Глава 154 — Бесстыдники.

Ужин начался.

Все люди перешли из главного зала в соседний зал, где был устроен обед.

Зал был украшен редкими фарфоровыми изделиями и статуями. Столбы белого цвета были украшены шелковой тканью золотистого цвета.

Экстравагантная и богато украшенная люстра в центре потолка зала придавала ему королевский и роскошный вид.

Ужин был в форме шведского стола для гостей. Вся еда была отличного качества и экстравагантной. Действительно королевский.

Столы и стулья были расставлены по всему залу, чтобы гости могли сесть.

А для царской семьи посреди зала был накрыт большой стол для императора и императрицы вместе со всеми его наложницами.

Стол был украшен такой же золотой скатертью, а посуда и посуда не были обычными.

Они были либо золотыми, либо серебряными.

Цзи Чэн и Чжао Мин собрались в столовой на ужин, за ними последовали вдовствующая императрица и Сяо Ли. За ними шли и другие наложницы.

Все они выглядели красиво и грациозно во время прогулки.

С другой стороны, Чжао Мин была очень привлекательна, потому что ей было трудно ходить в длинном платье без каблуков.

Дело не в том, что она была некультурной и не умела ходить, просто хождение в таком платье без каблуков делало ее идиоткой.

Все смотрели на нее, как на обезьяну.

Она могла слышать хихиканье наложниц позади и ворчание Вэнь Сюй.

«Эти тупые дебилы. Они ничто передо мной. Я был лучшим учеником в своем классе. Я был выпускником лучшего бизнес-университета, а они смотрят на меня, как на дурака».

Она пробормотала себе под нос.

Цзи Ченг повернулся, чтобы посмотреть на нее, и увидел, что она держит свое платье обеими руками, обнажая кожу на ногах.

Увидев это, он нахмурился.

Его лицо потемнело, он подошел к ней и протянул руку, чтобы ослабить ее хватку на платье.

Чжао Мин посмотрела на него, когда он заставил ее высвободить платье, которое теперь было слегка скомканным.

Не обращая внимания на ее взгляд, он протянул руку и положил ее ей на талию, чтобы поддерживать во время ходьбы.

Когда он это делает, все в комнате начинают шептаться друг с другом.

В отличие от современности, простое проявление привязанности на публике стало бы предметом сплетен. Держаться за руки и держать ее за талию ненормально.

Позади них лицо Сяо Ли покраснело от гнева. Но она попыталась успокоить свои эмоции, потому что не может разрушить свой сказочный образ.

Чжао Мин посмотрел на него и спросил: «Что ты делаешь?»

Она была сбита с толку, потому что такой парень, как он, который очень прислушивается к чужому мнению, держал ее за талию на глазах у всех.

Дело не в том, что у нее есть проблемы. Для нее это было непринужденно, но такой жест с его стороны удивил ее.

Не обращая внимания на всеобщий шепот, он посмотрел на нее и сказал тихим голосом: «Не держи свое платье вот так на публике. Ты императрица. Следи за своим имиджем. поддержать тебя. Я не позволю тебе упасть».

Он знает, что у нее частичная память. Врач сказал ему, что она может вести себя по-другому, так как многого не помнит.

Но он не ожидал, что она даже забудет как следует ходить, чем занималась с детства.

И все же он не злился на нее за то, что она смутила его, он просто не хотел, чтобы она показывала свою кожу, даже если она небольшая, перед другим мужчиной.

Вот почему он держал ее за талию, чтобы ей не нужно было держать платье, чтобы она не упала.

Чжао Мин посмотрел на него, и его слова не тронули его.

Единственными словами, которые она могла услышать, были: «Заботьтесь о своем образе императрицы». Это как провоцировать ее мятежные инстинкты.

Она посмотрела на него и пробормотала: «Кто он такой, чтобы мне что-то говорить. Я буду ходить, как хочу, зачем совать свой ничтожный нос в мои дела. Я тебе не глупая жена».

Ей не нравится, когда люди говорят ей сделать то или иное. Она ненавидела, когда люди просили ее вести себя определенным образом.

7 лет жила за границей. У нее широкое мышление, и она не любит, когда в ее дела вмешиваются.

Жить 7 лет одной в другой стране было непросто. Когда она вернулась в страну С, все ожидали, что она будет вести себя как они.

Как она могла это сделать? Между двумя странами существовала огромная культурная разница. Хотя Южная страна была современной, и к женщинам относились так же, как к мужчинам, но она не так открыта по отношению к женщинам, как за границей.

Другие продолжали придираться к ее поведению или тому, что она делает, что разжигало ее мятежные инстинкты, заставляя ее опровергать все слова и в конечном итоге спорить с ними.

Можно также сказать, что половое созревание у нее наступило позже, чем у других.

….

Цзи Ченг не слышал, что она сказала, но увидел, как она бормочет, и на его губах появилась улыбка.

Хотя у нее не так много воспоминаний, она становилась еще милее, чем когда-либо.

Ему нравилось ее дерзкое отношение.

Когда они вошли в обеденный зал, глаза Чжао Мина были широко открыты, когда он увидел экстравагантность этого места. Здесь все украшено золотом, серебром, а люстра посреди зала приведет любого в трепет.

Цзи Ченг посмотрел на шокированное выражение лица Чжао Мина и повеселел.

Потому что для него это было нормально. Эти вещи он видел с детства, но выражение лица Чжао Мин было похоже на то, которое она сделала, когда вошла во дворец после того, как вышла за него замуж.

Когда они подошли к большому обеденному столу посередине, она была совершенно потрясена.

Все было в золоте и серебре. Все они были также красиво вырезаны. Она не могла скрыть своего шокированного выражения.

«Вааа. Эти люди такие бесстыжие. Они используют налоги людей для своего роскошного образа жизни. А еще у них нет чувства стыда. она была потрясена, а также слегка рассержена.

Хотя она была студенткой бизнеса, но ее соседка по комнате в колледже была студенткой истории. Поэтому иногда она рассказывает Чжао Мину, как монархия работала в прошлом.

Она также узнала, что многие короли считали себя богами, и люди следовали за ними без всяких вопросов. Как и в наше время, когда люди могут выбирать своего представителя, наследование престола было наследственным.

Ей не нравилось, что короли использовали налоги бедняков для своей роскоши.

И, увидев растрату денег на этом банкете, она скорее разозлилась, чем удивилась.

На ее лице застыло выражение отвращения.

Цзи Ченг попросил ее сесть, он не заметил выражение ее лица, полное отвращения.

Она глубоко вздохнула и неохотно села.