Глава 1328: Восточный Континент

«Вот и все?» Лян Шуфэнь не мог не спросить, когда старик исчез где-то на горизонте.

Все это выглядело очень сюрреалистично: старик появился из ниоткуда, потребовал чего-то столь возмутительного, а затем внезапно ушел.

«Я не думаю, что нам нужно здесь больше оставаться», — сказал Алекс. «Командир, нам следует уйти, прежде чем возникнут какие-либо другие проблемы».

«Да», — сказал командир, быстро откинул всю защиту и повел корабль.

Даже когда они улетали, группа не могла не думать о том, насколько странным был этот опыт.

«Должно быть, это был один из тех скрытых мастеров, о которых вы говорили, которые занимаются земледелием на этих островах», — сказал Алекс.

— Возможно, — сказал командир.

— Ты случайно не знаешь, кто он такой? — спросил Алекс. «Вы узнали его теперь, когда он был здесь так близко?»

«Нет», — сказал командир. «Я пытаюсь думать о стариках, которые были бы столь же сильны, но трудно сказать. Особенно учитывая тот факт, что этот человек мог прятаться здесь веками и, возможно, даже инсценировал свою смерть, чтобы прийти сюда».

«В таких обстоятельствах сказать что-либо практически невозможно», — сказал командующий.

«Хм», Алекс немного поразмыслил над этим заявлением. Он видел, что командир был так же растерян, как и все остальные, поэтому не подозревал, что тот что-то скрывает. «О, на корабле есть секретные отсеки? Или на вашем корабле есть какие-то сокровища?»

«Ммм… нет, ничего», — сказал командир. «Я сбросил всю защиту, как он просил, поэтому мне нечего было здесь спрятать, даже если бы я захотел».

«Это правда», сказал Алекс. «Тогда я поговорю со своими людьми. Кажется, они очень напуганы этой встречей».

«Я прошу прощения, что вам снова пришлось пережить нечто подобное, ваше величество», — сказал командир, когда Алекс уходил.

Что-то беспокоило Алекса во всем этом испытании. Что именно искал старик?

Были некоторые намеки, но их было недостаточно, чтобы Алекс мог продолжать в данный момент. Он вернулся к своим помощникам, которые все успокаивались. Некоторые даже принимали таблетки, чтобы избавиться от беспокойства.

«Ребята, вы в порядке?» — спросил Алекс у группы, большинство из которых кивнули, но были и такие, кто покачал головой.

«Все в порядке», — сказал Алекс. «Он ушел. Вы, ребята, можете расслабиться».

Поговорив некоторое время с алхимиками, он вернулся на носовую часть корабля и стал следить за любыми другими подобными случаями.

По мере того как корабль приближался к месту назначения, количество островов также медленно увеличивалось. Мимо группы проходили все большие и большие острова, и все они смотрели вниз с большим любопытством.

На некоторых островах даже жили люди, что удивило группу. Они построили гигантские города и представляли собой полноценное общество.

Солнце начало всходить, позволяя всем лучше видеть то, что внизу. Число городов значительно увеличилось, причем на некоторых островах их было больше одного.

Были и другие острова, которые находились достаточно близко, и между ними образовался мост, соединяющий все острова этого архипелага.

Пока корабль продолжал лететь вперед, Алекс увидел на горизонте гигантский остров. Он мог видеть континент. Он терпеливо ждал, пока корабль доберется туда, но заранее было что пересечь.

Ряд солдат остался на плавучих кораблях, которые были там, чтобы проверять любые корабли, входящие и выходящие с континента. И они были достаточно плотными, чтобы покрыть всю береговую линию.

Корабль уверенно двинулся вперед, и командир подошел вперед, а затем медленно развернул корабль на половину перед собой.

С другого борта из корабля вылетел мужчина, мужчина с чисто выбритым лицом и волосами, завязанными в хвост.

«Командир Цзяньюй, вы наконец прибыли», — сказал мужчина.

«Командир Бэйцюань», — поприветствовал командир в ответ. «Вы нас ждали?»

«В течение двух дней», — сказал человек по имени Бэйцюань. — Почему ты так опоздал?

«У нас случилась неприятность в океане. Парочка зверей решила с нами сразиться, пришлось немного отклониться в сторону, а один человек нас даже за что-то остановил», — рассказал командир. «Это было более хлопотно, чем в большинстве других случаев».

«Понятно», — сказал мужчина, прежде чем посмотреть за пределы командира на Алекса и остальных. «Ах, это, должно быть, люди с Южного континента».

«Ах, да. Позвольте мне познакомить вас с ним», — сказал командир и подвел мужчину к Алексу и остальным.

Этого человека звали Цзинь Бэйцюань, и он был одним из командиров Чешуйчатого легиона. Задача Чешуйчатых легионов заключалась в том, чтобы разобраться с событиями за пределами континента, поэтому они в основном оставались на страже по периметру, чтобы убедиться, что никто не прокрался внутрь, не сообщив им, кто они такие.

Алекс и остальные приветствовали этого человека, и, наконец, их отпустили, добавив еще солдат для защиты.

«Добро пожаловать на Восточный континент, Ваше Величество», — сказал командующий, когда они вошли в воздушное пространство самого континента.

Огромный континент показал им свое лицо. Перед ними равнина, вдалеке горный хребет. Куда бы ни дошел их взгляд, они повсюду видели крошечные намеки на цивилизацию.

«Сейчас мы находимся в Серебряном Королевстве, в регионе Великого Ветра», — объяснил командир, где они находились. «Он занимает обширную территорию на западной стороне и назван в честь сильных ветров, дующих летом с океана на запад».

«Внутри него мы направляемся в Город Морского Ветра. Вскоре вы увидите участок земли, который полностью опустел из-за занесенной ветром чумы, из-за которой погибли все растения. К счастью, людям все же удалось выжить. вовремя изменил ход борьбы с чумой, основал здесь город и назвал его в честь этого».

Он дал некоторые пустяки о том, куда они направлялись. Как сказал ему мужчина, впереди действительно была тропа, которая выглядела так, будто она принадлежала пустыне.

Чуть дальше Алекс увидел вдалеке город. За пустынной местностью располагался город, полный рек и прудов вокруг него.

В реках и прудах ловило рыбу множество людей, мимо них проходило множество мостов. В воде играли дети, а поверх всего этого летали культиваторы.

Не было никакой стены, окружающей что-либо, поскольку город просто начинался в одном месте и продолжался настолько далеко, насколько мог.

В центре стояло массивное здание, которое, по словам командующего, скорее всего принадлежало мэру города.

Если Алекс не ошибался, этот дом был лучше, чем любой дворец, в котором он бывал на Западном континенте.

«Потрясающе», — не мог не сказать он.

Люди наблюдали, как корабль прибыл и приземлился за пределами их города. Все заметили, кому принадлежит корабль, и постарались не вызвать никаких проблем.

При приземлении корабля соединения один за другим отключались. Когда барьеры начали исчезать, атмосфера Восточного континента наконец вошла в корабль.

И только тогда люди с Южного Континента познакомились с плотной Ци, которая была повсюду на Восточном Континенте.