Глава 407: Тогда скорее выходи замуж.

Цзи Ченг бессознательно потирала свои нежные губы и испытывала искушение поцеловать ее прямо здесь.

«Кхм.» Чжао Мин слегка кашлянул, чтобы напомнить Цзи Ченгу убрать руку с ее губ, потому что он продолжает тереть ее губы.

Джи Ченг, который был в ступоре, проснулся от ее кашля и поспешно убрал руку, когда понял, что делает.

Лу Ши слегка хихикнул, увидев романтический обмен мнениями между Чжао Мином и Цзи Ченгом.

Фэн Цзюй посмотрел на нее, улыбаясь, и почувствовал покалывание в сердце.

«Эта девушка… Она выглядит мило, когда улыбается». – подумал он про себя, взглянув на Лу Ши.

«Будь осторожен во время еды», — напомнил Цзи Чэн Чжао Мин, чтобы она ела осторожно, так как жарко, не глядя на нее.

Он чувствовал себя неловко из-за своих действий, потому что они были публичными, и он забыл сохранять самообладание на публике.

Чжао Мин неловко улыбнулась и опустила голову. Ей было стыдно даже смотреть ему в глаза.

Цзи Ченг также осторожно взял кусок вонючего тофу, потому что он никогда раньше не ел такой еды.

Во дворце он никогда раньше не ел это блюдо и не решался попробовать это блюдо.

Но когда он съел вонючий тофу, его глаза расширились от удивления. Несмотря на запах, на вкус было вкусно. Ни одна дворцовая кухня не может сравниться с этим вонючим тофу.

Чжао Мин улыбнулся, увидев выражение лица Цзи Чэна, и почувствовал удовлетворение от его реакции.

Изучив рынок и купив множество товаров в местных киосках, Чжао Мин и Цзи Ченг вернулись в павильон Королевской щетки.

Вэнь Ру ждал их, так как он подготовил все, чтобы вернуться во дворец.

«Ребята, почему вы пришли так поздно? Разве вы не знали, что нам пора во дворец?» Вэнь Ру спросил Чжао Мина, когда они вернулись.

Чжао Мин, который пил чай, поданный горничной, посмотрел на него и собирался что-то сказать, когда Цзи Чэн прервал ее.

«У тебя есть какие-то проблемы с этим?» Цзи Ченг посмотрел на него, когда он сказал это.

Вэнь Ру потерял дар речи, когда увидел, что Цзи Ченг смотрит на него с невозмутимым лицом.

Он глубоко вздохнул, чувствуя, как поднимается его кровяное давление.

«Какие у меня могут быть проблемы? Я просто волновался, что если мы еще немного опоздаем, то не сможем уехать сегодня». — сказал он, стиснув зубы.

Их однодневная поездка превратилась в двухдневную поездку, и если они не уедут сегодня, то она станет трехдневной поездкой.

Губы Цзи Ченга скривились, когда он увидел поведение Вэнь Ру.

— Кстати, что ты имеешь в виду под «мы»? Ты пойдешь с нами во дворец? — спросил Цзи Ченг, когда вспомнил свои слова.

Вэнь Жу посмотрел на него и кивнул: «Очевидно. Изначально я планировал остаться во дворце на несколько дней, прежде чем вернуться во дворец Вэнь. Я еще не встречался с вдовствующей императрицей. дворец.» Вэнь Ру объяснил, передавая фрукты Чжао Мину.

Чжао Мин взял фрукты и с удовольствием съел их. Ее не беспокоил их разговор, и она продолжала есть.

Не успел он провести много времени во дворце, как вдруг запланировали эту поездку. С тех пор он еще не встретил свою тетю, поэтому он хотел провести больше дней во дворце, прежде чем отправиться во дворец Вэнь.

Ji Palace — это его второй дом, где он проводил большую часть своего времени. Он проводит большую часть своего времени во дворце Цзи, а не в собственном дворце.

Цзи Ченг вздохнул и покачал головой. Он должен терпеть этого парня еще несколько дней.

Чжао Мин был доволен, когда Вэнь Жу возвращался с ними во дворец. Будет скучно, если его не будет.

….

Перекусив, они переоделись и собрались отправиться во дворец.

Перед павильоном Королевской щетки стояла королевская карета для Чжао Мина и Цзи Ченга.

Пока Вэнь Ру и Фэн Цзюй готовят своих лошадей. Лу Ши сядет на лошадь Фэн Цзюй, как и прежде.

— Ваше высочество, не следует ли вам поехать с нами и на лошади? Нехорошо вам ехать в карете. Вэнь Жу усмехнулся и попросил Цзи Чэна тоже сесть на лошадь.

Ему не нравится, что Цзи Чен будет удобно ехать в карете, а ему приходится ехать на этой лошади в такую ​​палящую жару.

Поэтому он попытался спровоцировать Цзи Чэна сесть на лошадь.

«Я провожаю жену в карете. Если ты хотел сесть в карету, то скорее женись». Цзи Ченг посмеялся над ним, прежде чем сесть в карету.

Во времена династии Цзи существует традиция, согласно которой мужчины не могут ездить в повозке, если они не женаты. Неженатые мужчины могут ездить только на лошадях.

Только после свадьбы им разрешили пользоваться каретами. Это из-за убеждения, что повозка предназначена только для женщин.

Вот почему они могут ездить на нем только после женитьбы, да еще и со своими женами. Они не могут сесть в карету, если не женаты.

Чжао Мин, которая уже сидела в карете и была озадачена, когда услышала его слова.

Она не знала о такой традиции.

Когда Цзи Чэн сел в карету, она посмотрела на него в замешательстве и спросила: «Ваше высочество, почему вы не позволили брату Вэнь Жу сесть в карету? И при чем тут женитьба?»

Она была в недоумении, потому что понятия не имеет, что есть и такая традиция.

Цзи Ченг посмотрел на нее и вспомнил, что у нее нет своих воспоминаний, поэтому она, должно быть, тоже не помнила их. Он спокойно все ей объяснил.

Чжао Мин потеряла дар речи, когда услышала его слова.

Она не могла поверить, что существует и такая традиция. Она вздохнула, почувствовав, что общество несправедливо не только к женщинам, но и к мужчинам.

Потому что мужчины не могут ездить в экипажах, даже если было очень жарко или холодно, из-за концепции мужественности, если они не женаты.

##

«Если вы не читаете это на .com, значит эта работа была украдена. Чтобы поддержать автора и бороться с воровством, пожалуйста, прочитайте это на .com. С уважением, Камлин».