Глава 263. Заключение

Пройдите l𝒂тест 𝒏𝒐v𝒆ls на 𝒏.o/(v)/e/l/bi𝒏(.)co𝒎

Глаза людей расширились от того, что они услышали. Это заставило их стиснуть зубы и сжать руки. Они подумали, что этот человек сумасшедший, потому что такие слова мог произнести только человек, сумасшедший. Они не могли поверить, как он мог быть бесстыдным.

«Бесстыдный?» — крикнул Сигнус, склонив голову и закрыв лицо. Его плечи начали дрожать, когда он начал смеяться. Затем он на некоторое время поднял голову, прежде чем немного наклонить тело назад и громко рассмеяться.

«Что смешного?» Один из них спросил с раздражением. Он не мог смириться с тем фактом, что этот мужчина собирался только смеяться над ними, как будто издевался над ними.

«Вы все смешные, и да, я смеюсь над вами. Поскольку у вас хватает наглости прийти в место, где живет преступник, я должен показать вам кое-что забавное». Тело мастера выпрямилось, и когда он открыл глаза и посмотрел на этих людей, они начали впадать в оцепенение.

Лебедь медленно подошел к ним и остановился всего в нескольких шагах от них, прежде чем начал бормотать что-то, чего остальные не могли понять. Каждое его слово создавало в воздухе рябь, которую могли почувствовать даже зрители. Когда эти волны обрушивались на гостей, они начинали дрожать, а их тела начинали рушиться на землю. Изо рта у них начала выходить белая пена и жидкость.

Они даже не могли кричать от боли, потому что их тела были парализованы. Они были подобны червям, которые извивались и окоченели на земле. С другой стороны, глаза Лебедя вспыхнули ярко-красным, когда он ухмылялся, глядя на них.

Галахад встал с того места, где сидел, и подошел к Лебедю. Он протянул руку, чтобы похлопать молодого человека по плечу, но прежде чем он успел, Игниус схватил его за запястье. Герцог нахмурился и увидел, как тот покачал головой.

«Вы не можете беспокоить его, пока он находится в таком состоянии, иначе вы будете как они», — подошел к ним мистер С. «Он сейчас опасен, и все, что мы можем сделать, это дождаться, пока он закончит».

Галахад убрал руку и позволил ей упасть рядом с собой. «Выживут ли они?» Он бросил быстрый взгляд на людей на земле.

Он был немного удивлен, что Лебедь взял на себя инициативу и пришел туда, где они были. Он думал, что останется в своей комнате, и уж точно не ожидал, что свободно нападет на них прямо у него на глазах. Хотя в тот момент он был зол, он не мог не почувствовать немного жалости, увидев их ситуацию. Несмотря ни на что, они все еще были частью людей, которых он должен был защищать.

«Это зависит от мастера», — откровенно ответил Игниус, что было правдой во всех смыслах. Если хозяин хотел, чтобы кто-то жил, тогда этот человек жил бы, но если бы он хотел, чтобы кто-то умер, тогда этот человек умер бы. Не было никаких «может быть» или «если».

— Что с ними тогда происходит? — спросил герцог с некоторой тревогой в голосе. Затем он оглянулся и махнул рукой в ​​ответ, чтобы слуги, которые были с ними, покинули это место.

«Им показывают что-то ужасное», — был единственный ответ, который дал г-н С. Он не стал вдаваться в подробности, поскольку сам не испытал этого, но, судя по описаниям выживших, они видели нечто, напоминающее ад. «Давай подождем немного».

Еще через несколько минут люди замерли, и Лебедь сделал шаг назад. Сияние в его глазах потускнело, пока не исчезло и не вернулось к своему первоначальному черному цвету. Он сломал шею и немного повернул ее, прежде чем повернуться назад и пойти туда, где стояли остальные.

С этими словами Галахад отправился проверить, жив ли еще кто-нибудь из них. Он вздохнул с облегчением, убедившись, что никто из них не умер. Он встал и похлопал себя по одежде, прежде чем звать часовых, стоявших снаружи, чтобы они увели людей.

«Вам не стоит слишком беспокоиться. Они живы и забудут, что здесь произошло и зачем они вообще сюда пришли». Лебедь поднял руку и помахал ею. Он не оглянулся и вместо этого пошел вперед в столовую, потому что был голоден, но прежде чем он успел добраться до нее, он услышал речь герцога.

«Я не волнуюсь. Я просто немного обеспокоен, потому что это может вызвать страх у простых людей под моим правлением. Уже ходят слухи, что это место проклято и что вокруг бродит мстительный дух, убивая людей. — пояснил герцог.

«Прошло всего два дня, а такие слухи уже ходят, слухи в этом месте распространяются даже быстрее, чем в столице». На лице Лебедя все еще была расслабленная улыбка, и он отмахнулся от слухов как от шутки. «Эти слухи со временем утихнут, так что вам следует хорошо выполнять свою работу, герцог Блэквелл».

Людей, пришедших туда за справедливостью, отправили по домам, и, пролежав сутки без сознания, они очнулись, не помня, что произошло. Они все проснулись в оцепенении и были в недоумении от того, что сделали. Все они выглядели как пустые оболочки, которые продолжали заниматься своими повседневными делами, есть и спать, не особо заботясь о мире. Еще более озадачивало то, что окружающие не замечали на себе этих изменений.

Об этом факте сообщили Галахаду, и его это больше не волновало. Он уже понял, что это, должно быть, одна из способностей Ригеля. Он больше не задавал ему вопросов и сосредоточился только на восстановлении мира в своих владениях и восстановлении поместья. Прошли дни, ничего особенного не произошло, и оставшиеся члены совета расслабились, так как не было никаких новостей о каких-либо убийствах.

В это время Улисс наконец попрощался с Галахадом. Он отсутствовал слишком долго, и ему нужно было вернуться в Джинехарт, чтобы разобраться с вопросами, касающимися территории. Однако он позволил Ригелю пока остаться и разобраться с оставшимися людьми, которые доставили им много хлопот.

«Поскольку большинство вопросов здесь уже решено и мой сын останется, я уйду первым, потому что моя жена убьет меня, если я не вернусь». Улисс потер затылок, прежде чем издать смущенный смешок.

Галахад похлопал своего друга по плечу: «Я уверен, что Линетт дала тебе достаточно времени, чтобы остаться здесь, и теперь пришло время возвращаться. Пожалуйста, передай ей мой привет и поблагодари ее за то, что она позволила тебе побыть здесь какое-то время».

«Я скажу ей это. Я надеюсь на лучшее для тебя, Галахад, и если ты не можешь справиться с этим местом, то ты можешь приехать в Джинхарт, я с радостью дам тебе там землю, где ты сможешь провести остаток своей жизни». Улисс также протянул руку и сжал плечо своего друга, прежде чем, в конце концов, улыбнуться тому.

«Я буду иметь это в виду, — засмеялся Галахад, — спасибо за вашу помощь, и я обязательно верну ее вам в будущем».

Улисс кивнул головой, затем посмотрел за спину герцога и увидел, что Ригель был там. Он махнул рукой молодому человеку и Ригелю, когда хороший сын подошел к тому месту, где они были. Галахад еще раз похлопал своего друга по плечу, прежде чем оставить их одних, чтобы дать им время.

«Надеюсь, ты не устроишь в этом месте столько шума, и когда ты вернешься в Джинехарт, я скажу Линетт испечь тебе торт. Всегда будь осторожен, хотя он тебе действительно не нужен». Он посмотрел на сына еще несколько секунд, прежде чем похлопал его по обоим плечам.

«Не волнуйтесь, я свел это к минимуму, и у меня есть способы вести себя сдержанно в этом месте. Вы просто удивитесь, что никто из них даже не вспомнит, что я здесь делал. «Ответил Сигнус.

Герцог мог только усмехнуться и еще немного погладить его. Он не ответил, а вместо этого слегка оттолкнул его. Он помахал им всем на прощание, прежде чем сесть в карету. Все они смотрели, как карета исчезла за горизонтом, прежде чем они вернулись к своим работам.

Теперь, когда поместье было отремонтировано и эти люди расслабились, для Лебедя также настало время закончить свои дела и перейти к следующим планам. Он тоже развернулся и вернулся в поместье, думая о том, что он будет делать после того, как преподаст урок оставшимся членам совета. Он напевал и перепрыгивал шаги, поскольку перспектива новых веселых событий наполняла его разум.