Глава 320: Страшно

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Оникс, отдыхавший после ухода гостей, вскочил со своего места с широко раскрытыми глазами. Это внезапное действие привлекло внимание слуг. Он посмотрел на окно и стиснул зубы. Он инстинктивно знал, что кто-то использовал свои демонические силы.

Он развернулся и вышел из комнаты. Звук его торопливых шагов эхом разнесся по коридорам. Слуги уступили ему место, но не могли не перешептываться, когда святой рыцарь прошел мимо. В мгновение ока он уже оказался за пределами штаба и постоял там некоторое время.

Демоническая энергия была заметна и не похожа ни на одну другую. Никакой магией его не замаскировать, потому что как бы его ни прикрывали, злобу и тьму не скрыть. Особенно это выделялось в месте, где не происходило никакой демонической деятельности.

Как только он определил место, откуда он исходил, он ушел во вспышке света, нарисованной в небе. Он не мог позволить жить никому с демонической энергией. Если бы он это сделал, их тайна обязательно была бы раскрыта.

Аберлейн, ожидавший молодого мастера в саду возле библиотеки, замер. Чашка, которую он держал, соскользнула и покатилась по траве. Кофе пролился, когда он встал, сосредоточив свое внимание на библиотеке. Хоть оно и было слабым, в воздухе витало безошибочное ощущение демонической энергии.

— В чем дело, сэр? — спросил мистер С., хотя он уже знал, что происходит внутри. Мастер пошел дальше и сделал то, что хотел.

«Внутри что-то не так», — ответил он. Его взгляд все еще был прикован к зданию.

Снаружи все было в порядке, и они ничего не слышали. Даже королевская гвардия, стоявшая снаружи, не двигалась. Аберлейн нахмурился, потому что чувствовал это, и оно исходило из библиотеки, но все было нормально.

«Вы уверены, сэр? Если бы что-то было не так, королевская стража двинулась бы первыми, верно?» В его голосе звучала тревога, и Аберлейн пришел в себя.

Он повернулся к дворецкому и покачал головой. «Должно быть, это мне показалось. Я просто пойду и посмотрю, чтобы убедиться».

Мистер С. кивнул и наблюдал, как Аберлейн подошел к месту, где стояла королевская стража. Он видел, как он жестикулировал и как обострялся разговор. Он выглядел рассерженным, но королевские стражники не выпирали. Они стояли и не шевелились даже до Аберлейна.

Мужчина вернулся туда, где находился г-н С. «Сколько еще минут до того, как он выйдет из библиотеки?» — спросил он дворецкого с серьезным выражением лица. Его брови были нахмурены, а губы сжаты в тонкую линию.

«Есть еще около тридцати минут», — ответил он. «Что-то не так?» Он не мог не посмотреть на здание.

Аберлейн покачал головой. «Ничего, я просто немного злюсь, потому что охранники никому не позволяют войти в библиотеку». Он вздохнул и вернулся на свое прежнее место.

«Я не думал, что здесь будут настолько строги», — прокомментировал г-н С.

Найдите 𝒖pd𝒂tes на n(𝒐)/v𝒆l𝒃𝒊n(.)c𝒐m

Он вернул чашку, потерянную Аберлейном, и дал ему еще порцию свеженагретого кофе. Обслужив этого человека, он не мог не оглянуться на тихую библиотеку. «Моему хозяину, должно быть, очень весело внутри», — вздохнул он.

Лебедь вызвал линию черного огня и выстрелил ею, как пулей, в демона, буйствовавшего в библиотеке. Он смеялся, вызывая еще один раунд. Убийца, ставший демоном, использовал черный барьер, чтобы защитить себя от атак, но из-за непрерывного обстрела, направленного в его сторону, барьер начал трескаться.

«Давай, не прячься за этой отвратительной штукой, которую ты называешь барьером. Барьер, который я поставил вокруг этого места, более приличный, чем этот. Смотри, он уже разобьется!» Его смех гремел по библиотеке.

Его насмешки действительно воздействовали на демона. Как только барьер треснул, демон исчез и появился над Лебедем. Его рука была отдернута назад, а когти широко раскрыты. Он протянул руку к мужчине, но Лебедю удалось отступить в сторону.

Рука демона ударилась об пол библиотеки, отчего на нем появилась вмятина. Однако на этом он не остановился, поскольку его большое тело быстро двигалось в воздухе и на этот раз появилось позади Лебедя. Он поцарапал мужчину спину когтями, но коготь ничего не задел.

Тело Лебедя, которое должно было там стоять, превратилось в дым после того, как демоны взмахнули его рукой. Он зарычал и оглянулся в поисках врага. Дым, исходивший от фальшивого тела, на которое он напал, рассеялся и медленно заполнил комнату.

«И это все? Ты даже не можешь меня ударить». В ушах раздался шепот. Звук заставил демона атаковать в том направлении, откуда раздался голос.

Он ударил только по массе дыма, а смех и насмешки продолжали задерживаться в этом месте, пока он не почувствовал за собой чье-то присутствие. Это отличалось от того, что чувствовал его враг раньше. Демон зарычал и повернулся лицом к тому, кто стоял за ним.

Его когти были готовы нанести удар, но он остановился в воздухе. Демон задрожал, отшатнувшись, но прежде чем он успел бежать, его рука уже отделилась от тела и разбрызгалась по стене, превратившись в лужу черной крови. Громкий вой исходил от демона, который другой рукой пытался прикрыть рану на потерянной руке.

Демон продолжал шататься и дрожать из-за присутствия чего-то, чего там не должно было быть. Перед ним было что-то, покрытое дымом. Его тень была широкой, а в верхней части ее были красные глаза, которые холодно смотрели на него. Демон захныкал и упал на колени, поклонившись существу, стоящему за густым дымом.

— Ты трус, — снова прозвучал шепот возле его уха. Он посмотрел в сторону и увидел, что это был настоящий человек.

Демон зарычал, но медленно исчез, оставив тело убийцы своим хозяином. Хотя он был связан контрактом, это не имеет значения, потому что этот человек должен был умереть. Лебедь уставился на человека, лежавшего лицом вниз на земле.

Теперь, когда демон покинул его тело, у убийцы больше не будет возможности сразиться с ним. Даже после заключения контракта с демоном он все еще был слаб. Лебедь пару раз ударил мужчину ногой, но убийца не ответил.

«Какая трата», — пробормотал он. Он щелкнул пальцами, и тело убийцы начало гореть черным огнем.

После этой короткой разминки все здание библиотеки затряслось. Лебедь посмотрел вверх, с усмешкой отряхнулся и вернулся на свое место. Как только он сел, он махнул рукой и применил магию восстановления к библиотеке. Затем он снова заснул, ожидая прихода своего нового гостя.

Оникс в спешке покинул штаб, чтобы найти источник демонической энергии. Он полетел и тяжело приземлился на крышу библиотеки. Его приземление вызвало сотрясение здания, а также предупредило ответственную королевскую гвардию. Аберлейн и мистер С. посмотрели на человека в золотых доспехах, который приземлился на крышу библиотеки.

Прежде чем они успели понять, что происходит, королевский рыцарь уже пробил крышу библиотеки и успешно разрушил ее. Он ударил еще пару раз, прежде чем образовалась дыра, в которую он мог поместиться. Со своего места он спрыгнул и приземлился на пол библиотеки. Королевская стража тут же открыла двери библиотеки и направила оружие на святого рыцаря.

Хотя Оникса это не волновало, он начал осматриваться, но не нашел внутри этого места ничего необычного. Затем они услышали тихий шорох и увидели, что это Лебедь спал на одном из кресел с откидной спинкой. Святой рыцарь хотел еще немного пройтись по библиотеке, но королевская стража не согласилась.

Пока происходила суматоха, Лебедь открыл глаза и пару раз моргнул, прежде чем смог сосредоточиться на звуках вокруг него. Когда он посмотрел в сторону двери, то увидел, что королевская стража выводит Оникса. Аберлейн и мистер С. вошли внутрь и увидели, что произошло.

«Сэр Оникс, что вы здесь делаете и что заставило вас пробить крышу?» Аберлейн был удивлен действиями святого рыцаря.

«Это потому, что я почувствовал исходящую отсюда демоническую энергию. Я не хотел больше ждать, поэтому я использовал самый простой способ прийти и противостоять демону», — был его простой ответ.