Глава 218. Незваный гость

Они обсуждали это, когда дворецкий пришел сообщить им, что Энрик просит о встрече с герцогом. Он был с двумя другими членами совета. Галахад разрешил дворецкому впустить их. Затем он провел их в гостиную, где для них были приготовлены три сиденья.

Энрик и двое других были удивлены, когда их привели в гостиную, а не в кабинет герцога. Еще больше они удивились, увидев, что герцог был не один. Его челюсти сжались, но он не мог отступить, поэтому все же уважительно поклонился им, прежде чем их провели на приготовленные для них места.

— Что привело вас сюда, сэр Энрик? — спросил Галахад после того, как они расселись и получили еду. Его голос был расслабленным, а на лице играла легкая улыбка.

«Мы услышали новости о том, что произошло прошлой ночью, поэтому пришли убедиться, что все в порядке», — вместо Энрика ответил один из сопровождавших его мужчин.

«Вам не о чем беспокоиться, потому что мы уже во всем разобрались», — небрежно ответил герцог. Его взгляд и поведение были холодными. Его не беспокоили эти люди, и он просто хотел, чтобы они ушли.

«Разобрались? Как вы можете это сделать, если это произошло только вчера вечером. Не будьте слишком высокомерны, герцог Блэквелл», — ответил тот же человек, который задал вопрос.

Несколько пар глаз пристально уставились на него после того, как он произнес эти слова. Он чувствовал, как их взгляды покалывают его кожу, и это заставляло его дрожать. Он был вынужден посмотреть вниз после того, как герцог не заговорил и люди, бывшие с ним, не отвели от него глаз. Ему казалось, что они судят его и убивают в своих мыслях.

«Высокомерный? Герцог Блэквелл не высокомерен, потому что он делает только то, что должен делать лидер», — архимаг Сигма нахмурился, и его острый взгляд пронзил человека. «Он и его часовые не ложились спать допоздна, чтобы во всем разобраться и убедиться, что эти злые духи не нападут снова. Они даже рисковали своей жизнью, чтобы убедиться, что эти запретные места не были взломаны. Если есть высокомерный человек , это и есть человек, стоящий за инцидентом».

Мужчина потерял всю уверенность и даже вздрогнул от этих слов. Он незаметно посмотрел на Энрика, но тот был настроен игнорировать его. Это легкое поднятие головы было замечено несколькими наблюдательными глазами и не было принято во внимание. Теперь Улисс понял, с чего ему следует начать свое расследование.

«Как за этим может стоять кто-то, если это дело рук злого духа?» — спокойно спросил Энрик. Он даже поднял чашку кофе и медленно покрутил ее, прежде чем сделать глоток.

«Это то, что мы тоже хотим знать. Злые духи не проявятся, если кто-то намеренно не накормит злого духа темной энергией для его развития. Это не невыполнимая задача, поскольку территория Блэквелла наполнена злыми духами и темной энергией». Сигма скрестил ноги, объясняя эту причину своим посетителям, чтобы посмотреть, будет ли у них реакция.

Пока архимаг разговаривал с членами совета, другие люди на стороне герцога внимательно следили за выражением их лиц. Энрик заметил этот факт, поэтому сохранил нейтральное выражение лица и не показывал им ничего, что могло бы вызвать у них подозрения. Двое других, бывших с ним, были не так проницательны, как он, и это было видно по их лицам. Они практически выдавали себя.

«Это серьезное обвинение, — прокомментировал Энрик, — и доказать его будет сложно».

«Вам не нужно беспокоиться об этих вещах, сэр Энрик, мы здесь, чтобы помочь герцогу в расследовании. Кроме того, это всего лишь одна из догадок, которые у нас есть сейчас, и мы всегда можем проверить другие точки зрения, если эта нежизнеспособна. . Но сейчас это наиболее вероятный вывод». На этот раз ответил Улисс. Он даже ухмыльнулся сэру, но Энрик отмахнулся от этой демонстрации фальшивого дружелюбия.

«Если это так, то нам не о чем беспокоиться. Мы доверим это дело вам, герцог Блэквелл, и вскоре будем ожидать от вас хороших новостей». Сэр Энрик кивнул головой, показывая свое удовлетворение. Он встал и посмотрел на них, слегка кивнув. «Тогда мы уйдем».

Галахад склонил голову. Дворецкий, ожидавший сбоку, выпроводил посетителей. Они молча последовали за ними, но один из них не удержался и бросил последний взгляд на герцога и его людей. Улисс покачал головой, увидев направленный в их сторону яркий свет.

После того, как они покинули поместье, оба совета с сэром Энриком были возмущены случившимся. После этого визита они почувствовали себя неловко. Они были здесь только для того, чтобы предложить свою помощь герцогу, но их тоже грубо отругали. Их эго не могло принять то, что они услышали.

«Что нам делать, сэр Энрик?» Один из них, наконец, не смог больше сдерживаться и спросил мужчину.

«Ничего. Судя по тому, как вы двое вели себя некоторое время назад, они уже с подозрением относятся к вам двоим. Это больше не моя проблема». Сэр Энрик пристально посмотрел на них двоих, прежде чем отвести взгляд и выглянуть в окно.

— Что? Ты собираешься бросить нас? Не боишься, что мы утащим тебя с собой? Один из них разозлился из-за заявления Энрика.

Они работали с этим человеком уже долгое время, и именно такой ответ они получили. Он был возмущен и рассержен, потому что мужчина был готов оставить их в воздухе, как только все станет известно. Он знал, что этот человек жесток, но мысль о том, что он также будет жесток по отношению к ним, заставляла его кровь вскипать.

«Тогда, должен ли я пожертвовать собой и поставить под угрозу все, над чем мы работали, только чтобы спасти вас двоих? Вы уже взрослые, и я уверен, что вы можете защитить себя, просто молитесь богам, чтобы герцог Джинхарт не сделал этого». найдите что-нибудь, что могло бы связать вас с недавним инцидентом». Энрик холодно отнесся к ним и, произнося эти слова, все еще смотрел наружу.

Эти слова заставили салон кареты замолчать, пока они не достигли места назначения, где их пути разошлись. У каждого из них в голове были разные мысли, и каждый стремился осуществить планы, которые строились в его голове. Энрик пока не планирует что-либо предпринимать из-за случившегося, но у двоих других были другие мысли.

Они боялись, что герцог действительно узнает, что они приложили руку к нападению этого злобного духа. Им нужно было уничтожить все улики, иначе они были бы обречены. После того, как они вдвоем добираются до своих домов, они немедленно избавляются от всех документов, связанных со злыми духами и запретными местами Блэквелла.

В их домах кипела деятельность, поскольку слуги сжигали все, что им давали хозяева. Они не обращали внимания на пару глаз, наблюдавших за всеми их действиями. Лебедь находился в своей комнате с проецируемым экраном перед ним. Он послал Ари и мистера С. шпионить за обеими семьями, а сам остался дома и наблюдал за их успехами.

После того, как посетители ушли, Галахад и двое других взрослых переехали в кабинет герцога Блэквелла, а трое молодых людей разошлись по своим комнатам. Поскольку Исайе и Эцио больше нечего было делать, они пригласили себя в комнату хозяина и теперь вместе с ним смотрели проецируемое видео. Они впервые увидели такую ​​проекцию.

«Как вы собираетесь заключить сделку с герцогом Блэквеллом?» — неожиданно спросил Исайя, пока они смотрели.

Сделка, которую магистр заключил с герцогом, была аналогична сделке, которую он заключил с ним, и до сих пор он не видел, чтобы тот делал какие-либо шаги. Он не был уверен, сможет ли мастер выполнить свое обещание. У него все еще были сомнения, и им двигал страх, который он почувствовал в тот день, но, по словам Эцио, мастер не отступал от своих слов.

«Не нервничай слишком, молодой человек, я делал все, что мог, чтобы помочь герцогу. Скоро мы сможем увидеть некоторые плоды моей работы. Ты так молод, но слишком много волнуешься». Лебедь покачал головой, после чего раздался резкий смех. «Помимо этого, меня больше интересует, почему ты невосприимчив к моим способностям чтения мыслей».

«Способности к чтению мыслей?» Исайя в замешательстве уставился на мастера. Затем он посмотрел на Эцио, который теперь внимательно следил за их разговором.

Лебедь наклонил голову: «Да, я только что обнаружил это, когда мы встретились лицом к лицу во время магического экзамена». Обновленные главы 𝒐n n𝒐velbin(.)com