Глава 1034-Поздравления, Тесть

Глава 1034: Поздравляю, Тесть

На следующий день труп исчез. Разбойники, укравшие лошадей и исчезнувшие в ночи, никогда больше не появятся на этом свете.

Хотя Бай Сяочун не заботился о них, гигантский Король призраков хотел убедиться, что нет никаких свободных концов. Хотя все люди в городе были смертными, он все же не хотел рисковать, распространяя слухи, которые могли бы вызвать неприятности.

Банда в городе потеряла трех человек, и хотя они расследовали это дело, они не нашли никаких доказательств того, что произошло, и быстро забыли об этом деле. Что же касается Бай Сяочуня, то он продолжал свою обычную рутину.

Однако теперь он пил не один. Всякий раз, когда он приходил в таверну, к нему присоединялся старик.

Мужчина был высоким и крепким на вид. Хотя он был стар, он был могуч и героичен, и составлял довольно разительный контраст с худощавым, светловолосым Бай Сяочуном. На самом деле, его плотная фигура, шрамы на лице и общая мужественная внешность делали его весьма привлекательным для многих женщин в городе.

В конце концов, прошел месяц. Гигантский Король призраков никогда не пытался заставить Бай Сяочун взбодриться. Они вдвоем целыми днями пили, а по ночам им снились пьяные сны. Они много разговаривали. Гигантский Король призраков вспомнил свою былую славу и хвастался тем, каким невероятным он был. Он даже рассказывал о том, как много молодых аристократок забирались к нему в постель на протяжении многих лет. В конце концов, Бай Сяочун начал уставать от таких историй, и начал бросать некоторые саркастические комментарии здесь и там.

В какой-то момент он зевнул и сказал: “Эй, помнишь ту женщину из того самого клана? Я забыл, что это за клан. Разве ты забыл, кто велел мне пойти за ней, а потом сделал меня козлом отпущения во всем этом деле? Ты старый извращенец. Никто в Диких Землях никогда не узнает правду!”

Хотя он был не так разговорчив, как Король гигантских призраков, каждый раз, когда он говорил что-то саркастическое, это заставало мужчину врасплох. Через некоторое время гигантский Король-призрак сердито напоминал Бай Сяочуну, кто он такой.

Выхватив кувшин со спиртом из рук Бай Сяочуня, он свирепо посмотрел на него и прорычал: “Слушай, дурак, я твой тесть! Ты думаешь, я ничего не знаю о тебе и зимо?! Если бы не моя тайная игра в сваху, этого бы никогда не случилось!”

Холодно фыркнув, он выпил немного спиртного.

Услышав имя Чжоу ЦИМО, Бай Сяочунь уныло вздохнул.

Когда гигантский Король призраков увидел это, он почувствовал себя немного плохо. Вздохнув, он сказал: «Привет, Сяочунь. Может быть, вы знаете, почему Архи-императоры никогда не имели много детей?”

Несколько озадаченный, Бай Сяочунь посмотрел на гигантского короля призраков.

«Немногие люди знают правду, но как небесный царь, я знаю много вещей, которые обычные люди не знают. вы видите, люди, которые культивируют бессмертную технику вечной жизни, имеют гораздо более сильную мужскую энергию, чем обычные культиваторы. Из-за этого они не могут заставить смертных женщин забеременеть. И даже если они забеременеют самкой культиватора, это займет десятки лет или больше для того, чтобы мужская энергия заставила ребенка сформироваться!”

Это был первый раз, когда Бай Сяочунь услышал что-то подобное, и хотя он был немного шокирован, он на самом деле не нашел это очень удивительным. Сделав еще один глоток, гигантский Король призраков перешел к другой теме разговора. Вскоре Бай Сяочунь стал таким же молчаливым и подавленным, как и раньше. Гигантский Король призраков вздохнул, и глубоко в его глазах можно было увидеть проблеск беспокойства.

Он знал, что Бай Сяочунь получил гораздо больший удар, чем он сам. Кроме того, когда дело дошло до того, сколько лет они оба прожили, гигантский Король призраков действительно считался стариком по сравнению с бай Сяочунем.

Однако он не надеялся сразу же зажечь огонь в сердце Бай Сяочуня. Он хотел помочь ему медленно прийти в себя. И действительно, уже через месяц можно было увидеть, что Бай Сяочунь стал другим, чем раньше. Он говорил еще немного и чаще улыбался.

Прошло еще полмесяца.

Завсегдатаи таверны уже привыкли к тому, что Бай Сяочунь и старик идут покупать спиртное. Более того, старик сильно отличался от Бай Сяочуна. Он любил поболтать, и вскоре люди вокруг него почувствовали себя уютно.

Некоторые даже заметили, что старик называет себя тестем ученого Бая. В конечном счете, люди в таверне сформировали свою собственную версию происхождения Бай Сяочуня.

— Итак, жена ученого Бая умерла!”

“Его собственная жена! Неудивительно, что он был так расстроен!”

— Теперь они оба полагаются друг на друга, чтобы выжить! Ты должен признать, что мир сейчас просто сумасшедший.”

Большинство людей в таверне печально вздохнули бы от этой истории.

Со временем бай Сяочунь и гигантский Король-призрак стали спорить все чаще. Однажды вечером в храме, когда гигантский Король призраков прислонился к стене, жадно глотая спиртное, он посмотрел на бая Сяочуня и сказал: “Сяочунь, говорю тебе, на небе нет никакого цветка, только это уродливое лицо! У нас кончился алкоголь. Пойди и принеси еще.”

Бай Сяочунь нахмурился, услышав, что его размышления прервали. Свирепо глядя на него, он бросил кувшин гигантскому королю призраков.

“А ты иди!- сказал он.

Гигантский Король призраков выпрямился и закричал: «Бай Сяочунь! Не думай, что я забыл, как ты ударил меня и похитил! Мы так и не погасили этот долг. Все, что я от тебя хочу, это пойти выпить, но ты придумываешь миллион оправданий. Не забывай, что я твой тесть!”

После того, как гигантский Король призраков больше месяца называл себя «тестем», Бай Сяочунь почувствовал, что его уши вот-вот отвалятся. Лукаво покосившись краешком глаза, он сказал: «О да, но ведь я же твой прародитель!”

Слова бай Сяочуна, по-видимому, застали гигантского короля призраков врасплох, и он не мог придумать, что сказать. Даже когда он сидел там, задумчиво подняв глаза, выражение лица Бай Сяочуна мелькнуло. Затем они вдвоем посмотрели на дверь храма.

Вскоре снаружи послышался женский голос.

— Сквайр Чжоу. Ученый Бай. У меня есть хорошие новости для вас обоих!- Судя по тому, как говорила женщина, она была очень счастлива и взволнована. Пока ее слова продолжали отдаваться эхом, она вошла в храм. Ни молодая, ни старая, она была одета в красивую одежду, а по бокам ее окружали несколько служанок.

“Ну, разве это не Госпожа солнце, — сказал гигантский Король призраков, его глаза сверкали. Не обращая внимания на Бай Сяочун, он поднялся на ноги. “Пожалуйста, давай поговорим здесь!”

Бай Сяочунь вздохнул. Гигантский Король призраков завел довольно много друзей с тех пор, как приехал в город. Бай Сяочунь пробыл в городе намного дольше, чем он, и все же даже не догадывался, как зовут эту женщину.

Бай Сяочунь посмотрел на гигантского короля призраков и женщину, стоявших там в стороне, разговаривая взад и вперед, и не мог не удивляться. Здесь был гигантский Король призраков, могущественный полубог, небесный царь, действующий точно так же, как и смертный. Хотя это само по себе не было удивительным, тот факт, что он даже знал, как обращаться со смертными на романтической стороне, оставил Бай Сяочун в основном безмолвным.

Внезапно госпожа солнце мягко оттолкнула от себя гигантского короля призраков.

“Ах ты дьявол!- воскликнула она. Глаза очаровательно вспыхивают, но выражение лица серьезное, и она продолжает: — Сквайр Чжоу, я говорю серьезно. Вдова Чжан имеет магазин в восточной части города. Ее муж умер много лет назад, и с тех пор она всегда соблюдала приличия вдовы! Она также одна из самых красивых женщин в городе, и очень богатая!

— Вам повезло, что такая женщина понравилась вам, Сквайр Чжоу. Она попросила меня приехать сюда и посмотреть, не согласитесь ли вы вступить в брак с ее семьей! Если это так, то она отдаст тебе тридцать процентов своего магазина в качестве приданого!”

В ответ на слова госпожи солнце у гигантского короля призраков отвисла челюсть. Никогда бы он не подумал, что нечто подобное случится с ним в таком маленьком городке, как этот….

В конце концов, он был могущественным полубогом. Вступить в брак с семьей смертной вдовы … было бы очень неловко.

Однако правда заключалась в том, что, несмотря на свой возраст, он все еще был высок и хорошо сложен, а также очень красив. Для большинства пожилых женщин он был бы очень привлекательным.

Бай Сяочунь тоже был ошеломлен. Он посмотрел на Мадам солнце, а затем на гигантского короля призраков, и несмотря на то, что он все еще был подавлен, не смог удержаться, чтобы не хлопнуть себя по бедру и не начать смеяться.

— Поздравляю, тесть!- сказал он. Внезапно он почувствовал, что печаль и горечь внутри него немного растаяли.

Правда заключалась в том, что все пререкания с гигантским королем призраков постепенно разрушали лед, который держал его сердце взаперти. И теперь его смех заставил эти трещины расшириться и начать исчезать.

Напротив, гигантский Король призраков был очень подавлен словами Бай Сяочуня.

Однако, даже когда Бай Сяочунь стоял там, смеясь, госпожа Солнце посмотрела на него сузившимися глазами.

— О, ученый Бай, — сказала она с улыбкой. — Я рад, что вы одобряете это дело. Глупый я, я забыл о хороших новостях для тебя. Вдова Чжан сказала, что если Сквайр Чжоу примет ее предложение, то ее дочь, чей муж только что умер в прошлом месяце и которая также очень красива, будет идеальной парой для тебя. Если вы оба согласитесь вступить в брак, она отдаст вам пятьдесят процентов магазина!

— Наверное, ее дочь только что родилась под дурной звездой. Ее муж был в некотором роде бандитом, настоящей чумой для деревни. Предположительно, он получил то, что ему причиталось, и был выброшен в пустыню, чтобы животные поели. Очевидно, он совсем не такой образованный и культурный человек, как вы, ученый Бай.”

Внезапно смех Бай Сяочуна резко оборвался. Затем, мгновение спустя, гигантский Король призраков начал смеяться.