Глава 140 — Банкет (7)

«Но я уверен, что нет ничего подобного тому подарку, который я привез для вас. Никто в этой стране не может сделать это, кроме меня», — сказал Чжао Мин с улыбкой.

Услышав ее слова, все были ошеломлены.

Они знают, что Чжао Мин была дочерью Чжао Бая, изобретшего множество лекарств. Так что они ожидали какого-то нового лекарства.

Подарком Чжао Мина заинтересовались врачи или кто знает медицину.

Все смотрели на нее с любопытством.

Увидев любопытные взгляды всех, Чжао Мин уверенно улыбнулся.

Чжао Мин посмотрел на Вэнь Сюя и улыбнулся.

Затем она вытянула обе руки и одним махом сняла с подносов красочную ткань.

Когда она быстро убрала скатерть с подносов, все в зале прищурились, чтобы увидеть, что это был за подарок.

Когда Чжао Мин снял ткань, туда было помещено около десяти небольших контейнеров, по пять в каждом.

Коробки были не очень большие, а просто маленькая коробка. Коробки имеют серебряное покрытие и красиво вырезаны.

Им было интересно, что находится внутри коробки. Кто знал лекарство, которое она изобрела?

Когда Сюй посмотрел на контейнеры и подумал: «Должно быть, это какое-то новое лекарство для нее». Ха. Она действительно не может сделать лучшего подарка. Я такая дура, что жду от нее чего-то, — мысленно усмехнулась она.

«В конце концов, не все такие вдумчивые, как Сяо Ли». Подумав об этом, Вэнь Сюй с любовью посмотрела на Сяо Ли.

Цзи Ченг посмотрел на коробки перед собой и подумал: «Что это?» Почему она ничего не сказала, если она что-то приготовила? пока он думал об этом, он услышал голос Вэнь Сюй.

«Что это? Не говорите мне, это вы какое-то новое лекарство. Чжао Мин, вы императрица, так что вы должны знать, что делать, а что нет».

«Вы не должны дарить кому-то лекарство в день его рождения, потому что это будет выглядеть так, как будто вы молитесь за его нездоровье», — попыталась урезонить она ее.

«Ты хочешь, чтобы я умер раньше». — сказала она, слегка повысив голос, и положила руку на грудь, чтобы успокоиться.

Чжао Мин посмотрел на нее и подумал: «Вэнь Сюй и Сяо Ли слишком похожи. Ха. Они должны быть матерью и дочерью, а не свекровью и невесткой».

Прежде чем Чжао Мин успела что-то сказать, в разговор вмешалась Сяо Ли: «Мама, пожалуйста, не говори так. Ты останешься с нами надолго», — сказала она с обеспокоенным выражением лица.

«И сестра, должно быть, не имела в виду ничего плохого. Она просто хотела хорошей и здоровой жизни для тебя».

«И Мать, сестра, должно быть, все это с трудом приготовили, мы не должны им отказывать».

«Тогда почему бы нам не сделать это, давайте возьмем женьшень и тоники, которые дал его высочество, и примем их как подарок сестры, и раздадим эти подарки слугам? Таким образом, подарок сестры тоже не будет отвергнут». — тихо предложил Сяо Ли.

Хотя все могли подумать, что Сяо Ли пыталась облегчить ситуацию, но только Чжи Мин, что она делала.

Вэнь Сюй посмотрел на Сяо Ли и кивнул.

«Ты прав, Сяо Ли. Ты очень умный, но у некоторых людей нет ни малейшего ума. Они даже не знают, что подарить и кому?» — сказала она, раздраженно качая головой.

Все с любопытством смотрели на развернувшуюся перед ними драму.

К тому времени стало ясно, что Чжао Мин не место во дворце в качестве императрицы.

Увидев драму дуэта, губы Чжао Мина изогнулись в улыбке.

Но она мгновенно изменила выражение лица.

Ее глаза были полны печали. Она посмотрела на Вэнь Сюя и сказала: «Ваше Величество, вы действительно не хотите этот подарок?» — спросила она безучастно.

Хотя она и не плакала, но видно, что руки у нее дрожали, и она уговаривала себя не плакать.

Цзи Ченг посмотрел на Чжао Мина и нахмурился.

Он был так зол на свою мать за то, что она вела себя по-детски. Но он не может ругать ее при всех, ведь она была не только его матерью, но и вдовствующей императрицей.

Он все равно должен уважать ее на публике, даже если она ведет себя так.

Вэнь Сюй посмотрел на дрожащее тело и дрожащие губы Чжао Мина. Ее рот немного дернулся.

Потому что в то время Чжао Мин выглядел как брошенный щенок, которого оставили на улице под дождем и который дрожал от холода.

Она повернулась, чтобы посмотреть на Сяо Ли.

Сяо Ли немного нахмурился, увидев нерешительность в глазах Вэнь Сюй. Она делала все, чтобы подлизываться к вдовствующей императрице.

И все же у нее были сомнения по этому поводу.

Прежде чем Вэнь Сюй успела заговорить, Чжао Мин вытерла невидимые слезы с глаз: «Лу Ши, забери эти дары и раздай другим супругам». она старалась быть жалкой и расстроенной.

Вэнь Сюй недоверчиво посмотрел на Чжао Мин и подумал: «Что именно она делает?»

«Поскольку вдовствующая императрица считает, что этот подарок ей не подходит, то я не должна принуждать ее. Иначе это будет неуважением к ее величеству», — сказала она фальшиво-хриплым голосом.

Видя поведение Чжао Мин, все подумали, что ей больно. Они почувствовали к ней жалость.

Конечно, любой бы почувствовал себя оскорбленным, если бы его подарок был отвергнут таким образом.

Цзи Ченг посмотрел на побледневшего Чжао Мина. Он почувствовал, как закипает его кровь.

Он повернулся, чтобы посмотреть на Вэнь Сюя, и сказал: «Мама, что это? Почему ты так себя ведешь? Даже я дал тебе женьшень и тоник, я также проклинаю тебя умереть? Ты тоже хочешь отвергнуть мой подарок? » — сказал он громким голосом, позволяя другим услышать его слова.

Сейчас Цзи Ченгу все равно, что думают другие. Если его жену так оскорбили при всех, он больше не потерпит. Даже если это его мать.

Он даже забыл на мгновение, что он император, а его мать — вдовствующая императрица.

Все посмотрели на Цзи Ченга и кивнули. Они также чувствовали, что Вэнь Сюй и Сяо Ли действительно слишком остро реагируют.

Чжао Мин был удивлен, увидев внезапную перемену в эмоциях Цзи Чэна.

Она посмотрела на него и улыбнулась: «Я никогда не ожидала, что он заступится за меня. Ааа, теперь становится интересно», — подумал Чжао Мин.

Чжао Мин подошел к Цзи Чэну, взял его за руку и сказал: «Ваше Высочество, пожалуйста, успокойтесь. Мне совсем не грустно. Это была моя вина. Я сам сделал этот подарок, но Ее Величеству он не понравился. должна быть какая-то проблема с подарком». она посмотрела вниз, с грустным выражением лица.

«Но все в порядке. У нас есть твой подарок, ты сын вдовствующей императрицы. Так что она не откажется от твоего подарка, мы можем подарить его вместе», — сказала она, закусив губу. Боль была видна на ее лице.

Цзи Ченг посмотрел на нее и вздохнул.

«И неважно, кто дает или нет. Мы муж и жена, так что можем просто дать вместе», — сказала она с горькой улыбкой.

Цзи Ченг обеспокоенно посмотрел на Чжао Мина. Он мог видеть печаль в его глазах.

Он глубоко вздохнул и сказал: «Правильно. Мы муж и жена. Так что мой подарок — твой. Мы подарим его вместе».

Затем они оба повернулись к Вэнь Сюй и поклонились.

Цзи Чэн холодно посмотрел на Вэнь Сюя и сказал: «Мама, эти две корзины подарков от нас обоих. С днем ​​рождения».

Сказав это, он не стал ждать, пока Вэнь Сюй что-нибудь скажет, потянул Чжао Мин за руку и отвел ее на свои места.

Вэнь Сюй недоверчиво посмотрел им в спину.

«Он никогда не разговаривал со мной таким образом. Он проявил неуважение ко мне из-за этой несчастной девушки на глазах у всех». она чувствовала себя смущенной.

Она была так зла, что хотела дать Чжао Мину пощечину за такую ​​хитрость. Но она успокоила свои выражения, так как не может делать это на глазах у всех.

Ее глаза стали холодными.

Счастливый банкет теперь стал очень напряженным и неловким.

Сяо Ли в гневе посмотрел на Цзи Ченга, который уже сидел с Чжао Мином. Он снова оставил ее стоять вот так.

Она крепко вцепилась в свое платье, оставив его рассыпаться.

Затем она села на свое место рядом с Цзи Ченгом без каких-либо выражений.

Увидев выражение лица Сяо Ли, Чжао Мин подумал: «Вау. Это так интересно. Это захватывающе раздражать других людей до смерти. Ха-ха. — подумала она внутренне.

— Но картина еще не закончилась. ее губы изогнулись вверх.