Алекс начал бояться; он знал, что значило это чувство не только для него, но и для всей империи.
Он выглянул наружу. На этот раз ощущение пришло с юго-востока, а не только с юга.
«Что может дать мне это чувство? Совсем не то, что из пустыни, а ведь я так ясно чувствую», — подумал он.
— Нет, сейчас не время размышлять об этом. Мне нужно поторопиться и что-то предпринять, иначе звери нападут на караван».
Он сразу же достал свой талисман, предназначенный для сообщения своему хозяину. Он надеялся, что это было достаточно близко, чтобы он мог дотянуться, но, к сожалению, этого не произошло. Он зашел слишком далеко, чтобы талисман низкочастотной связи сработал.
Он посмотрел на свою старшую сестру, которая все еще была бесчувственной, если не считать оттенка печали в глазах.
— Сестра, мне нужна твоя помощь. Алекс встал и подошел к ней.
«Уходи, Юй Мин. Я сейчас не в настроении разговаривать», — тихо сказала Ло Мэй.
«Сестра, пожалуйста. Сейчас не время тебе впадать в депрессию», — сказал Алекс.
— Просто оставь меня в покое, — сказала она. «Я хочу быть в депрессии прямо сейчас».
«Перестань вести себя так, будто твой отец мертв!» — крикнул Алекс. «Он не умер, хорошо? Разве мы не идем туда, чтобы исцелить его в первую очередь? Или ты уже убил его в своем сердце?»
— Неужели ты так мало веришь в своего брата, что не думаешь, что я вообще смогу его спасти? — спросил Алекс.
Ло Мэй наконец подняла глаза со слезами на глазах. «Я не могу потерять его, Ю Мин. Я уже потеряла свою мать, я не могу потерять и отца», — сказала она, и по ее щекам потекли слезы.
«Не беспокойся сейчас о своем отце, сестра. Беспокойся о себе. Учитывая то, что сейчас происходит, мы можем погибнуть еще до того, как доберемся до твоего отца», — сказала Алекс.
«Какая?» это наверняка привлекло внимание Ло Мэй. Она сразу же раскрыла свое духовное чутье, чтобы увидеть, есть ли какие-то проблемы, но не смогла их найти.
«О чем ты говоришь, маленький брат? Какая опасность? Я ничего не вижу», — сказала Ло Мэй.
— Вторжение зверей, — сказал Алекс. «Второй тоже нет. Такой же, как и первый в столице. Это вторжение зверей идет за этим караваном прямо сейчас.
— Что…? Ло Мэй сразу же потеряла всякий намек на печаль с лица, так как она была сбита с толку и напугана.
«Звери нападут в любой момент по всей империи. Нам нужно сообщить об этом хозяину, чтобы он мог защитить город», — сказал Алекс. «Мой коммуникационный талисман слишком низкого уровня, чтобы работать. У вас есть какой-нибудь работающий?»
«Э-э… да, у меня более высокий класс. Пока мы не уйдем за 1000 километров от Алого города, это сработает», — сказала Луо Мэй.
Алекс нахмурился. Хотя караван никоим образом не был быстрым, он был намного быстрее, чем обычная машина в его реальной жизни. Учитывая, что они были в пути целый день без остановок, он забеспокоился, не покинули ли они уже полигон.
— Попробуй пообщаться, или, вернее, дай мне поговорить, — сказал Алекс.
«Нет, только я могу им управлять», — сказал Луо Мэй и вытащил его, прежде чем отправить через него сообщение.
Через несколько мгновений талисман немного засветился и издал тихий звук, давая понять, что пришло сообщение.
Ло Мэй быстро прочитала его и сказала: «Учитель хочет знать, откуда вы знаете об этом. Кроме того, вы абсолютно уверены?»
— Эээ… Скажи ему, что у меня такое же чувство, как и до первого. Я говорил ему об этом, когда началось вторжение и в Столице, — сказал Алекс.
«Что касается того, уверен я или нет, я не думаю, что это должно иметь значение прямо сейчас. Тот факт, что существует вероятность вторжения, должен означать, что хозяин должен принять меры предосторожности», — сказал Алекс.
«Да, ты прав», — сказала Ло Мэй и быстро отправила сообщение своему хозяину. Через несколько секунд они снова получили сообщение.
«Хорошо, Мастер собирается начать подготовку к нападению. Он также взял на себя задачу отправить сообщения в другие города, чтобы сообщить им», — сказал Ло Мэй.
«Ладно, если у других все будет хорошо, то нам пора о себе побеспокоиться», — сказал Алекс.
«А? Ах да, караван», — сказала Ло Мэй и попыталась выйти из кареты.
«Не караван, сестра. Я! Звери следуют за мной. Я уверен, что они направляются сюда прямо сейчас для меня. Представь, что все звери, напавшие на Столицу, идут за этим маленьким караваном», — сказал Алекс.
Лицо Ло Мэй сразу же побледнело. Даже Мэн Юнь испугался.
«Нн-нет, этого не может быть. Ты умрешь, Ты умрешь точно», — вдруг необоснованно испугалась Ло Мэй.
«Эм, у нас еще есть время, сестра, я могу сбежать», — сказала Алекс.
«Нет, ты не можешь. Они поймают тебя. О нет, и тогда они убьют и нас», — сказала Ло Мэй.
«Эм, я уверен, что смогу уйти так далеко, что даже звери Истинного царства не смогут нас поймать», — сказал Алекс.
«Я не боюсь Истинных зверей», — сказала Ло Мэй.
«А? Тогда что?» — спросил Алекс.
«Святой зверь», — сказал Ло Мэй.
Глаза Алекса расширились. «Сестра, что ты имеешь в виду под святым зверем?» он спросил. «Вы говорите, что там есть зверь с базой совершенствования Святого Царства?»
«Да. Был Святой Зверь, черный зверь типа Ягуара, во время первой атаки. Император сам боролся с ним, но не смог отбиться. Он сказал, что если звери не вернулись назад в то время он наверняка умер бы там», — сказал Ло Мэй.
Алекс был потрясен, услышав эти две новые части информации.
«Значит, там есть еще один святой зверь, и сам Император тоже находится в святом царстве, да?» Алекс подумал.
«Хорошо, не будем больше терять время. Если в прошлый раз было что-то, у нас есть всего несколько часов, но лучше, если мы не будем полагаться на это. Лучше вести себя так, как будто мы можем быть атакованы в любой момент сейчас , — сказал Алекс.
«Да, пошли», — сказала Ло Мэй и тут же стала искать Чжан Се своим духовным чутьем. Найдя его, она открыла карету и вышла на вечерний свет.
«Сеньор Чжан, это чрезвычайная ситуация», — сказала Луо Мэй.
— А? Маленькая мисс, что случилось? Сказал Чжан Се, открывая дверь своей кареты.
«Старший Чжан, я только что получил сообщение от своего хозяина. Он сказал, что грядет еще одно вторжение зверей, и что нам нужно уйти с этого пути прямо сейчас и уйти как можно дальше от леса», — сказал Луо Мэй.
— Мисс, это… вы, верно, не шутите? — сказал Чжан Се. Он всегда боялся вторжения зверя, но, несмотря на то, что его дядя противился тому, чтобы он отправился с караваном, он настаивал на том, что будет в безопасности.
И сейчас…
— Старший Чжан, — позвал Алекс. «Возьми это.»
Алекс достал две таблетки и протянул их Чжан Се. Чжан Се некоторое время смотрел на таблетки, но не мог понять, что это такое.
— Что это за таблетки, молодой человек? он спросил.
«Они называются пилюлями, привлекающими зверей. Когда вы вливаете немного Ци и выбрасываете ее, она привлечет на свое место каждого зверя ниже Истинного царства. Если ситуация ужасна, используйте их», — сказал Алекс.
«Эта таблетка… я никогда о ней не слышала», — сказала Чжан Се.
«Я не сомневаюсь, что да, но вы, должно быть, слышали о Королевском алхимике, который спас положение в столице во время первой волны вторжения Зверей», — сказал Алекс.
Глаза Чжан Се широко засияли, в них появилась надежда. «Ты имеешь в виду-«
«Да, они могут быть немного хуже, так как я был тем, кто их сделал, но это те же таблетки, что и у Королевского Алхимика», — сказал Алекс.
Чжан Се сразу же с улыбкой прикарманил его, но потом остановился. «Почему вы не храните его? Вы можете использовать его, если ситуация будет ужасной, молодой человек», — сказал он.
«У меня самого есть несколько. Как у алхимика, у меня много таких пилюль», — сказал Алекс. «Что касается того, почему я даю это тебе, потому что… мне нужно будет пойти куда-нибудь еще».
«А? Куда ты собираешься идти?» — спросил Чжан Се.
«Я собираюсь выманить зверей отсюда и пойти перпендикулярно лесам. Вы, ребята, идите по диагонали к северо-западной стороне и уходите отсюда как можно дальше. Жаль, что вы не можете идти прямо на север из-за местность, — сказал Алекс, глядя на неровные холмы на севере.
«Я не могу позволить вам сделать это, молодой человек. Я отвечаю за вас. Я обещал лидеру секты Вэню. Я не могу никуда вас отпустить», — Чжан Се.
«У вас нет выбора, старший Чжан. Я ухожу с вашего согласия или без него. Пожалуйста, позаботьтесь о моей старшей сестре вместо меня», — сказал Алекс.
«А? Нет, я иду с тобой», — сказала Ло Мэй.
«Нет, сестра. Это будет опасно. Тебе нужно идти с караваном», — сказала Алекс. «Я выманю их, и, поскольку у меня есть техника побега, я точно буду в порядке».
Тайно он послал Ло Мэй духовный смысл, чтобы сказать что-то еще.
«Иди с ними. Поскольку звери преследуют меня, ты будешь в большей опасности. У меня также есть артефакт-лодка, которым я научился пользоваться и уберусь отсюда как можно дальше».
«Добавив к этому мою способность прятаться и становиться невидимым, звери не так легко меня найдут», — сказал Алекс.
«Это…» Ло Мэй была разорвана. Она уже грустила из-за потери отца, и теперь ей предстояло увидеть, как ее новоиспеченный брат отдает свою жизнь, чтобы спасти свою.
— Не волнуйся, сестра. Я найду караван, как только звери вернутся, — сказал Алекс. «Заботиться.»
Алекс внезапно остановился и стал смотреть, как караван и Ло Мэй идут вместе с ним.
Алекс оставался там в течение минуты или двух, наблюдая, как караван меняет курс и начинает двигаться на северо-запад, где они, скорее всего, столкнутся с какими-нибудь зверями, так как большинство из них направляется в эту область.
Тем, кто отправится туда, придется сражаться с Истинными культиваторами в этом караване.
Алекс не знал, сколько их было, но должно было хватить, чтобы отбиться от случайной бандитской армии.
Как только караван скрылся из виду, он достал из своего хранилища лодку.
— Ладно, пора уходить.