Глава 109. Воссоединение

Линиус посмотрел в сторону Лебедя и покачал головой. Если волшебная башня поручила людям наблюдать и сообщать о каждом его движении, то они не могут рисковать. Башня знала бы и использовала бы это как предлог, чтобы обвинить Джинехарта. В королевстве было известно, что, хотя у башни и Джинехарта не было своего рода союза, их отношения тоже не были хорошими.

По какой-то причине Улисс не хотел связываться с магами из башни, а скорее принимал тех, кто еще не зарегистрировался. Он также может закрыть глаза, имея дело с теми, кто был близок к герцогству Блэквелл, но лично он их ненавидел. Маги из башни пытались пересечь эту линию, но, в конце концов, были ранены герцогом, поэтому башня больше никогда не пыталась вступить в контакт с герцогством Джинехарт.

«Вам не о чем беспокоиться, потому что эти надоедливые маленькие крысы оставили его в покое. Я не знаю, как долго они уйдут, но сейчас самое время позвонить ему сейчас». Лебедь ни капельки не испугался. Знала ли башня о посетителе у Эцио или нет, для него это не имело значения.

«Тогда я бы побеспокоил директора по этому поводу». Линиус посмотрел на директора и поклонился ему за услугу.

«Как ты можешь быть так уверен, что за Эцио сейчас не следят?» Он спросил первым, потому что знал, что эти люди не могут оставить Эцио одного. И почему брат майора был так уверен, что эти люди ушли?

«Директор, хотя я и хочу вам сказать, но боюсь, что это не принесет вам никакой пользы», — ответил Линиус. «Можете ли вы оказать нам услугу, и мы позаботимся о том, чтобы башня не узнала о вашем участии».

Авреллиус некоторое время молчал. Судя по тому, как они прошли через это только ради встречи с Эцио, то, что они говорили, должно быть правдой. И ему также было любопытно, действительно ли они знали друг друга. «Хорошо.» Он позвонил своему секретарю и велел ему позвонить Эцио.

Они подождали немного, прежде чем секретарь наконец вернулся с сварливым Эцио, но когда он увидел людей, которые его ждали, все его поведение внезапно изменилось. Он думал, что его снова вызвали из-за какого-то бессмысленного слуха, ходившего по кампусу.

«Ты действительно пришел», — воскликнул он, увидев сидевшего в комнате Лебедя. Он медленно шагнул вперед и остановился перед ним.

«Я всегда делаю то, что обещаю», — улыбнулся мастер. Он уже мог видеть, что у ребенка будет эмоциональный беспорядок. На этот раз он встал, чтобы позволить Эцио делать все, что он хочет.

Увидев, что Лебедь встал, словно ожидая его действий, Эцио больше не мог сдерживать себя, взял на себя инициативу и обнял мужчину. Когда умер его дядя, единственным взрослым человеком, на которого он мог положиться, был хозяин. Большую часть времени он был холоден и равнодушен, но это было намного лучше, чем те люди в волшебной башне.

Они сказали ему, что он был важным человеком для башни, и все же они продолжали делать то, что делали, по крайней мере, хотя хозяин был жестоким, он никогда не был жесток к нему. Он действительно очень скучал по ним. После этого объятия он оглянулся и увидел, что дворецкий тоже здесь. Он подошел к нему и тоже обнял.

«Я рад видеть вас снова, мистер С», — пробормотал он, затем почувствовал, как рука дворецкого погладила его по голове. Это было знакомо и утешительно.

«Я тоже рад вас видеть, молодой мастер, и вы стали немного выше, чем в последний раз, когда я вас видел». Дворецкий улыбнулся, потому что, несмотря на то, что они слышали от Астрофоса и кузена майора, казалось, что в глубине души Эцио все тот же.

«Да, и ты по-прежнему такой же механический, как и всегда, но мне все равно это нравится». Эцио разорвал объятия и посмотрел на дворецкого со своей обычной улыбкой.

Остальные трое, не знавшие отношений между Эцио и остальными, смотрели на них с удивлением. Они не ожидали, что предполагаемый нарушитель спокойствия Эцио будет улыбаться и выглядеть невинно, общаясь с Лебедем и дворецким.

«Как твое пребывание в академии?» – спросил Лебедь после той драматической встречи. Он подошел к ребенку и еще раз оглядел его.

«Думаю, хорошо, потому что меня никто не беспокоит», — просто ответил он, потому что именно так он себя чувствовал. «Меня просто раздражают, насколько нелепы слухи обо мне, но благодаря этому я могу жить здесь спокойной жизнью».

«Это определенно был честный ответ, но я слышал, что ты вызвал такой переполох, что один из архимагов башни лично пришел уладить этот вопрос», — добавил Лебедь со своей озорной ухмылкой. Он хотел знать, почему Эцио зашел так далеко и даже ранил учеников, что было для него совершенно нехарактерно.

«Ну, эти люди этого заслуживают. Если они хотят привлечь внимание женщины, почему они должны изливать на меня свое разочарование только потому, что женщина, которая им нравится, преследует меня повсюду». Его лицо было нахмурено, и все в комнате могли сказать, что во время этого инцидента он действительно разозлился. «Я только что ответил на атаку, которую они направили в мою сторону. Я даже не сделал ничего, чтобы уменьшить или увеличить силу атаки, и все же они были так легко подавлены».

Объяснение рассмешило Лебедя, но тот нахмурился. «О, это было хорошо. Просто немного обидно, что никто из них не умер».

Услышав эти слова, Линиус тут же закашлялся, чтобы привлечь внимание мастера. Лебедь услышал майора, поэтому обернулся и понял, что они не единственные люди в комнате. Он пожал плечами и вернулся к разговору с Эцио.

«Они не умерли, но я уже удовлетворен тем, что они усвоили урок и не вернулись, чтобы беспокоить меня». Слова мастера, как и раньше, немного обеспокоили Эцио, но он не стал набрасываться на него и не сказал Лебедю, что тот был неправ.

«Я вижу, что ты все еще мягкосердечен, но, по крайней мере, ты стал лучше, и тебя теперь нелегко запугать. Это хорошее улучшение». Лебедю этого было достаточно. Ребенок не должен колебаться в борьбе со своим врагом. Ему это понадобится в будущем, но ему еще предстоит пройти долгий путь.

— Почему бы тебе не познакомить меня с ребенком, Ригель? Линиус вмешался, чтобы прекратить разговор, потому что боялся, что, если он не вмешается, они услышат еще больше этих тревожных строк.

Лебедь что-то промычал, прежде чем снова взглянуть на майора. Эцио стоял в замешательстве из-за тех иностранных слов, которые он слышал. Он посмотрел на майора и нахмурился.

«Ах да, чуть не забыл, Эцио, это майор Линиус Джинехарт, мой старший брат». Он указал на человека, который их прервал. Эцио застыл на месте при представлении.

— Старший брат? Откуда у хозяина может быть старший брат и почему этот человек назвал его Ригелем? Эти мысли пришли ему в голову, когда он посмотрел на мистера С. в поисках помощи, потому что сейчас он был в замешательстве.

«Молодой мастер Ригель — младший брат майора и живет в герцогстве Джинхарт. Молодой мастер впервые в столице, поэтому, когда мы услышали, что вы зачислены в академию, мы пришли навестить вас. Должно быть, это было тебе трудно в это поверить, потому что молодой мастер долго лгал, я надеюсь, что ты не обижаешься на него из-за этого». Мистер С. склонил голову и ждал, пока Эцио заговорит.

Хоть он и не понимал, что происходит, но мог немного понять ситуацию. Позже он попросит у мастера объяснений. — Так ли это? Зачем ты тогда мне солгал? Потому что ты дворянин?