Глава 147. Перспектива

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Как только еда была доставлена, разговор между братьями заставил солдат нахмуриться, и Линиус отказался останавливать мастера. Он мог только смотреть на своих людей, чтобы напомнить им ничего не говорить.

«Тот ребенок, с которым я дрался, ты его знаешь? Он был похож на друга отца», — спросил Лебедь, пока они ели.

«Действительно. Хотя он и не из основной ветви, он является кандидатом в наследники, которого вынашивает сам герцог Блэквелл», — ответил Линиус. Он откусил кусочек вкусного мяса, которое ему подали.

«Он интересный парень». Лебедь поднял голову и улыбнулся. «У него есть потенциал стать моим другом, и я уверен, что у нас будет много тем для разговора».

Рука Линиуса остановилась: «Он неразговорчивый человек, и я не уверен, что герцог Блэквелл позволит ему дружить с тобой». Он поднял голову с легкой улыбкой на лице.

«У тебя хорошо получается вести такой разговор, но это не значит, что я перестану. Я обязательно добавлю его в список своих друзей, это также будет мерой предосторожности, так как у меня есть враги, которые могут появиться в любой момент». в будущем.» Атмосфера вокруг их стола внезапно изменилась, и солдаты, которые ели с ними, внезапно напряглись.

Они почувствовали опасность, что все их руки в одно мгновение схватились за рукоять оружия. Жажда крови в воздухе была настолько сильной, что им было трудно дышать. Только майор и его брат чувствовали себя хорошо.

Так же внезапно, как и возникла, жажда крови внезапно исчезла, и все вернулось в свое гармоничное состояние до ее появления. Солдаты огляделись и увидели, что остальные люди в столовой ведут себя нормально. Затем они посмотрели в сторону братьев, но с ними не было ничего необычного.

Лейф Эйнглар, человек, который делал записи о людях, которые заинтересовали майора, был удивлен, когда Лебедь внезапно посмотрел на них. Он увидел, как младший Джинхарт ухмыльнулся им, и это вызвало у него тревожное чувство. Он отвел взгляд и решил оставить их двоих в покое.

— О каких врагах ты говоришь? Линиусу стало любопытно. Какие враги могли быть у хозяина, чтобы он мог думать о чем-то вроде предосторожности, когда все, что он до сих пор делал, было безрассудством.

— Ты собираешься помочь мне, когда они придут? Лебедь перестал есть, затем облокотился на сиденье и уставился в потолок.

Перед глазами майора внезапно возникло видение огня и смерти, а затем оно исчезло. Он покачал головой, прежде чем ответить: «Если ты прикажешь, у меня нет другого выбора, кроме как сделать это за тебя».

Мастер громко рассмеялся над ответом человека. Да, если бы он командовал, все они погибли бы за него, даже те, кто не имел с ним контракта. Он может это сделать. Он может пожертвовать ими всеми ради своей выгоды, а затем снова переехать в другой мир и жить там мирно.

«Пока я не забыл, как его зовут, этого парня из Блэквелла?» — внезапно спросил он, подумав. Ему было лучше знать имя этого человека, чтобы облегчить общение в будущем.

«Исайя Блэквелл». После того, как майор ответил, Лебедь внезапно поднял руку и помахал ею.

«Исайя Блэквелл! Вот, иди сюда и присоединяйся к нам!» Он вдруг закричал, что заставило майора снова вздохнуть.

Исайя, который только что вошел в столовую, стиснул зубы, когда услышал, как его зовут. Он крепко зажмурил глаза, когда увидел, кто его зовет. Перед его взором появилось улыбающееся лицо Ригеля Джинехарта. Он не хотел привлекать к себе больше внимания, поэтому решил игнорировать другого.

Мастер встал со своего места и нагло подошел туда, где стоял Исайя. «Ты не должен игнорировать меня, когда я зову тебя, это грубо, ты знаешь».

Исайя посмотрел на мужчину широко раскрытыми глазами. Он не был похож ни на одного из членов Ginehart, которых он встречал раньше. Он был совершенно бесстыдным. «Не боишься, что слухи о тебе снова пойдут внутри башни? И теперь ты тащишь меня за собой?»

Лебедь приподнял бровь и усмехнулся: «Меня никогда не волновали слухи. Почему? Ты так заботишься о своей репутации? Дружба со мной не повредит ни тебе, ни герцогству Блэквелл. Я уверен, что мой отец будет рад. что я с тобой познакомился».

Исайя стал неуверен в том, о чем думает другой и каковы его намерения. Он оглянулся и увидел, что майор смотрит на них. Затем он увидел, как тот кивнул, поэтому ему ничего не оставалось, кроме как пойти с Ригелем.

Они подошли к столу, где Исайю заставили сесть рядом с мастером. Он кивнул майору и заказал себе еду. Исайя чувствовал себя немного неловко, но ему нужно было потерпеть это до поры до времени.

«Я не ожидал увидеть тебя здесь, Исайя. Я думал, герцог Блэквелл тренирует тебя лично?» Линиус начал разговор, чтобы разрядить обстановку.

«Он сказал, что здесь я научусь большему, чем в герцогстве, и сказал, что мне также следует набраться опыта, пока я здесь». Исайя не замедлил ответить майору. Если бы это был кто-нибудь из основного отделения Джинехарта, он мог бы непринужденно с ним разговаривать.

— Как поживает герцог? Линиус сузил глаза. Каким-то образом он чувствовал, что что-то не так.

У герцога не было причин отправлять Исайю в столицу, когда он мог сам научить его магии, поскольку его можно было считать мастером магии. Об этом ему нужно было сообщить отцу.

«В последний раз, когда я разговаривал с ним, с ним все было в порядке. Есть ли проблемы?» Исайя забеспокоился, увидев серьезное выражение лица майора.

«Ничего. Я не видел его с бала и не смог поговорить с ним все это время, так что мне просто интересно», — покачал головой Линиус. Не было необходимости поднимать шум, поскольку он еще не был уверен. Он позволит своему отцу разобраться с этим вопросом.

— Я понимаю, — вздохнул Исайя с облегчением. Он подумал, что действительно что-то не так, потому что он также думал, что герцог Блэквелл ведет себя немного странно.

— Как долго ты здесь? — спросил Линиус после того, как этот напряженный момент прошел. Лучше сменить тему, чем зацикливаться на вопросах, на которые пока нет ответов.

«Сразу после бала. Когда все дела были улажены, герцог Блэквелл послал меня сюда», — ответил Исайя. Точно, еда, которую он заказал, пришла, и он тоже начал есть.

«Раз ты здесь, можешь ли ты присмотреть за моим младшим братом вместо меня? Я не хочу, чтобы у меня были головные боли после того, как я уйду. Я уже неохотно отправил его сюда, но он все еще создает проблемы». Майор вдруг без предупреждения заявил, что Исайя чуть не подавился собственной едой.

Он вытер рот и посмотрел на майора: «Майор, я не думаю, что смогу это сделать. С вашим братом мне немного сложно справиться, и я не хочу становиться няней». Он не хотел, чтобы его ассоциировали с Ригелем. Он и сам знал, что ему лучше держаться подальше от этого человека.

Лебедь ахнул, услышав слова Исайи. «Тебе не кажется, что твои слова немного жестоки?» Он производил сильное впечатление, потому что мог говорить все, что хотел. Новые главы романов публикуются на сайте no/vel(/bin(.)co/m.

Исайя не ответил. Он был не в настроении отвечать ни на одно из утверждений этого человека. Линиус посмотрел на них двоих и не смог удержаться от смеха. Он даже не был уверен, станут ли они друзьями или сможет ли хозяин сделать Исайю своим товарищем. Он будет с нетерпением этого ждать.