Глава 1845: Наследие

Алекс осознавал свой шок от увиденного, но ощущение волн шокирующих эмоций, исходящих от связи Скарлет, удивило его еще больше.

Что такого сделал Бай Цзиншэнь, что поверг Бессмертного в полный шок?

«Что это? Что ты сделал?» — спросила Скарлет.

Бай Цзиншэнь снова надел серьгу на правое ухо. «Одна из многих мелочей, которые я могу сделать благодаря моему хозяину», — сказал он. «Но я не могу делать это много раз, вот и все».

«Ты воскресил его? Что случилось?» — спросила Скарлет.

«Нет, не воскрешение. Настоящее воскрешение может произойти только через несколько мгновений после смерти, может быть, через полминуты, пока душа все еще возвращается туда, откуда она пришла», — сказал Бай Цзиншэнь. «То, что я сделал вместо этого, похоже на то, что он может сделать с ядрами зверя».

«Мне?» — спросил Алекс, задумавшись на мгновение. «То, что я получаю от ядер зверей, — это всего лишь впечатления. Ты хочешь сказать, что получил впечатление от трупа этого человека?»

«Да», — сказал Бай Цзиншэнь. «Его душа была мертва, но в его теле все еще есть духовная энергия, которая еще не рассеялась. По крайней мере, не полностью. Навык, который я использовал, позволяет мне собирать эти фрагменты, наделять их силой и создавать из них дух. с воспоминаниями и опытом человека, от которого я это получил».

«Чем больше там духовной энергии, тем больше я смогу собрать. Мне придется посмотреть, сколько его там еще осталось», — сказал Белый Тигр.

«Зачем тебе снова оживлять его?» — спросил Алекс. — Разве ты не хочешь его смерти?

«Нет, я хочу, чтобы ему было больно. Я хочу, чтобы он плакал, и я хочу, чтобы он умолял сохранить ему жизнь, не имея возможности умереть. Вечности пыток не будет достаточно для человека, который убил мою дочь и внучку», — сказал Бай Цзиншэнь. .

Алекс почувствовал ненависть в его словах и ничего не сказал.

— Дедушка, — сказала Перл с торжественным видом. «Не могли бы вы… не могли бы вы сделать то же самое с мамой? Мы могли бы…»

«Мне очень жаль, дитя, но это было невозможно. Это работает только с недавно умершими, и для этого нужно тело. У этого артефакта, который дал мне мой хозяин, не было такого, чтобы он работал с ядрами зверей».

«Понятно», сказала Перл с грустным видом.

«На самом деле, я попробовал это на твоей матери. Я пошел к ее могиле, чтобы попытаться вернуть что-то от нее, но к тому времени, когда я вернулся из того другого мира, было уже слишком поздно. Она была мертва слишком долго. .Мне очень жаль», — сказал Бай Цзиншэнь.

— Нет, нет, не извиняйся, дедушка, — быстро сказала Перл. «Я уже познакомился с мамой, так что мне не грустно. Кроме того, ты старался изо всех сил, это все, о чем я мог просить».

Скарлет крепко обняла Перл. «Ты лучшая, Перл».

Перл широко улыбнулась. «Ах, да, я о чем-то думал», — сказал он. «Поскольку я сын предыдущего правителя. Могу ли я пригласить вас двоих на Восточный континент? Это сработает?»

Бай Цзиншэнь покачал головой. «Это не сработает. Если только твой отец прямо не скажет тебе, что он оставит континент в твоих руках, если он когда-либо отсутствует, это не сработает. Я боюсь, что твоя мать могла быть той, кого он выбрал, если таковая имеется».

«Мы еще можем попробовать», — сказала Перл.

Бай Цзиншэнь собирался что-то сказать, но остановился и покачал головой. «Конечно, продолжай».

Перл выпрямилась. «Дедушка, сестра Скарлет, я приветствую вас на своей земле», — сказал он.

Бай Цзиншэнь посмотрел на Восточный континент и печально улыбнулся.

«Это не сработало», — сказала Скарлет. «Одна мысль о том, чтобы отправиться в эту землю, сжимает клятву в моей груди».

«Это так?» Перл была немного опечалена.

«Эй! Если бы это было так легко, нам не пришлось бы оставаться снаружи, пока мы все время боялись того, что ты делаешь», — сказал Бай Цзиншэнь. «Так что все в порядке».

«Полагаю», — сказала Перл и проявила смелость. «У меня еще много дел на континенте. Оказывается, быть правителем не так уж и просто. Мне придется вернуться сейчас. Увидимся позже».

Остальные слегка усмехнулись и позволили Перл вернуться. Алекс улетел с ним обратно, чтобы продолжить борьбу с последствиями войны.

Солдатам потребовалось 2 дня, чтобы убедиться, что они ничего не оставили после себя, вывезя все, что разбросалось по столице после войны.

Сюда входили не только сокровища, но также трупы и ядра зверей, поскольку все знали, насколько это было важно для их правителя.

Они также собрали трупы своих товарищей, чтобы вернуть их семьям для похорон.

Алекс еще раз взглянул на число погибших и вздохнул. Это было намного меньше, чем он ожидал, когда приехал сюда, возможно, из-за того, что война оказалась неожиданностью.

Но это все равно было намного больше, чем он мог позволить себе потерять. Одной жизни было слишком много, чтобы потерять. Особенно когда они за него сражались.

Алекс мог только снова вздохнуть.

«Ваше Величество, мы готовы уйти».

Алекс обернулся и увидел старшего Цю Цзяньхуна, стоящего рядом с ним и слегка поклонившегося.

«Все сделано?» он спросил.

«Да», — сказал Цю Цзяньхун. «Все, что потребует, по крайней мере, солдат. Боюсь, здесь еще многое предстоит сделать для вас».

Алекс кивнул. «Давайте вернемся сейчас. Я займусь другими вещами позже», — сказал он и встал.

Он позвал остальных пойти с ним, но Ханна и Лиз отказались. Они собирались остаться с Лун Хуаном, чтобы помочь ему со всем здесь справиться.

Алекс понял. «Позаботься о Перл, пока меня не будет», — сказал он. «Он может быть немного более ошеломлен, чем все остальные».

«Конечно», сказала Лиз. «Не беспокойся о нем».

Алекс кивнул и ушел.

Массивный корабль Южного Континента летел по небу Восточного Континента, цвет огня Феникса отчетливо отображался на борту корабля.

Множество людей со всей империи вышло посмотреть, как они возвращаются, победители войны.

Алекс стоял на палубе корабля, глядя на каждого человека. Он нашел время для совершенствования и теперь вернулся к своему полному совершенствованию.

Таким образом, он выпустил вокруг себя ауру, пугающую ауру, которая пугала каждое духовное чувство, которое приближалось к ней.

Он стоял на вершине корабля, как демон битвы, сила, которая победила самого сильного человека в мире. Его имя будет распространяться по континенту в течение нескольких поколений.

Мужчины произносили его имя шепотом, матери пугали его именем по ночам своих детей.

Спи скорее, иначе в полночь за тобой придет регент Феникса со своими длинными когтями и острыми клыками.

Когда корабль с Алексом летел, он оставил ему наследие. Наследие войны и смерти.

Но в этом было нечто большее, поскольку теперь люди знали правду. Каким бы грозным он ни был, он все же был спасителем для многих людей.

Как бы люди ни относились к нему, одно было правдой. Благодаря тому, что он здесь сделал, его имя войдет в анналы здешней истории на тысячи и тысячи лет вперед.