Глава 100 — Неверное направление.

Когда Чжао Мин услышала слова Вэнь Сюй, она повернулась, чтобы посмотреть на нее. Ее лицо было лишено каких-либо выражений, ее аура стала холодной. Девушка, которая несколько минут назад громко плакала, превратилась в другого человека. Все были сбиты с толку, увидев трансформацию в ней.

Она выглядела как одержимая.

Чжао Мин холодно посмотрела на Вэнь Сюй, держа руки на груди в властной позе.

Она посмотрела на вдовствующую императрицу и сказала отстраненным тоном: «Я сожалею, что только что цеплялась за вас. Как вы знаете, я очнулась от комы прошлой ночью. Я была не в своем уме, и я думаю о ты, как моя мать, из-за галлюцинаций. Это было причиной моего «грубого» поведения. Но не волнуйся, этого больше не повторится».

«Я больше не буду относиться к тебе как к своей матери. Ты моя «свекровь» и вдовствующая императрица, я больше этого не забуду». — сказала она с холодной и саркастической улыбкой на лице.

У окружающих людей мурашки бегут по спине. Хотя она сказала с улыбкой, но она выглядела очень опасной.

Вэнь Сюй посмотрел на нее широко открытыми глазами. Не будет ошибкой сказать, что она была тронута, когда плакала, цепляясь за то, что звала ее мать. У ее сына никогда не было таких близких отношений с ней. Увидев ее отчаянный плач, она была тронута, но старая ненависть не проходит легко. Она увидела то, что хотела увидеть.

Так что ее плач тоже казался ей драмой.

Но теперь, когда она услышала холодный и отстраненный тон Чжао Мина, ее гнев вскипел. Она почувствовала сарказм в ее тоне. Но она не может опровергнуть свои слова, потому что технически она ничего плохого не сказала. Вместо этого именно она толкнула ее с силой.

Она посмотрела на Чжао Мин, хотела отругать ее, но слова не выходили наружу.

«Ты… Хорошо. Просто помни, что ты сказал сегодня. Никогда не забывай, что я вдовствующая императрица. Не смей снова обращаться со мной небрежно. ты сегодня, потому что ты болен. Но не думай, что я не покажу тебе твое место. — сказала она, в гневе указывая пальцем на Сяо Ли.

Вся прислуга и охрана испугались этой сцены. Они думали, что императрица теперь испугается, потому что вдовствующая императрица не оставит ее. Они знают, что вдовствующая императрица затаила обиду.

Они подсознательно повернулись, чтобы посмотреть на Чжао Мина. Даже Цзи Чэн тоже повернулся, чтобы посмотреть на нее, потому что он знал, как сильно она хотела признания его матери. Она всегда старается изо всех сил не злить его мать. Но ей просто нравится ее унижать и ругать, поэтому она делает это без всякого повода.

Но ко всеобщему удивлению, она стояла там с насмешливой улыбкой на лице. Свет падал на нее сзади, создавая впадину за ее спиной. С отражением солнечного света ее улыбка выглядит более яркой. Она сияла уверенностью.

Она посмотрела на Вэнь Сюя и сказала: «Вдовствующая императрица, пожалуйста, идите и отдохните. Вы, должно быть, устали от всей этой драмы. В вашем возрасте вам следует избегать гнева. проблемы, а иногда…» Она не закончила свое следующее слово. Но все поняли, что она хотела сказать, «иногда вызывает смерть».

Вместо этого она резко удлинила последнюю часть предложения и, оставив слова на полпути, преувеличенно прикрыла рот от ужаса.

Когда Вэнь Сюй услышала слова Чжао Мин, ее кровь закипела от гнева. Она думала, что эта девушка проклинает ее на смерть. Она посмотрела на Чжао Мина в гневе и застряла со словами: «Ты… Ты…» она посмотрела на нее с недоверием.

Она была так расстроена, когда увидела, что Чжао Мин невинно улыбается ей. Она не находила слов.

Она была раздражена, решила оставить этот разговор здесь, потому что она больна. Спорить с больным все равно, что биться головой о стену.

Она повернулась, чтобы уйти, и две ее служанки последовали за ней, когда она услышала голос Чжао Мина:

«Мать, куда ты идешь? Дорога в твою комнату здесь».

Когда она услышала свои слова, она повернулась, чтобы посмотреть на нее, и увидела, что Чжао Мин указывает на другую сторону. Она посмотрела в том направлении, и ее комната действительно была на той стороне. Затем она повернулась, чтобы посмотреть в том направлении, куда она повернулась, и выражение ее лица стало уродливым. Направление, которое она выбрала, было направлением к комнате Чжао Мина.

Она была так раздражена, что выбрала неверное направление. И это тоже в сторону комнаты Чжао Мина.

Она повернулась и увидела насмешливую улыбку на лице Чжао Мина, выражение ее лица стало уродливым от гнева и разочарования. Не говоря ни слова, она направилась в сторону своей палаты.

Во время прогулки она напомнила себе, что нужно быть спокойной. ‘Я старший. Я должен быть мудрым. Я покажу ей, ее место после того, как она выздоровеет. Она просто стала глупой, потому что потеряла память. Она вернется к своему нормальному состоянию».

Эти же слова продолжали играть в ее голове. Как будто она пела мантру, чтобы успокоить нервы.

Она подумала: «Эта девушка убьет меня в гневе, если это продолжится». Она топнула ногой во время ходьбы.

Две служанки, следовавшие за ней, испугались ее резкого поведения. Но молча последовал за ней.