BTTH Глава 775: Нерешительность

«Мейер, что ты делаешь, удерживая своего брата у двери? Быстро приведите его, — сказала Она.

Ло Мэй нашла возможность избежать этой неловкой ситуации с Ду Юханем, поэтому она последовала тому, что сказала ее мать.

«Заходи.»

Она позволила им двоим войти в дом.

«Приятно видеть вас, старший Наньгун», — поприветствовала ее Алекс, и Ду Юхань тоже.

— Я тоже рада вас видеть, — сказала она. «Кроме того, зовите меня тетя. Не нужно называть меня старшим.

— Хорошо, тетя Наньгун, — сказал Алекс.

«В любом случае, я не видел вас уже десять лет, как поживаете, молодой человек?» она спросила.

«У меня все хорошо, — сказал Алекс.

«И ты? В последний раз, когда мы виделись с вами, нам пришлось попросить вас уйти. Как дела?» — спросила она Ду Юханя.

«Я… думаю, у меня все в порядке», — сказал Ду Юхань.

Алекс неловко посмотрел на обоих. «Попросили уйти? Что случилось?’ — спросил он.

«Не волнуйся, племянник Ю. Ничего серьезного. Дело было не в том, что мы не приветствовали его, а в том, что наша дочь не хотела с ним встречаться, поэтому она попросила нас попросить его уйти от ее имени».

«Если бы это было для нас, мы бы никогда не попросили его уйти», — сказал Ши Наньгун.

Ло Мэй шла впереди, не смея показать свое лицо, когда обсуждалась эта конкретная тема.

Вчетвером они прошли в гостиную, где их усадили на великолепный диван, стоявший там.

Ло Мэй и Ши Наньгун сидели с другой стороны.

Алекс оглядел комнату и спросил: «Где дядя Кенг и сестра Син?»

«Муж в командировке. Он должен вернуться через 2-3 дня, так что, если вы останетесь, вы сможете встретиться с ним».

«Что касается Син`эр, я боюсь, что она старейшина в своей секте и не вернется в течение нескольких хороших лет», — сказал Ши Наньгун.

— Младший брат, — вмешался Ло Мэй. «Где ты был все это время? Вы действительно были захвачены зверями? А Перл? Он в порядке?

Алекс немного рассмеялся, когда понял, что ему придется снова и снова рассказывать историю последних 10 лет.

Однако, поскольку публика была новой, он рассказал все заново.

«Есть империя за лесом?» — спросил Ши Наньгун с испуганным лицом.

«Разве вы не знали тетю Наньгун?» — спросил Алекс.

«Нет. Как мы могли? она спросила.

— Разве сестра не сказала тебе? он спросил.

— Я… я даже не думала, что ты можешь отправиться в другую империю, — сказала она. «Я имею в виду, что люди упоминали об этом, но как ты мог сбежать от Святых зверей?»

«Поэтому с этого момента я даже не думал о другой империи», — сказал Ло Мэй.

— Ну, по крайней мере, ты вернулся. Что вы планируете делать? Ты Алхимик, да? Ты можешь стать алхимиком в столице, — сказал Ши Наньгун.

— Я… я не планирую оставаться здесь надолго, — сказал Алекс. «Всего через 2 или 3 месяца я вернусь».

«Э? Ты возвращаешься? — спросил Ло Мэй.

— Да, — сказал Алекс. — Я могу взять тебя с собой, если хочешь.

«Я…» Ло Мэй быстро взглянула на Ду Юханя, прежде чем вернуться к Алексу. — Не думаю, что хочу.

Ши Наньгун вздохнул. «Племянник Ю, как твои медицинские навыки? Они улучшились?» она спросила.

— Я бы сказал, да, — сказал Алекс.

«О, круто! У меня была очень сильная боль в спине в течение нескольких дней, не могли бы вы помочь мне это проверить?» она сказала.

— Ммм, конечно, — сказал Алекс.

«Подойди, подойди. Вы можете проверить меня в другой комнате, — сказал Ши Наньгун и увел Алекса.

Когда Алекс ушел, он увидел, как глаза Луо Мэй вспыхнули паникой, а Ду Юхань выглядел благодарным.

Отойдя немного дальше, Алекс спросил: «Тебе действительно нужна моя помощь, тетя Наньгун?» он спросил.

«Хе-хе, конечно нет. Я просто хочу, чтобы двое влюбленных поговорили об этом», — сказала она.

— Я так и думал, — сказал Алекс. — Ты знаешь, что не так с этими двумя? Брат Юхан кое-что сказал, но я не знаю, знаешь ли ты, в чем заключается сделка сестры».

«Она сейчас просто сбита с толку», — сказал Ши Наньгун. «Ее сердце в двух местах, и она не может решить, что делать».

«В двух местах? Она любит кого-то другого?» — спросил Алекс.

«Не кто-то, что-то. С тех пор, как она была молода, мы говорили о том, насколько она талантлива и какой великой она будет в будущем».

«Итак, она не знает, хочет ли она сосредоточиться на совершенствовании или любви», — сказал Ши Наньгун.

— О, — сказал Алекс. «Честно говоря, я думал, что все будет серьезнее. Так что это просто так».

«Ну, так и должно быть, но эта девушка настолько нерешительна, что позволила молодому человеку ждать ее почти 5 лет».

«Если на этот раз она не сделает выбор, я заставлю ее», — сказала Ши Наньгун с удивительной долей раздражения в голосе.

Однако Алекс не мог спорить с ней, так как он тоже чувствовал то же самое, услышав, что происходит.

«Если они оба действительно любят друг друга, то им следует просто поговорить и разобраться», — подумал он.

«Ну, раз уж я вас увел, не хотите ли еще рассказать о себе? У тебя есть кто-то, кого ты любишь?» — спросил Ши Наньгун.

— Нет, — сказал Алекс. В нем не было ни единого колебания. Насколько он сам понимал, он даже ни в кого не влюблялся.

«Ну, ты тоже должен попытаться найти кого-нибудь для себя. Тебе тоже должно быть 30, верно. Всего за несколько лет до того, как ты будешь считаться взрослым, — сказал Ши Наньгун.

«Давайте посмотрим, что есть в жизни», — сказал Алекс, скрывая смешок про себя. Он не хотел говорить ей, в чем она была неправа насчет него, потому что не было никакого способа узнать это, не сказав ей об этом.

«Но это правда, — подумал он. «Сейчас мне должно быть около 30. По крайней мере, другой я. Интересно, все ли у него в порядке и нашел ли он кого-нибудь, на ком жениться. 30 очень близко к тому времени, чтобы жениться».

К ним двоим подошла женщина, и Алекс узнал ее, по крайней мере, ему так казалось.

— О, я слышала, что вы вернулись, молодой лорд, — поклонилась женщина, приветствуя его.

«Эм… Мэн Юнь?» он спросил. Он все еще не был уверен, есть ли способ различить двух близнецов.

«Да, это я», — сказал Мэн Юнь.

«О привет. Как поживаешь? Как жизнь?» Алекс начал небольшую беседу.

Ши Наньгун воспользовалась возможностью уйти и вернуться к своей работе по управлению поместьем и бизнесу в отсутствие мужа.

Люди подходили один за другим, чтобы попросить вещи, и ей нужно было быть там, чтобы справиться с этим.

Пока Алекс и Мэн Юнь разговаривали, а Мэн Юнь всегда называл его «молодой лорд», Алекс услышал, как кто-то идет к ним.

Когда Алекс повернулся, это был Мэн Фэй.

«Сестра», — поспешно подошел Мэн Фэй к Мэн Юню.

«Что случилось?» она спросила.

Мэн Фэй подошел к Мэн Юню и прошептал: «Он вернулся».

«Кто вернулся?» — спросил Алекс.

«Мне жаль. Нет времени объяснять, — сказала Мэн Юнь, когда ее духовное чутье расширилось в поисках Ло Мэй. Когда она нашла ее, она отправила сообщение напрямую.

«Есть проблема?» — спросил Алекс.

«Не о том, о чем вам следует беспокоиться», — сказал Мэн Юнь, но Алекс не слушал. Духовное чувство распространялось от него, как барьер от активированной формации.

Он чувствовал каждую сущность, которая в данный момент находилась в доме, включая человека, который очень дерзко входил в дом.

Алекс видел это лицо, но никогда раньше его не видел.

Алекс также увидел вспышку гнева в глазах сестры и понял, что это был не просто какой-то парень.

«Кто он?» — спросил Алекс.

«Это Тянь Чен, сын Тянь», — сказал Мэн Юнь. «Это соперничающая купеческая семья, которая уже некоторое время пытается объединиться с хозяином».

«Один из способов, которым они пытаются это сделать, это просить руки молодой леди. Время от времени он приходит ко двору молодой леди, но…

— Он нравится сестре? — спросил Алекс.

«Она ненавидит его», — сказал Мэн Юнь.

— Ну, это все, что мне нужно знать.