Глава 71 Цена за оплату

Наконец он услышал отчаянный призыв остановиться. Жалкая мольба человека, который привык быть на высоте и не терпел неудач из-за своего статуса и власти. Он умолял сохранить ему жизнь, но все же имел смелость торговаться.

«Пожалуйста… прекрати, я умоляю тебя. Я-я забуду, что этот инцидент произошел, и больше не буду тебя беспокоить, п-просто, пожалуйста, прекрати». — умолял старик, переводя дыхание. Он больше не мог этого делать. Он продолжал дрожать, и когда он встретился глазами с Лебедем, еще один крик вырвался из его рта. «Он дьявол! Держись-держись от меня подальше! Нет! Нет! Не подходи ближе!»

Эти слова мужчина повторял снова и снова. Его глаза стали нестабильными, изо рта текла слюна, а он продолжал бормотать бессвязные вещи. Сделка, на которую он надеялся, была безжалостно отклонена.

«О боже, он, должно быть, сошел с ума. Ах, какой хрупкий». Лебедь встал и подошел к бормочущему старику. Он медленно наклонился и что-то прошептал ему на ухо, что снова разозлило старика.

На этот раз все связывающие его путы исчезли. Он упал на толстый деревянный пол, отползая от Лебедя. Он подошел прямо к закрытой двери и стучал в нее, крича, чтобы его выпустили, но как он ни хлопал ладонью по двери, никто его не слышал. Источник𝗲 этого контента n/o/v/(𝒆l)bi(( н))

Какой бы шум он ни издавал, люди снаружи не обращали внимания на то, что происходило внутри. Они ничего не слышали и ничего не чувствовали, потому что за пределами этой комнаты все было нормально.

Ревус обернулся и увидел, что Лебедь улыбается ему. Его тело неудержимо дрожало, и он побежал в угол комнаты, свернувшись там калачиком и закрывая уши, в то время как шепот мужчины продолжал звучать в его ухе.

— Итак, майор, вы собираетесь арестовать меня сейчас? Лебедь теперь сосредоточился на человеке, который уже мог двигаться, но оставался сидеть.

«Тебе это не сойдет с рук», — майор пристально посмотрел на мужчину. Он находился в невыгодном положении, поэтому не мог больше злить этого человека.

Лебедь засмеялся: «Вот секретный майор, я всегда могу убежать. Я могу даже убежать от убийства Игнуса или от разрушения всего этого города».

Майор напрягся от слов этого человека, но не предпринял никаких попыток задержать его или противостоять ему. «Я думал, ты ненавидишь, когда тебя обвиняют в том, чего ты не делал, так почему ты поднимаешь этот вопрос сейчас?»

«Это потому, что это правда», — ухмыльнулся Лебедь. «Я убил его с помощью этих штук», — он протянул обе руки в стороны, и из темноты появилась орда безликих теней, затем появился призрак с топором, и с щелчком они все исчезли.

«Тогда сэр Ревус был прав, и все же вы все равно пытали его, потому что он возложил вину на вас. Разве сейчас вы не обвиняете людей?» Джинхарт посмотрел на мужчину, который медленно успокаивался, и посмотрел на ситуацию как на возможность, поскольку старик теперь исчез из поля зрения.

Теперь, когда Лебедь показал свое истинное лицо, ему больше не нужно было притворяться, что он хороший человек, поскольку другая сторона была намного хуже его. Он мог хладнокровно убить человека и был уверен, что сэр Ригел сможет сделать это с ним когда угодно и где угодно.

Лебедь внимательно наблюдал, как мысли этого человека менялись с человеческой скоростью: «Да, ты прав, но меня не обвинят в убийстве этих невинных гражданских лиц, как ты их назвал. Это совсем другая история».

Джинхарт посмотрел на Лебедя, нахмурившись и растерянно: «О чем ты говоришь? Как это может быть по-другому?»

Лебедь засмеялся, возвращаясь на свое место: «Эти магические круги делал не я, потому что, если бы я это сделал, я бы не оставил после себя никаких следов. Это была работа любителя, притворившегося кем-то, кто был полностью осведомлен о том, что он делает, держу пари, что он сейчас наслаждается».

Мистер С., который стоял неподвижно позади него, подошел к столу, чтобы налить немного чая, но, к его разочарованию, чайник уже остыл. Лебедь вздохнул, послал волну маны в сторону горшка и нагрел его с помощью магии.

Джинхарт стиснул зубы от поступка этого человека и подумал о том, как он мог пить чай в такое время и в таком месте. Вся комната пропахла запахом крови, а прямо перед ним были следы пыток Ревуса.

«Если то, что ты говоришь, правда, то знаешь ли ты, кто стоял за всем этим безумием?» Джинехарту удалось задать вопрос, несмотря на тошнотворный запах в комнате.

Лебедь остановился на полпути, выбирая десерт на столе, когда услышал вопрос майора. Он вздохнул и облокотился на стул, глядя на мужчину: «Майор, если я сказал вам, что не делал этого, значит, я этого не делал. Хотите испытать то, что испытал этот старик, прежде чем поверите тому, что я сделал? скажи? И нет, я не знаю, кто стоит за этим беспорядком».

Он не мог опровергнуть этого человека. Он уже терял энергию, просто разговаривая с этим человеком, и у него не было запасной энергии, чтобы продолжать с ним спорить. Не было причин, по которым он должен верить или не верить словам другого человека. В конце концов он все же неохотно кивнул, так как не хотел уподобляться старику.

«Ну, теперь, когда нам все ясно по этому вопросу, что бы ты сделал дальше?» – спросил Лебедь за чашкой чая, которую держал в руках. «Тебе следует быть осторожным в своих дальнейших шагах после этого восхитительного разговора, который у нас состоялся».

Это было предупреждение. Три пары глаз были устремлены на него, ожидая его ответа, и если бы он ответил неправильно, с ним случилось бы что-то плохое. Он слегка взглянул в сторону, чтобы хотя бы привлечь внимание великого мага, но, к его ужасу, тот не обращал на них внимания, а скорее делал вид, что их не существует.

«Я продолжу расследование и ничего не скажу о том, что здесь произошло. Я также позабочусь о сэре Ревусе от вашего имени». У Джинехарта не было другого выбора, кроме как делать то, что хотел другой. Он не мог рисковать своей жизнью или жизнью остальных жителей города, вызывая гнев этого человека.

«Мне действительно не нужна твоя помощь в этих вопросах, но я все равно приму ее и посмотрю, как ты это делаешь. Если я буду делать это один, это будет немного утомительно, поэтому я позволю тебе сделать всю работу», — Лебедь. согласованный. Это был самый простой путь, и он мог расслабиться, ожидая появления этих людей.

Теперь, когда дело уладилось, ему удобно пока наблюдать и ждать. Он жестом предложил мистеру С. приготовить еще чашку чая и передать ее майору, который выглядел слишком напряженным. Джинхарт не хотел принимать это, но мужчина смотрел на него так пристально, что выпил чай.