Глава 23 — Его семья…

Ливэй ждала ее внизу, приготовившись, она тоже спустилась вниз. Когда Ливэй увидел ее, он был в оцепенении. Она была ослепительна в кружевном платье бордового цвета. Ее черные волосы были просто распущены, к ним она носила серьги с рубинами и простой кулон в форме сердца. Она также носила кольцо в паре с серьгами в левой руке и фирменный клатч, который дополнял ее общий наряд. Хотя все было клеймо, но это было очень скромно, учитывая ее другие вещи. Ее стиль сильно отличается от прежнего. Вместо тяжелого макияжа у нее очень легкий макияж, который подчеркивал ее общую красоту. Она элегантно подошла к Ливэю, держа клатч за спиной обеими руками, выпрямив спину и держась за голову, создавая мощную ауру, прямо как у Императрицы.

Некоторое время он смотрел на нее и говорил «красивая». Она хихикнула и ответила: «Спасибо».

Оба некоторое время смотрели друг на друга. После этого Мин вдруг вспомнила о ее мотиве собраться и быстро сказала: «Поехали. Иначе опоздаем. А еще нам нужно было купить для них подарки. Ааа, у нас мало времени, и я не подумала». что-нибудь еще.» — сказала она с тревогой.

Он посмотрел на нее и улыбнулся. Раньше она никогда не заботилась обо всех этих вещах. Она никогда не считает его семью своей. Она всегда называла его родителей сэр и мадам. Но теперь она делала все, что должна делать невестка. Он посмотрел на нее и сказал: «Не волнуйся, я все приготовил. Ты просто должна пойти со мной. Не паникуй. А мы опаздываем. — сказал он, держа ее за руку.

Она пожала ему руку и сказала: «Ты должен был сказать мне об этом раньше. Из-за тебя у меня нет времени раскладывать подарки. И эти подарки были расставлены тобой, а не мной. не хочу выглядеть неискренней в этом вопросе, — сказала она с раздраженным выражением лица.

Он посмотрел на нее и подумал: «Она действительно хочет дать этим отношениям шанс». Через некоторое время он сказал: «Ты можешь приготовить подарки в следующий раз. А пока пошли уже. Ты же не хочешь, чтобы они ждали нас.

Она запаниковала от его слов и выскочила, не дожидаясь его, и сказала: «Поехали».

Он усмехнулся, увидев, что она так паникует, и покачал головой, прежде чем последовал за ней. В машине она беспокоилась всю дорогу до особняка Джин.

В особняке Джин все ждали их. Ливэй сказала им, что страдала амнезией, хотя к ней вернулись воспоминания, но есть много вещей, которых она не помнит. Когда дедушка и мать Цзинь услышали о ее состоянии, они очень забеспокоились о ней, хотя Мин никогда не принимала их как свою семью, но они относились к ней как к своей дочери. И они были счастливы, когда Ливэй сказала им, что она изменилась после инцидента к лучшему и прогрессирует в их отношениях.

Когда они думали о том, как бы ей устроиться поудобнее, в это время к ним прибежала служанка и сообщила об их прибытии. Отец Джин тоже присутствовал. А рядом с ним был еще один молодой человек.

Когда они были возле особняка Цзинь, Мин так нервничала, что практически дрожала. Она нервничала, потому что в прошлой жизни ее свекровь превратила ее жизнь в ад. Она всегда хотела иметь мать, похожую на свекровь, так как ее мать умерла после ее рождения, но когда она встретила свою свекровь, ее счастье исчезло. Все, что она получила, это унижение и грубое обращение с ней. Она никогда не принимала ее как свою невестку. Подумав об этом, она занервничала. Хотя она помнит, что миссис Джин была хорошим человеком и всегда хорошо к ней относилась, но она также помнит, что Мин сделал с ней. Она никогда не проявляла к ней неуважения, но и никогда не относилась к ней как к близкому члену семьи. Поэтому она боялась встретиться с ней лицом к лицу из-за прошлых событий.

Почувствовав ее нервозность, он взял ее за руки и похлопал по ним, успокаивая ее, а затем они вошли в Особняк.

Когда они вошли, все присутствующие члены семьи встали, чтобы приветствовать их. Мать Джин посмотрела на них и их руки, которые они держали, и улыбнулась. Когда Мин увидела свою свекровь, она узнала ее с первого взгляда. Мать Джин взволнованно подошла, чтобы поприветствовать их.

Мать Джин сказала: «Вы пришли. Мы ждали вас, ребята». взяла руки Мин в свои.

Увидев, что свекровь так хорошо к ней относится, Мин улыбнулась и почувствовала облегчение. Прежде чем Мать Цзинь успела что-то сказать, Мин поклонился ей на девяносто градусов и сказал: «Приветствую Мать».

При этом ее жесте все были ошеломлены, даже Ливэй была удивлена, увидев ее такой. До того, как она просто здоровалась со всеми и никогда раньше не называла свою маму, девяностоградусный поклон не входил в программу.

Мать Джин, которая была застигнута врасплох, успокоилась и увидела, что она все еще находится в положении поклона, она мгновенно приняла ее приветствие и заставила ее отступить. Увидев это, дедушка, отец и юноша улыбнулись. Она сказала: «Минг, тебе не нужно выполнять все эти формальности в следующий раз». Затем она крепко обняла ее. на этот ее жест Мин улыбнулся и кивнул.

После этого Мать Джин потянула ее, чтобы поприветствовать дедушку и отца Джина. Ливэя игнорировали, как будто его не существовало. Молодой человек посмотрел на него и нахально улыбнулся. Увидев его улыбку, Ливэй разозлился и подошел к Мину. Она также поприветствовала дедушку таким же образом, и он засмеялся и сказал: «О, моя девочка, ты так изменилась. Дедушка так сильно тебя любит. Подойди и поприветствуй своего отца». Затем, когда она поздоровалась с дедушкой, она обнаружила позади него человека, чье лицо было закрыто телом дедушки. Она поняла, что он был отцом Ливэя, когда дедушка указал на него, когда она пересекла дедушку, когда она увидела лицо этого человека, она была ошеломлена. Она замерла на месте.

Когда все увидели ее реакцию, они задались вопросом, что с ней случилось, и проследили за ее взглядом, и они увидели только отца Джина, но почему выражение лица Мин было таким. «Она боится его». Даже отец Цзинь был удивлен ее реакцией. Мать Джин посмотрела на него, чтобы он стал более нежным. Возможно, она испугалась его. Ведь он выглядит таким холодным и надменным.

Он старался выглядеть нежным и когда хотел что-то сказать. Его застали врасплох.