Глава 231: Не забывай об этом.

Династия Цзи.

Чжао Мин и Цзи Ченг вошли в его кабинет, за ними последовали Вэнь Жу и Сяо Ли.

Цзи Ченг держал Чжао Мин за руку, чтобы поддержать ее при ходьбе, что ее удивило. Хотя теперь она привыкла немного ходить в этом длинном платье, если только ей не приходится подниматься по лестнице или идти по каменистой тропинке.

Но дворец вполне подходил для ее прогулок, так как в нем нет ни лестницы, ни неуверенной дорожки. Тем не менее, она все же позволила ему держать себя за руку, потому что Сяо Ли следовала за ними, и она не могла упустить этот шанс сжечь ее заживо.

Когда они подошли к кабинету, в центре которого стоял круглый стол, окруженный несколькими стульями для гостей.

Хотя обычно в нем два стула, Фэн Цзюй приготовил два других стула для Сяо Ли и Чжао Мина.

Когда Чжао Мин вошла в его кабинет, ее рот был открыт в благоговении. Ее глаза расширились от волнения, когда она увидела большие комнаты, которые были их так называемым кабинетом, и это было до смешного артистично и красиво.

Она все еще не могла привыкнуть к их роскошной, но непринужденной жизни. Хотя она не принадлежала к низшему или среднему классу 21-го века, она чувствовала себя очень низко в этом месте.

Семья Джин была самой богатой и могущественной семьей в стране, однако их богатство и роскошный образ жизни не идут ни в какое сравнение с этой империей Джи.

Даже их кабинет, который используется только для работы и служителей, но он был смехотворно большим, заполненным огромным количеством книг, картин и фарфора.

Все в комнате было художественно и вырезано с особой тщательностью. Она посмотрела на подставку для ручек, которая стояла у стола в комнате, которую использует Цзи Ченг, и на ней были вырезаны фигуры и цветы.

Если бы эта единственная ручка была продана на выставке, то она легко могла бы заработать на ней миллионы. Ее глаза ярко загорелись, когда она увидела все старинные предметы в комнате.

Это было так дорого, что она даже не осмелилась прикоснуться к этим предметам.

«А если она их сломает? Эти предметы настолько дороги, что она может даже потерять жизнь в обмен на эти предметы».

Чжао Мин забыла, что приходит не одна, и вышла из комнаты Цзи Чэн, когда вошла в комнату, и начала бродить одна, разглядывая каждый предмет и картину в комнате.

Цзи Ченг потерял дар речи, когда Чжао Мин вырвался из его рук, просто чтобы побродить вокруг.

Но он не остановил ее, вместо этого его позабавило удивленное и потрясенное выражение ее лица всякий раз, когда она видела какую-нибудь картину или вазу.

Сяо Ли и Вэнь Ру последовали за ними в кабинет и увидели, как Чжао Мин небрежно бродит вокруг, как будто она была в саду.

Вэнь Ру был удивлен и удивлен, увидев, что Чжао Мин, которая обычно была элегантной и спокойной, вела себя совсем иначе, чем ее личность.

Он был сбит с толку тем, что такого особенного в исследовании.

Хотя кабинет во дворце более экстравагантен, но это не до такой степени, чтобы она была шокирована.

Однако он посчитал, что у нее нет памяти и она недавно очнулась от комы, поэтому ее поведение может быть удивительным.

Было все еще очень забавно и интересно наблюдать, как она ведет себя таким образом, потому что он видел много женщин, которые всегда меньше едят, меньше говорят и всегда заботятся о своем так называемом благородном имидже и элегантности.

Однако Чжао Мин был совершенно другим и сразу бросался в глаза.

Сяо Ли вошел в комнату позади Вэнь Ру, но он стоял у двери, все еще преграждая ей путь. Она разозлилась и вытянула голову, чтобы посмотреть, что же такого интересного, что они оба, Цзи Чэн и Вэнь Ру, стояли как дураки.

Ее глаза сузились, а руки сжались в кулак, видя, что они наблюдают за Чжао Мином, который тупо смотрел на вещи в кабинете.

«Что такого интересного в дураке, который смотрит на обычные вещи с таким интересом и весельем?» она фыркнула и сказала легким голосом,

«Мастер Вэнь, почему вы стоите здесь? Пойдемте», — сказала она, стиснув зубы.

Ее раздражало то, как они уделяют все внимание Чжао Мину, который всего этого не заслуживает.

Вэнь Ру вышел из транса, когда услышал слова Сяо Ли, и откашлялся, когда понял, что пристально смотрит на Чжао Мин.

Он ничего не сказал и подошел к столу посреди комнаты с Цзи Ченгом и сел на стул слева от Цзи Ченга, ожидая Сяо Ли.

Цзи Ченг сел посередине, а Вэнь Ру сел на стул слева от него.

Глаза Сяо Ли засияли, когда она увидела, что правая сторона Цзи Чэна пуста, а Чжао Мин все еще прогуливается.

Она поспешно подошла к столу, помня о своих манерах, и уже собиралась сесть на стул справа от него, когда услышала холодные слова Цзи Ченга.

— Сяо Ли, что ты делаешь? она уже собиралась сесть на стул, как замерла в воздухе, согнув тело и полуприсев на корточки, чтобы сесть.

Это было неловкое положение, в котором она перестала слышать его холодные и далекие слова.

Она посмотрела на Вэнь Жу и увидела насмешливую улыбку на его лице.

Она тут же выпрямилась, зафиксировала позу и повернулась, чтобы посмотреть на Цзи Чэна с нежной улыбкой и спросила: «Что-то не так, Его Высочество?»

Цзи Ченг поднял брови, когда услышал ее вопрос.

Он холодно посмотрел на нее и сказал: «Это место для Чжао Мин. Сяо Ли, разве ты не знаешь, что место рядом с Императором всегда для Императрицы».

«Как ты посмел сидеть здесь. Хоть мы и не занимаемся общественным делом, но это все же ее положение. Ты же знаешь, что тебе нельзя сидеть на месте императрицы. Не забывай об этом».

Лицо Сяо Ли стало багрово-красным от смущения. Цзи Ченг отругал ее только потому, что она хотела сесть рядом с ним?

Она посмотрела на Чжао Мина, который был занят изучением.

Вэнь Сюй никогда не относился к ней так и всегда уступал ей место, где сидит Чжао Мин, когда Цзи Чэна не было в стране.

Она всегда относилась к ней как к императрице, а к Чжао Мин как к простой наложнице с более низким статусом.

Она никогда не думала и не относилась к Чжао Мин как к императрице, когда они были одни и когда Цзи Чэна не было в стране.

Потому что в то время вся власть и ответственность переходят в ее руки, поскольку она была вдовствующей императрицей и всегда ведет себя высокомерно и грубо по отношению к Чжао Мину.

Теперь, когда Цзи Чэн отругала Сяо Ли, которая пыталась сесть на место императрицы, ее кровь закипела, а уши покраснели от гнева.

Она крепко сжала платье, молча кивнула и села на стул рядом с Вэнь Жу, не глядя на него.

Ее лицо было торжественным и ничего не выражающим. Она побелела от гнева, но не может показать это так.

Она впивалась ногтями в ладонь, чтобы сдержать гнев.