Глава 258. Крах плана.

Энрик тяжело дышал, продолжая прислушиваться к ропоту и жалобам других членов совета. Он почувствовал головную боль, когда потер голову. Их план провалился, и теперь они столкнулись с каким-то маньяком, который убивал членов совета.

У него тоже было ощущение, что это герцог Галахад послал этого человека убить их. Что касается вопроса о том, кто он, у него не было другой подсказки. То, как были убиты остальные, было слишком жестоким, чтобы это мог быть один из его стражей. Он мог бы послать своего наследника, но это было маловероятно, поскольку работу выполнил профессионал.

Мужчина крепко зажмурил глаза, потому что ему нужно было о многом подумать. Он думал не только об убийствах, но и о разочаровании этого человека в нем. Он все еще мог отчетливо слышать голос этого человека в своем ухе и слова, которые она сказала.

— Что нам теперь делать, сэр Энрик? Один из них обратил свое внимание на человека, который молчал с тех пор, как они начали встречу.

«Тебе следует нанять больше охранников и убедиться, что ты не один. Мы не знаем личности убийцы, и я уверен, что даже если мы спросим об этом герцога, он просто притворится невежественным и отмахнется от нас». Энрик продолжал опираться на стул, пока говорил. Он ни с кем в этой комнате не смотрел в глаза. Откройте для себя 𝒏новые главы на сайтеnovelbi𝒏(.)co𝒎.

Он уже устал, и теперь все эти люди смотрели на него в поисках решения. Хоть он и наслаждался вниманием, в тот момент он даже не мог им насладиться. Чем больше он думал об этом и чем больше выслушивал их жалобы, тем больше он раздражался.

Они все просили его помочь им, но не могли даже думать самостоятельно и принимать собственные решения. Он не мог не думать, что помог бесполезным людям. Их голоса продолжали эхом разноситься по комнате, и это злило его еще больше. Громкий стук заставил комнату замолчать, когда Энрик встал и посмотрел на них всех.

«Я ухожу. Это дело, позаботьтесь об этом сами. Я не обязан быть вашей няней. Если вы умрете, это будет на вас». Энрик развернулся и оставил удивленных и недовольных членов совета.

Они были настолько ошеломлены, что не успели ответить мужчине или хотя бы опровергнуть его слова. После ухода своего лидера, один за другим, члены совета также ушли, особо не говоря о том, что произошло. Теперь, когда их лидер покинул их, им следует подумать о том, как позаботиться о себе и сохранить свою жизнь.

Это собрание членов совета не было для герцога секретом. Новость об этом дошла до него тем утром, но он не пришел. Он только кивнул головой, потому что было что-то более важное, о чем ему нужно было поговорить. Он знал, что дал полную свободу действий сыну Улисса, но не ожидал, что все будет так грязно.

Галахад посмотрел на молодого человека, который спокойно потягивал кофе даже после того, как его вызвали к ним лицом к лицу. Ему очень хотелось отругать его, но, вспомнив, что произошло, когда они встали у него на пути, он решил просто поговорить с ним. Желание сказать ему, о чем он думает, одолело его, и он говорил это как можно мягче, чтобы не обидеть его снова.

«Твои мысли такие громкие, герцог Галахад», — Лебедь уставился на этот кофе, а затем слегка повернул голову туда, где был герцог.

Галахад кашлянул и вздохнул: «Если это так, то не могли бы вы подумать и сделать их наказание немного более дискретным. Я не хочу, чтобы мои люди были в ужасе из-за этого кровавого беспорядка».

«Вам не о чем беспокоиться, ваше превосходительство. Я приготовил кое-что, что наверняка подойдет тем, кто еще жив», — ответил Лебедь. Он даже усмехнулся, когда подумал о своем плане.

— Могу я узнать, что это такое? — спросил Галахад, хотя и не ожидал ответа, но мастер дал ему ответ.

«Я позволю им испытать боль от присутствия тех злых духов, которых они так любят», — Сигнус даже не колебался раскрыть свой план.

Герцог помолчал минуту, прежде чем снова вздохнул. — Хорошо, — смягчился он. Он махнул рукой, чтобы позволить молодому человеку уже уйти. У него не было сил бороться с этим человеком.

«Кстати, а где та змея, которую ты называешь стражем?» — спросил он, прежде чем смог выйти из комнаты.

«Он пошел навестить Эцио», — ответил герцог. После встречи с божеством-хранителем он все еще не мог поверить, что имел человеческий облик и был намного моложе Ригеля, примерно возраста Эцио и Исайи.

Лебедь кивнул мужчине, прежде чем тот ушел туда, где они были. Он хотел посмотреть, как выглядит божество-хранитель, поскольку слуги были в восторге от него. Ему тоже было любопытно, как он выглядит.

К этому времени змей вошел в комнату, где спали двое молодых людей. Он молча сел на один из пустых стульев в комнате, ожидая, пока они проснутся. По словам Галахада, они могут проснуться сегодня, поэтому он решил вместо этого пойти и подождать.

Он заметил легкое движение темноволосого юноши и увидел, как тот медленно открыл глаза. Эцио оставался в таком положении еще пару минут, прежде чем решил сесть. После того, как он сел, он позволил своему взгляду бродить по комнате и был поражен, когда увидел Рейто.

Мужчина пристально смотрел на него, и ему было от этого комфортно. Он огляделся, но не увидел в комнате никого, кроме Исайи, который все еще спал. Эцио снова посмотрел на мужчину и подождал, заговорит ли тот с ним.

«Здравствуйте», — поприветствовал он растерянного молодого человека вежливым голосом и холодным лицом.

Эцио кивнул в знак приветствия человека, прежде чем заговорить: «Да, могу я кое-что для тебя сделать?» — спросил он немного дрожащим голосом.

«Дракон велел мне прийти и спросить у тебя имя хозяина», — ответил он. Он сразу перешел к тому, что застало Эцио врасплох.

Он не думал, что этот вопрос ему зададут. Он знал имя хозяина, но не осмелился произнести его случайно, потому что заметил, что остальные обращаются к нему не по имени. Он прищурился на этого человека, потому что не знал, кто он такой, и все же спрашивал имя мастера.

Рейто чувствовал эмоции, исходящие от молодого человека. Это была поездка на американских горках, но в конце концов он стал относиться к нему настороженно. Опекун сразу понял причину беспокойства собеседника. Он забыл назвать ему свое имя и личность.

«Тебе не о чем беспокоиться, потому что я просто хочу знать имя мастера как духа-хранителя, подписавшего с ним контракт, я должен знать хотя бы его имя, верно?» Страж заговорил, чтобы успокоить беспокойство другого. «Я Рейто, дух-хранитель Блэквелла. Я змей в своей изначальной форме».

Эцио успокоился, услышав представление этого человека. Поскольку он уже представился, сомневаться в нем нет смысла, к тому же его пропустили в поместье, так что он не был одним из тех людей, которые напали на них. Он постоял некоторое время, прежде чем посмотреть человеку прямо в глаза.

«Если ты действительно хочешь знать, то я тебе скажу, — начал он, сделав паузу на мгновение для более драматичного эффекта, — имя мастера — Лебедь Альтаир».

Змей замер, когда услышал это имя. Хотя это произошло очень давно, он не мог забыть это имя. Он просто не ожидал услышать это еще раз в таких обстоятельствах. Он встал со своего места и уже собирался выйти из комнаты, когда дверь открылась.

Лебедь вошел с серьезным лицом и взглянул на змею-хранителя. Для него было разумно что-то знать, поскольку он жил уже более тысячи лет. Хотя ничто уже не могло его удивить, он все еще потерял дар речи, когда услышал мысли змеи.

Точно запомнить его имя было выше его ожиданий, потому что как бы он ни пытался вспомнить, встречал ли он когда-нибудь змею в прошлом, он не мог вспомнить. Он прищурился: должно быть, он хранил его там, и Ари нужно было его поискать. Но перед этим он всегда мог спросить человека перед ним.

«Мы встречались раньше, змеиное божество-хранитель?» Лебедь вернул выражение лица тому, которое он всегда использовал.

——

Благодарность автора: Огромное спасибо всем, кто поддерживал меня во время моего трехдневного массового релиза! Я надеюсь, что вы продолжите поддерживать меня, пока эта история не закончится!