Глава 111 Начало

Поскольку майор хотел это знать, ему следует удовлетворить свое любопытство. Итак, он расслабился на своем месте и уставился на любопытного человека перед ним.

«Начнем с того, что Эцио — племянник Великого Мага Джагана. Мы встретили их обоих в Лунном долине, и когда Великий Маэ умер, он доверил Эцио моей опеке, что я неохотно принял». Лебедь улыбнулся, вспоминая те прошлые события.

«Почему ты взял его под свое крыло? Судя по впечатлению, которое у меня сложилось от тебя, ты не тот человек, который будет о ком-то заботиться, даже если ты делаешь это неохотно». Он дал этому человеку презумпцию невиновности, потому что случай с Великим Магом Джаганом в прошлом был похож на горячую картошку.

Люди спорили, предал ли великий маг башню или совершил тяжкий грех, поэтому внезапно покинул башню и исчез. Однако никто не знал, потому что башня хранила молчание об этом, и мысль о том, что у него есть племянник, это было в новинку.

«Это потому, что он может делать то, что не может сделать никто из вас. Он может четко произносить и произносить мое имя, не умирая, не падая и не блевая кровью. Разве это не интригует?» Сигнус рассмеялся.

Линиус молча наблюдал, как плечо мужчины тряслось. Информация была шокирующей, но не забавной. Вместо этого майор мог сказать, что что-то происходит.

«Тогда почему он сейчас с башней, когда ты должен присматривать за ним?» Лицо Линиуса нахмурилось, потому что он уже мог сказать, что ответ этого человека наверняка снова лишит его дара речи.

«Хороший вопрос, это потому, что маги из башни пришли, чтобы украсть его. Это также причина смерти великого мага. Он умер, защищая своего племянника». Произнося эти слова, Лебедь внезапно перестал смеяться. «Потому что им чего-то нужно от Эцио».

Нахмуренное лицо майора стало еще глубже, а брови сдвинулись внутрь. — Тогда почему ты позволил им забрать его?

Улыбка на лице мужчины вернулась, но она была едва заметной, как будто он собирался рассказать что-то шокирующее. «Потому что я хочу, чтобы он испытал жестокость башни, и потому что я хочу, чтобы он возненавидел башню еще больше, поэтому его магия, о, желание, будет их разрушением».

Темная аура, пришедшая с этими словами, медленно охватила Линиуса, а когда она расширилась, уничтожила карету. К счастью, они уже были недалеко от поместья, прежде чем это произошло.

Лошади были испуганы тем, что все они убежали, оставив после себя обломки. Кучер остался в состоянии удивления от случившегося. Мистер С. посмотрел на него с сочувствием, прежде чем похлопать по спине.

Г-н С. покинул свое место и пошел проверить двух пассажиров кареты. Открыв дверь, они все еще сидели на своих местах, и ничего не изменилось.

«Неужели тебе обязательно заходить так далеко? Что, если другие маги почувствовали эту энергию?» — выругался Линиус, выходя из поврежденной кареты. «Не делай этого больше».

«Прошу прощения, потому что я не смог сдержаться. Всякий раз, когда я вспоминаю эту волшебную башню, я просто теряю контроль. Видите ли, у меня так много плохих воспоминаний о магах и волшебных башнях, что у меня возникает желание просто уничтожить их всякий раз, когда я Видите ли, майор, у меня появилась привычка сначала их мучить, прежде чем полностью уничтожить. Возможно, это была уже самая длинная фраза, которую Лебедь когда-либо произносил с тех пор, как они встретились, и каждое слово вызывало у него озноб.

«Хозяин, ты снова сделал что-то гадкое?» Мистер С., стоявший вдалеке от них, не мог не спросить.

Он думал, что хозяин наконец-то ведёт себя хорошо и следует плану, но тут он снова создал проблему. Он был поистине непредсказуем.

«Ты меня уже знаешь, так почему ты все еще спрашиваешь?» Лебедь развернулся и прошел остаток пути обратно в поместье.

Линиус посмотрел на мистера С., приподняв брови: «Что происходит?»

«Завтра вы сможете услышать новости, майор. Так что на вашем месте вам следует подготовиться», — было единственное предупреждение, которое сказал дворецкий, прежде чем все пошло наперекосяк той ночью.

В поместье, во время ужина, Лебедь спросил дворецкого: «О, я помню, а как насчет того героя, который убил дракона, где он сейчас?»

Г-н С взял на себя инициативу и ответил: «Он сейчас находится в столице вместе с мэром этого города. Он уже признан выдающимся героем, хотя рейтинг героев еще не опубликован».

«Значит, они прекрасно проводят время, как легко с их стороны», — Лебедь тыкал в еду ложкой, положив голову на ладонь.

«Не играй с едой. Я не возражаю против того, чтобы ты строил интриги во время ужина, но ты не можешь играть с едой», — сделал выговор Линиус. Он был как родитель, наказывающий своего сына, потому что хозяин снова повел себя как ребенок.

Лебедь вздохнул, выпрямился и серьезно принялся за еду. «Ты такой ворчливый».

Линиус некоторое время ничего не отвечал, прежде чем заговорил снова. «Завтра я встречусь с лейтенантом Лиссабоном за пределами столицы. Он здесь, чтобы вернуться на свой пост и доложить о статусе Альфонсо, после этого я навещу генерала Казаля, чтобы доложить. Завтра вы будете одни, так что неважно. будьте осторожны, чтобы не обвинить Джинехарта на данный момент».

Лебедь прислушался. «Кажется, ты очень занят», — прокомментировал он.

«Да, нам так много нужно сделать, и нам тоже нужно на днях посетить дворец, но сейчас давайте сначала сделаем неотложные дела». Линиус кивнул, доедая.

Они пробыли в столице всего два дня, а уже столько всего произошло. Им нет покоя, особенно когда с ним мастер.

На следующий день шокирующая новость пронеслась по столице. Магическая башня, символ власти, подверглась нападению, и некоторые из ее магов были серьезно ранены. Новость о том, что никакая магия не способна их исцелить, привела людей в ужас.

Большинство магов, попавших под «проклятие», как его стали называть, были новичками в зале песен вместе с наставниками, которые их направляли. Нападение произошло ночью, когда они крепко спали.

Никаких криков, никакой борьбы. Их обнаружили только на кроватях, мирно спящими, но они уже были заражены. Старейшины немедленно закрыли башню и не впускали и не выпускали магов, чтобы предотвратить распространение «проклятия».

Башня находилась в состоянии повышенной готовности, поскольку старейшины пытались найти лекарство, используя все известные им виды магии. Страх, что «проклятие» может распространиться, постепенно утих, поскольку маги, находившиеся в тесном контакте с «проклятием», не были заражены.

Эта информация дала старейшинам больше времени, чтобы найти магию, способную разрушить «проклятие». Лебедь наблюдал за всем этим, не выходя из своей комнаты. Он попросил Ари остаться в волшебной башне и показать ему, что там происходит.

«Эти старики, конечно, трудолюбивы», — прокомментировал он, когда они пробовали все известные им комбинации исцеляющей магии и исцеляющей магии. «Но это только начало». За этим заявлением последовал громкий смех, который заставил г-на К. покачать головой.