BTTH Глава 606: Веселье

Он посмотрел на себя, чтобы увидеть, есть ли что-нибудь, что могло бы его выдать, когда он увидел значок Алхимика, выскакивающий из его мантии.

«Перл, должно быть, вытащил его, когда прыгал», — подумал он, глядя в сторону на Перл. Он развлекался с маленькой девочкой.

Алекс уже сказал ему не причинять вреда маленькой девочке, так что с Перл не о чем было беспокоиться.

«Хм, только потому, что я алхимик, это не значит, что я могу лечить себя», — сказала Алекс.

«Это так? Я думал, что алхимики могут делать все, что захотят, подобно создателям формирований, создателям талисманов и создателям артефактов, — сказал Шэнь Цзин.

«Это правда, что у них есть много возможностей сделать что угодно, но это не значит, что каждый алхимик может сделать все, что захочет», — сказал Алекс.

«Да, я это знаю, но со временем и практикой это должно быть возможно, верно?» — сказал Шэнь Цзин.

— Не совсем, — сказал Алекс. «Это поможет, но знание того, что вы делаете, важнее, если вы хотите сделать что-то быстро».

«Если бы я искал знания, я сомневаюсь, что что-то помогло бы мне учиться лучше, чем самообучение с небольшой помощью извне. Но если я хочу, чтобы моя рука была за спиной, мне лучше положиться на внешнюю помощь, — сказал Алекс.

— Ты имеешь в виду рецепт? — спросил Шэнь Цзин.

— Да, — кивнул Алекс.

— Значит, у тебя нет никакого рецепта, чтобы исцелить себя? — спросил Шэнь Цзин.

Алекс покачал головой. «Не сейчас. У меня есть такой, но делать его пока не в моих силах. Фактический рецепт, который поможет мне прямо сейчас, неполный», — сказал он.

«Ни у кого больше нет таких таблеток?» — спросил Шэнь Цзин.

— Возможно, — сказал Алекс. «Я не нашел многого в этом городе, но это был захолустный город. Вот почему я еду в столицу, чтобы посмотреть, существуют ли уже такие таблетки».

«Если их не существует, у меня также есть великая семья Шэнь, которая могла бы исцелить меня, и королевская принцесса, которая тоже могла бы. Но для этого мне, по-видимому, придется быть клятвой Свету, — сказал Алекс.

«О, что такое Клятва Свету?» — с любопытством спросил Шэнь Цзин.

— Я слышал, защитники и стражи империи, — сказал Алекс.

— Вы восхищаетесь ими? — спросил Шэнь Цзин.

— Ха-ха, нет, — сказал Алекс. — Я только сегодня узнал о них. Однако я планирую присоединиться к ним. Это может быть одним из способов вылечить мою руку.

«Хм… Присягнувший Свету. Звучит смешно. Я тоже присоединюсь», — сказал Шэнь Цзин.

Вагон загрохотал, когда послышались звуки людей, идущих сбоку от каравана.

— О, что это значит? — внезапно спросил Шэнь Цзин.

Алекс выглянул из окна и увидел на обочине деревянную табличку с какими-то словами.

«Город быков в 30 километрах. Город Файркрест, 103 километра. Сильверлиф Сити, 302 километра.

Шэнь Цзин кивнул, выглянув наружу. «Вероятно, мы доберемся до города к закату, затем до города Хекрест к завтрашнему дню, а до города Сильверлиф через 3 дня», — сказал Шэнь Цзин.

«Как далеко находится столица?» он спросил.

Алекс сделал в уме простую оценку на основе карты и размеров, прежде чем сказать: «Около 9000 километров».

«Ого, это далеко, не так ли? Вам не кажется, что будет быстрее просто лететь туда? Я уверен, что вы сможете добраться до столицы за 3 дня, если вы это сделаете, — сказал Шэнь Цзин.

Алекс не сомневался. Он даже думал об этом, но покачал головой.

«Я немного новичок в этом месте. Я хочу узнать немного больше о земле и ее культуре, прежде чем приеду в столицу. Я знаю, что наивный деревенский мальчик делает с человеком в незнакомых местах», — сказал он.

«Это неплохая идея», — сказал Шэнь Цзин, положив руки на подбородок. — Мне кажется, ты начинаешь мне нравиться, маленький брат. Знаешь что? Забудьте о том, чтобы стать сильнее, и просто сосредоточьтесь на том, чтобы вернуть себе руку».

Шэнь Цзин сказал то, что можно было принять только за сарказм, но по какой-то причине он звучал искренне. Алекс недоумевал, почему он так говорит. Была ли у него достаточно веская причина, чтобы прекратить свое совершенствование?

Алекс покачал головой и забыл об этом. Он не собирался внезапно переставать становиться сильным. На самом деле, Шэнь Цзин был странным, даже предложив это.

«В один момент он издевается надо мной за то, что я слаб, а в другой момент говорит, что мне не нужно становиться сильнее. У него что-то с головой или что? Алекс подумал.

Карета загрохотала, проехав еще немного, и вскоре мир окутала тьма.

Вскоре после этого они добрались до городка быков, где остановились на час или два перед отъездом.

Лошади, тянущие повозку, были зверями-призраками, поэтому им вообще не нужно было отдыхать, и они могли тянуть, пока у них была Ци.

Шэнь Цзин внезапно толкнул дверь и выпрыгнул наружу. Алекс удивленно посмотрел на него. Он уже давно ничего не говорил, просто спал в коляске с закрытыми глазами, а теперь вдруг выскочил.

«А-а, не очень хорошо постоянно сидеть на одном месте», — сказал он. «Младший брат, выходи, а то у тебя тоже начнет болеть спина».

Алекс посмотрел на него сузившимися глазами. — Я в порядке, — сказал он.

«Ну давай же! Немного разомните ноги. Нет необходимости вечно сидеть внутри, — сказал Шэнь Цзин. «Кроме того, вы можете найти что-то интересное впереди».

Взгляд Алекса снова изменился.

Весело.

Шэнь Цзин имел в этом слове какой-то смысл, который он не сразу уловил.

Его голос стал немного холодным, когда он спросил: «Что впереди?»

Шэнь Цзин знал, что привлек внимание Нин, и улыбнулся: «Это для тебя сюрприз».

Алекс немного поколебался. Это была какая-то ловушка? Шэнь Цзин собирался убить его впереди?

«Не волнуйся!» — сказал Шэнь Цзин, увидев глаза Алекса, полные колебаний. Затем его голос изменился так, что Алекс почувствовал за ним какую-то энергию.

«Ты знаешь, что я мог бы убить тебя в любое время, если бы захотел, — сказал Шэнь Цзин.

Алекс выскочил. Он не был уверен, чего от него хочет Шэнь Цзин, но теперь он был уверен в одном. Шэнь Цзин не хотел его убивать.

«Перл, оставайся здесь, ладно? Мы с твоим братом ненадолго пойдем вперед, — сказал Шэнь Цзин, и к нему вернулся его веселый голос.

Вдвоем они внезапно улетели. Алекс летел так быстро, как только мог, но Шэнь Цзин, казалось, небрежно парил в воздухе.

Этот человек… он был либо очень высоким культиватором Истинного царства, либо, что более вероятно, культиватором Святого царства.

Алекс должен был быть осторожен с ним.

«Там внизу», — указал Шэнь Цзин, и Алекс посмотрел вниз. Он увидел группу людей, сгруппировавшихся под ним, и группа людей тоже увидела его.

Глаза Алекса расширились.

— Бандиты? — сказал он вслух.

«Да, и теперь они видят тебя», — голос Шэнь Цзин прозвучал в его ухе, но его тела нигде не было видно.

Внезапно к нему подлетели бандиты.

Алекс рассердился. «Сволочь! Ты действительно привел меня сюда, чтобы убить.