Глава 29 — Я верю тебе.

Династия Цзи…

«Как она?» Цзи Чэн спросил императорского доктора. Доктор поклонился и ответил: «Его величество, состояние ее величества нехорошее. Утонув в воде, мы как-то спасли ее, но еще не знаем, когда она проснется». — ответил он, все еще поклонившись.

Цзи Ченг посмотрел на бледную девушку перед ним, императрицу династии Цзи и его жену, которая из чувства вины пыталась совершить самоубийство, утонув в пруду.

Все во дворце предположили, что она пыталась покончить с собой, потому что у нее были аморальные отношения со своим телохранителем, и когда Император поймал ее бесстыдный поступок, она попыталась покончить жизнь самоубийством, чтобы избежать унижения.

Цзи Ченг посмотрел на Чжао Мина нежным взглядом и сказал: «Я верю тебе, Мин». Он посмотрел на нее нежными глазами.

Тут раздался стук в дверь, и пришел евнух и сообщил, что его мать пригласила его на беседу. Его глаза стали холодными, он встал и снова взглянул на Чжао Мина, а затем вышел из комнаты.

…/…

Особняк Джин…

Утром, когда Ливэй проснулся, он обнаружил, что Мина там нет. Он собирался спуститься вниз, чтобы найти ее, но потом увидел записку на тумбочке.

Там было сказано: «после того, как освежишься, спускайся вниз завтракать». и было также сделано сердце. Он улыбнулся и пошел в ванную, чтобы освежиться, а затем спустился вниз.

Внизу…

Мать Джин и Мин ставили тарелки на стол, а отец и дедушка Джин разговаривали, сидя за обеденным столом.

Ливэй был на лестнице, когда увидел эту трогательную сцену.

Пока он был занят наблюдением за ними, Лян подошел сзади, положил руку на плечо Ливэй и сказал: «Братан, ты должен отвести ее в храм, чтобы посмотреть, одержима она или что. После пробуждения от комы она резко изменилась. «

«Может быть, настоящая Мин умерла, а она — блуждающая душа, вошедшая в ее тело. В конце концов, это всегда происходит в «С» и «Манга». произнеся свои слова, он рассмеялся своему воображению, и вдруг ему стало холодно, и воздух вокруг него сделался зябким.

Он повернулся, чтобы посмотреть, и увидел убийственный взгляд своего брата, говорящий, что если он не заткнется, то умрет прямо сейчас.

Лян сразу все понял и побежал к обеденному столу.

После того, как он ушел, Ливэй тоже подумал о том, что он сказал, затем он стряхнул с себя эти мысли: «Этот глупый Лян снижает мой IQ».

Когда он подошел к обеденному столу, Мать сказала: «Ливэй, иди и садись. Сегодняшний завтрак готовит Мин». Ливэй посмотрела на Мина с восхищением, когда она подошла и села рядом с ним.

Дедушка сказал: «Правда, Мин приготовил все эти китайские блюда. Я впечатлен». — сказал он, глядя на Мин.

Мин застенчиво улыбнулась, когда все были так удивлены ее готовкой.

Мать Цзинь продолжала: «Когда я пошла утром на кухню, я увидела там Мина, который уже готовил завтрак».

«Я сказала ей вернуться и отдохнуть, но она не послушала меня и вместо этого отправила меня обратно отдыхать. Итак, сегодняшний завтрак был приготовлен ею», — сказала она, с гордостью глядя на Мина.

Когда Лян услышал это, он первым почувствовал запах еды.

‘Хорошо пахнет. Интересно, вкусно ли это?

Затем он съел один кусочек клецки и выпил немного супа. Он был так потрясен, что выронил палочки для еды. Все смотрели на него встревоженными глазами, думали, неужели так плохо, что он даже палочки выронил.

Дедушка, набравший пельменей для еды, осторожно положил их на стол, стараясь, чтобы никто его не заметил.

Он так боялся попробовать.

Даже мать Цзинь беспомощно смотрела на Мина.

«Я должен был помочь ей. А этот Лян, неужели он не может спокойно есть то, что ей дали?» Ей стало плохо, потому что она знает, что Се Мин приготовила все блюда с таким трудом, и она не хочет, чтобы они пропали зря.

Мать Цзинь посмотрела на Ляна, чтобы тот вел себя прилично.