Глава 325 — Правила Лабиринта

Алекс добрался до комнаты ожидания и остановился, глядя на своих противников, с которыми ему предстояло сражаться.

Секта чести, секта Золотого орла, Королевская академия Фу; Все различные большие секты, а также маленькие секты прислали людей для участия в соревновании.

Алекс был единственным из секты Хун Ву, кто пришел сюда.

«Бег в лабиринте… это не может быть просто игра с прохождением лабиринта, верно? Это могут сделать даже смертные. Большинство культиваторов смогут ускорить игру. В игре должны быть какие-то другие повороты», — подумал Алекс.

«О, брат Юй, ты тоже здесь», — раздался голос позади него. Алекс обернулся и увидел Ян Ма и двух других учеников секты Тигра. Судя по оранжевым подкладкам на их желтых одеждах, они тоже были основными учениками.

«Думаю, мы пока будем противниками», — сказал Алекс..

«Не будь таким, брат Юй. Просто попроси нас о помощи, если она тебе понадобится, мы дадим ее тебе», — сказал Ян Ма.

— Конечно, — сказал Алекс.

«Все, пожалуйста, соберитесь перед сценой», — раздался снаружи голос Фу Чжэня.

Один за другим все начали покидать зал ожидания. Алексей миновал знакомый барьер, сдерживавший его участие в проходе. Выйдя из него, он остановился там, где остановились все за непрозрачным барьером сцены.

Он думал, что ему придется долго ждать, но как только участники собрались, небольшое пространство в барьере открылось, и Фу Чжэнь вышел оттуда.

«Зеленый?» — подумал Алекс, увидев проблеск цвета позади Фу Чжэня.

«Приветствуем всех на пробежке по лабиринту. Поскольку это финальное соревнование, не связанное с битвой, мы постараемся сделать его максимально увлекательным».

«Прежде чем я покажу вам или зрителям лабиринт, я расскажу вам некоторые правила конкурса», — сказал Фу Чжэнь. Группа людей прошла с обеих сторон Фу Чжэнь и направилась к участникам.

«Пожалуйста, заприте все свои сумки для хранения в ящики. Вам не разрешат ничего, кроме вашей одежды, на сцену», — сказал Фу Чжэнь.

Алекс привык к этому, поэтому без колебаний вытащил свои сумки и запер их. Через полминуты все закончили запирать свои сумки.

«Сейчас сотрудники поместят вам на спину 3 талисмана. Пожалуйста, не снимайте их», — сказал Фу Чжэнь.

ПАТ ПАТ ПАТ ПАТ

Звуки раздались со всей области, когда сотрудники начали хлопать по талисманам за спиной. Алекс также почувствовал 3 легких шлепка по спине. Он потянулся назад, чтобы ощупать свою спину, и обнаружил 3 талисмана, выставленных на всеобщее обозрение.

Затем сотрудники вручили им еще один талисман. В то время как те, что были на обороте, были желтовато-коричневого цвета, те, что им вручали, были красными талисманами.

Все были в замешательстве.

«Цель соревнования — войти в лабиринт и выйти с другой стороны как можно быстрее. Вам не разрешается сражаться внутри лабиринта или использовать свое развитие и способности, чтобы другим было трудно двигаться».

«Если вы нападете на другого соперника, один из ваших талисманов на спине сгорит. Если вы потеряете все 3 талисмана, вы будете дисквалифицированы».

Все немного забеспокоились. Если участник был дисквалифицирован на основании потерянных талисманов, то… можно было просто украсть чужие талисманы.

«Вам не разрешается прикасаться к талисманам других людей. Каждый талисман, к которому вы прикоснетесь, приведет к тому, что такое же количество талисманов сгорит у вас на спине».

Многие вздохнули с облегчением, когда услышали это.

«Однако именно здесь появляется красный талисман. Любой талисман, к которому вы прикоснетесь красным талисманом, упадет со спины другого человека. В этот момент вы можете взять его. После этого красный талисман не будет работать минуту. — сказал Фу Чжэнь.

«Каждый талисман, который у вас есть в конце матча, приведет к сокращению конечного времени на 10 секунд. Внутри лабиринта есть другие случайные талисманы, время результата которых будет сокращено до 1 минуты».

Все были взволнованы. Если бы воровство талисманов было просто для того, чтобы испортить бег другого человека, они бы не беспокоились об этом, за исключением нескольких человек, которые не хотят, чтобы другие веселились. Однако теперь, когда выяснилось, что воровство на самом деле поможет вам, все собирались это сделать.

Таким образом, каждый теперь был твоим врагом.

«Еще несколько правил. Запрещено летать выше 1 метра над поверхностью. Если вы не двигаетесь более минуты, вы дисквалифицируетесь.»

«Прикасаться к другому человеку можно, только если он дал вам разрешение».

«Кроме того, вы можете выбрать одно из этих видов оружия и доспехов обычного смертного. Выбирайте с умом», — сказал Фу Чжэнь.

‘Оружие? Но нам нельзя нападать на других… Так почему? Алекс задумался.

Все остальные выбрали то, что им понравилось; Алекс выбрал меч.

«Хорошо, теперь, когда вы закончили с этим, пожалуйста, подойдите и выберите число из этого поля. Это поможет выбрать порядок, в который вы будете входить», — сказал Фу Чжэнь.

Все подошли и взяли бумаги. Алекс посмотрел на свой и увидел число 124; в этом соревновании участвовало около 170 человек.

«Номера от 1 до 10, пожалуйста, подойдите и встаньте в отмеченных местах», — сказал Фу Чжэнь, собирая 10 человек перед непрозрачным барьером.

«Дамы и господа, сейчас мы проведем забег по лабиринту. Однако перед этим, пожалуйста, взгляните на великолепный лабиринт, который мы создали», — крикнул Фу Чжэнь, указывая на сцену.

Внезапно барьер медленно разрушился, и наконец стало видно то, что было внутри.

Высокие стены из зеленой травы смотрели прямо на Алекса и остальных. Стены были почти 10 метров в высоту и около полуметра в толщину.

На зеленой стене было 10 путей входа, каждый для одного участника.

Фу Чжэнь посмотрел на них и крикнул: «Идите».