Глава 69

Рыцари и волшебники, посланные в провинцию Силор, вернулись. Удивительно, но новость о том, что там была жила руды манастоунов, лишила Лайла дара речи.

‘Там действительно есть результат? В этом скромном поместье?

Это выявило причину, по которой дядя Яна пытался отобрать землю.

Лайл снова отправил исследовательскую группу для разработки шахты. Это создаст экономические средства для барона Гестии, чтобы кормить горняков, и это постепенно начнет процветать в местной индустрии, связанной с маной.

Именно Сейра и ее братья больше всех обрадовались известию об обнаружении руды в поместье. Императрица радостно заявила, что не отнимет у них рудники, а вложит, и доля прибыли была им выгодна.

От дорожно-транспортного происшествия его родителей до болезни Яна, это оказалось зависимостью……. Казалось, их череда неудач действительно обернулась удачей.

Трое братьев и сестер были смущены благосклонностью императрицы. Сейра была единственной, кто приехал в столицу, поэтому Ян попросил ее как следует отблагодарить императрицу.

Несмотря на это, Сейра нервничала. Об императрице ходило столько ужасных слухов, что даже если она оказывала им благосклонность без всякой причины, они не могли не вызывать подозрений.

Сейра, вошедшая в зал для аудиенций с посланными рыцарями, нервничала, и ее сердце колотилось. Она осмелилась получить аудиенцию у императора и императрицы переодетыми — она притворялась своим братом. Позже, если бы это обнаружилось, всю ее семью могли бы посадить в тюрьму за оскорбление и ложь императорской семье.

Правильно ли я себя веду? Я могу сделать это?

«Его Величество и Ее Величество идут!»

По крику слуги рыцари поспешили выпрямиться. Сейра тоже стояла начеку и смотрела в королевский проход.

Вошли император и императрица в красочных парадных одеждах. Внешность Императора была выдающейся, но на самом деле дух и подавляющая харизма вызвали у Сейры холодный пот. После этого стали видны красивые черты Императора.

Императрица входила, держа Императора за руку. Следующие горничные слегка приподняли ее юбку, чтобы она не наступила на нее.

‘Красивый…’

Она никогда в жизни не видела такой красивой женщины. Она казалась безупречной, с голубыми серебристыми волосами, которые, казалось, были сделаны из расплавленного лунного света, гладкой и белой кожей, толстыми красными губами, тонкой талией и тонкими руками.

Сейра с восторгом посмотрела на Медею и едва пришла в себя, когда рядом с ней постучал сэр Джеррард. Сейра опустила глаза.

Ее сердце колотилось в красных ушах, хотя она тоже была женщиной.

‘Он….’

Лайл взглянул на Сейру, проводил Медею на ее трон, а затем уселся на своем троне.

«Я слышал отчет. Ты нашел мину?

«Да ваше величество.»

Голос лорда Джеррарда, когда он поднял голову, был полон силы.

Император мобилизовал группу, чтобы завоевать благосклонность императрицы, но я был поражен тем, что был сделан такой непреднамеренный вклад.

Это как молния случайно упала и поймала мышь. Тем не менее, поскольку жизнь барона была спасена, они также нашли огромную жилу камней маны.

«Молодец, должно быть, это было неожиданно, но вы грамотно отреагировали на спасение жизни барона».

Взгляд Лайла на Сейру был каким-то холодным. Медея, сидевшая рядом с ним и наблюдавшая за Лайлом, недоумевала, что происходит.

‘Что случилось с ним?’

В , Лайл хорошо относился к Сейре, с хорошим чувством с самого начала. Она была «бароном», далеким от власти, и ей было жаль слышать, что «он» недавно потерял «свою сестру» в результате нападения своего дяди.

Он даже позаботился о жилье Сейры, которая только что приехала в столицу, чтобы она могла остановиться в доме графини, где была его няня.

«Подожди, подожди, подожди! Итак, как Лайл относится к вам?

Медея повернула голову и посмотрела на Сейру.

Она окажется в опасности, если здесь раскроется тот факт, что она женщина.

«Я слышал, что барон Гестия не был связан со столичным дворянином……. Где ты собираешься остановиться?»

«Я бы предпочел, чтобы вы сказали, гостиница!»

Однако ситуация не оправдала ожиданий Медеи. Сэр Джеррард шагнул вперед с ухмылкой.

«Поскольку это талант, который я рекомендовал, он останется в моем особняке с моими рыцарями».

‘Нет!’

Раскрытие личности Сейры было бы лишь вопросом времени, если бы ей пришлось делить жилье с рыцарями. Лицо Сейры побелело, как только она услышала это.

«Ну, у барона Гестии плохой цвет лица. Даже местный аристократ — лорд, считающий себя слишком хорошим для рыцарских казарм?

На ворчливый вопрос Лайла и не прочитав это на сайте переводчиков, Медея сильно ущипнула Лайла за руку, делая вид, что скрестила руки на груди. Боль была немалая, потому что она выбрала часть без украшений и разбила ее ногтями. Лайл почти издал громкий звук и посмотрел на Медею.

Медея говорила с фальшивой улыбкой. Конечно, улыбка тоже была довольно красивой.

«Ваше Величество… конечно, вы говорите о том, что есть. Лорд Гестия освоил фехтование, но я слышал, что он слаб. Лорд Гестия также является деловым партнером в шахтах, так что вместо лорда Гаррарда я бы хотел, чтобы он был гостем Герцога Карда.

Позволите мне, Ваше Величество?

Если ты не поможешь Сейре, я пошлю ее к Люку, сукин ты сын! Что ты делаешь с героиней?

Лицо Лайла вспыхнуло, когда он увидел эгьё Медеи [милосатость], несмотря на то, что она улыбнулась коммерческой улыбкой.

— Ну… наверное, да.

С появлением Императора, неохотно позволяющего это, лорд Джеррард увидел, как его отправили в Силор.

Его Величество очень крепко обвила ее палец.

Сейра не показывала этого, но внутри почувствовала облегчение. Она все еще нервничала, будучи гостем герцога, но, по крайней мере, у нее будет больше уединения и лучших условий, чем в рыцарских казармах.

Императрица, которую она уже считала благодетельницей, теперь была на уровне богини. Пока Сейра смотрела на Медею взволнованным взглядом и блестящими глазами, Медея улыбнулась ей в ответ, как будто смотрела на котенка.

«……».

Лайл, наблюдавший за происходящим со стороны, как-то смутился. [t1v: мвхаха]

***