Глава 77 — Я ударил его.

Когда Цзи Ченг вошел в комнату и увидел, что Чжао Мин мирно спит на кровати, он улыбнулся. Прошло так много времени, что он снова улыбнулся.

С другой стороны, Чжао Мин, она же Се Мин, мирно спала, несмотря на свое окружение. Она крепко спала, во сне она пинала одеяло, которое укрывало ее. Из-за чего ее ноги подверглись воздействию холода, а из-за ее энергичных движений ее платье задралось.

Когда Цзи Ченг подошел ближе к ее кровати, он внезапно остановился как вкопанный. Он увидел ее одеяло на полу, а ее единственная нога свисала с кровати. Ее платье задралось, обнажив молочно-белые ноги. Он посмотрел на ее положение и сглотнул.

Он вспомнил, когда они провели свою первую ночь, он не думал о нем. Кто-то подмешал ему напиток, из-за чего он потерял контроль, и он даже не мог поговорить с ней или, по крайней мере, сделать так, чтобы ей было комфортно в первую ночь. Позже он узнал, что это дело рук его матери. Она только пожала плечами, сказав, что просто хочет внука, и пить его в брачную ночь нормально. Она не сделала ничего плохого.

В то время он не мог ничего сказать, но был зол на поведение своей матери. Он не хочет провести свою первую ночь вот так, где он забыл обо всем и не смог полюбить ее, а просто удовлетворил свою похоть. Всякий раз, когда он вспоминает о той ночи, он ненавидит себя за то, что вот так потерял контроль.

Вернувшись в настоящее, когда он вспомнил все это и посмотрел на Мин, спящего перед ним, он вздохнул. Затем он подошел к ней, подобрал с пола одеяло и накрыл ею ее. Затем он попытался засунуть ее ногу под одеяло. После этого он как следует накрывает ее одеялом, для чего наклоняется к ней, чтобы укрыть ее до плеч. Когда он наклонился с одеялом, он приблизился к ней, он мог видеть ее розовые губы, ее бледное лицо, которое было так близко к ней.

Он любовно смотрел на нее, он стоял в этой позе некоторое время и был занят любованием ею. Затем внезапно Мин широко открыла глаза. Она испугалась, увидев его так близко к своему лицу, и закричала: «А-а-а». В панике она по ошибке сильно ударила его по лицу.

Когда он стоял и смотрел на нее, она вдруг открыла глаза. Он смутился, покачал головой. Но она запаниковала и ударила его по лицу. Когда она ударила его, он был ошеломлен. Это был первый раз, когда кто-то ударил его, даже его мать никогда не давала ему пощечины.

Когда она ударила его, он недоверчиво посмотрел на нее. Даже в своих безумных мечтах он не мог представить, что однажды Чжао Мин ударит его. Он был в той же согнутой позе, но теперь его рука была перенесена с Одеяла на лицо, по которому она только что дала пощечину.

Потом он неловко выпрямился и попытался отвести взгляд, чтобы скрыть смущение в глазах. Он не сердился на нее, как он мог злиться на нее за то, что она ударила его. Он это заслужил. Вот почему он ничего не мог сказать. Если бы она захотела дать ему еще пощечину, он бы с радостью подчинился ей, пока она остается рядом с ним.

С другой стороны, Мин была в оцепенении, когда она только что проснулась ото сна, и из-за ее быстрых рефлексов она по ошибке ударила его. Когда она поняла, что наделала, то просто невинно моргнула, пытаясь все забыть. Но это дело так не забудется.

Она посмотрела на красивого мужчину перед ней, который был одет в мантию темно-синего цвета, его волосы были завязаны сзади, а лицо было вырезано как произведение искусства. Он был так красив, что даже Ливэй был второстепенным перед ним. Затем она огляделась и поняла, что находится в теле Чжао Мина, и что бы ни случилось ночью, это был не сон. Она вздохнула.

Затем она поняла, что этот мужчина — тот самый мужчина, которого любит Чжао Мин». Она подумала про себя. «Без сомнения, почему эта девушка была так без ума от него. Я думал, что она любила его всем сердцем, но на самом деле она тоже стояла за этим красивым лицом. Хм, а я думал, что она действительно любит его, она такая же, как и я, без ума от красивых мужчин. она была занята своим воображаемым миром, что она забыла о своем окружении и даже не извинилась за свои действия.

Он посмотрел на нее, которая была в оцепенении. Он не знает, что сказать. Затем внезапно ворвались двое охранников снаружи. Цзи Чэн и Чжао Мин одновременно посмотрели на них.

Цзи Ченг посмотрел на них холодным взглядом и сказал: «Как вы смеете входить без моего разрешения?»

Напуганный его опасной аурой, один из охранников быстро ответил: «Ахм, ваше высочество, мы услышали крик императрицы. Мы даже постучали раньше, но когда не получили ответа, нам пришлось войти… в целях безопасности. » он намеренно добавил последнюю часть, иначе Цзи Ченг убьет его.

Затем Цзи Ченг посмотрел на Мина, который смотрел на охранников, все еще в оцепенении. Он вздохнул и махнул охранникам, чтобы они уходили.

Охранники также не стали продолжать разговор и развернулись, чтобы уйти.

Когда они вышли из комнаты, ее осенило внезапное осознание. Она посмотрела на него смущенным взглядом и, заикаясь, спросила: «Его привет… Привет… Ваше Высочество?» она вдруг вспомнила после этих слов охранника, что он был не только человеком, которого любит Чжао Мин, но и ее мужем и, что более важно, Императором династии Цзи.

Она никогда не видела никого из королевской семьи. Хотя семья Джина очень богата и имеет высокий статус в обществе, она отличается от дворянства. И теперь она была императрицей. Она подумала про себя: «Было бы неплохо жить здесь, если бы я могла справиться с ее свекровью и этой сукой Сяо Ли». А как же мой телефон… и Wi-Fi? Она может жить без покупок, но ее телефон… Что она будет делать без него?

Как только она спросила его, является ли он высочеством. Хоть он и растерялся, но все же кивнул. Когда Чжао Мин сообразила это, первое, что она сказала, было: «Б****», — воскликнула она с потрясенным выражением лица и прикрыла рот руками.

Она ударила ИМПЕРАТОРА. Она подумала: «Я никогда не думала, что умру, как только приду в этот мир».

Я видел так много исторических драм, и если кто-то попытается причинить вред императору, единственным наказанием для них будет… убить их.

Она подумала про себя: «Неужели я снова умру только из-за своих быстрых рефлексов и неуклюжести».

Потом она посмотрела и уставилась в потолок: «Боже, что я сделала плохого, что наказала меня так. Почему ты так упорно пытаешься превратить мою жизнь в ад? Во-первых, я проснулся в древности, во-вторых, в первое же утро в этом странном месте я дал пощечину императору.

Если вы послали меня сюда, то хотя бы просто дайте мне жить здесь спокойно, зачем вы играете со мной свои пакости. — подумала она про себя с почти плачущим выражением лица.

Цзи Ченг проследил за ее взглядом в потолок, а затем снова посмотрел на нее. О чем она думала?

И на каком языке она говорит? Я никогда не слышал такого языка. — Он посмотрел на нее с растерянным выражением лица.