Глава 96

Розмари умоляла, уткнувшись головой в пол, как будто случилось что-то плохое, если она сейчас покинет императорский дворец. Она подошла так, словно собиралась схватить Медею за юбку, но догадливые служанки быстро заблокировали ее.

Медея была теперь с ребенком императора. Если бы она испугалась, Лайл без колебаний отрубил бы служанкам головы.

«Вы не сделали ничего плохого. Это вина маркиза Бермона. ……Я не хочу тебя больше видеть.

Продолжая говорить, служанка низко поклонилась.

— Я немедленно вышлю ее, ваше величество.

Горничные окружили Розмари, которая была огорчена. Ей хотелось еще раз умолять Медею, но глаза служанок были остры. Если она еще поднимет шум, горничные, а не императрица, рассердятся.

Медея обернулась, не глядя, как Розмари следует за служанкой. Она притворялась спокойной, но внутри у нее было смятение.

‘Почему? Почему появилась Розмари? Разве заговор не начался из-за смерти Медея?

***

Лайл нахмурился, глубоко раздраженный.

Он не хотел этого признавать, но предыдущая Медея была довольно хорошим буфером для Лайла.

Так было, когда рядом с ним пытались набить женщин.

Если бы кто-нибудь захотел представить ему женщину, старая Медея не устояла бы на месте. Открыто или тайно, она всегда мстила им и причиняла им вред.

Люди сплетничали о угрюмой ярости императрицы, поэтому его величество не мог даже гоняться за женщинами. Это был приятный слух для Лайла, который не любил женщин.

Он не хотел, чтобы Медея приставала к нему, но она была хорошим предлогом, чтобы уклоняться от брошенных на него женщин.

Но….

— Ваше величество, как вы себя чувствуете?

Лайл посмотрел на Дюка Лэнса, который налил спиртного и намекнул ему, с гладким лицом.

Он знал, о чем ходят слухи. Император, наконец, приручил свирепую императрицу. Ходили слухи, что Император победил Императрицу в спальне, поэтому теперь прирученная Императрица, нежная, как ягненок, последовала словам Императора.

Ну да, это правда, что я слишком сильно обнимаю Медею, но…….

— Нежный ягненок?

Недавно этот слух получил широкое распространение, потому что Медея не присутствовала ни на одном балу, опасаясь разоблачения своей потери памяти. Количество балов, проводимых в Императорском дворце, сократилось более чем наполовину, и Лайл появлялся лишь ненадолго.

«Даже если это так, ты осмеливаешься проделать этот трюк…….»

Лайл стиснул зубы, наблюдая, как танцовщица грациозно танцует посреди банкетного зала.

Бдительность Медеи ослабла, так что это была мастерская попытка завладеть его сердцем. Будь то наложница или любовница, они хотели завоевать его благосклонность.

Их планы были очевидны, но на этот раз стратегия была слишком возмутительной.

У танцовщицы было странное сходство с человеком, по которому Лайл скучает больше всего.

Она была похожа на императрицу Грейс, его мать. Несчастная императрица, погибшая во время заключения в башне.

Танцовщица, похожая на мать Лайла, подняла волнение и предвкушение в банкетном зале.

— Ты думал, я не отвергну женщину, похожую на мою мать?

Это правда, что он горевал и скучал по матери всю свою жизнь. Однако он не хотел, чтобы ее память высмеивалась таким образом.

У него есть жена по имени Медея, и у него есть ребенок от нее.

Моя мать всю жизнь страдала из-за обильной женщины в гареме бывшего императора. Вы думаете, я возьму эту женщину и заставлю Медею страдать только потому, что она внешне похожа на нее? Почему — вы думаете, это трудно делать это все время, потому что она беременна?

— Тебе нравится танец?

— спросил герцог с тонкой улыбкой. Он был так уверен, что она понравилась Лайлу и что она пришлась ему по вкусу. Он был взбешен этим.

Хлопни!

Когда бокал с вином громко ударился о стол, в зале воцарилась тишина. Музыканты перестали играть, и танцовщица Камилла тоже перестала танцевать и посмотрела на Императора и Герцога Ланса.

«Вульгарно».

«Что?»

«Как ты смеешь использовать женщину, похожую на мою мать, в качестве посмешища для попойки… Ты пытаешься меня оскорбить?»

От холодных слов Императора герцог Лэнс запаниковал. Герцог знал, что Лайл повесил портрет императрицы Грейс в коридоре, ведущем в его спальню, и время от времени смотрел на него — он не знал, что его жест будет истолкован именно так.

«Нет, это не так! Это… Я просто подумал, что вашему величеству понравится танец Камиллы…

Голова герцога Ланса вспомнила совет маркиза Бермона: у Его Величества благородный вкус, поэтому лучше представить женщину в качестве сторонника, чем представить его танцовщицей на банкете.

Однако герцог Лэнс, который знал, что дворяне, представленные в качестве сторонников подобным образом, отвергались один за другим, и не мог рассмотреть такую ​​тактику.

Ходили слухи, что подвижник-император недавно обнаружил радость супружеской четы с императрицей. Хихиканье и стоны императрицы были настолько громкими, что разносились эхом по коридорам дворца.

Вот почему он проигнорировал настойчивость маркиза Бермона и пригласил императора на банкет.