Глава 1239: Тот Год
Бай Сяочунь чувствовал себя так, словно его выдернули из глубокого сна. Он открыл глаза, и это было так, как будто его душа потеряла доступ ко всем его предыдущим воспоминаниям. Он понятия не имел, кто он такой, и знал только, что ему очень холодно …
Белые, пушистые снежинки падали сверху, полностью заслоняя небо, а также покрывая землю, делая даже далекие горы бледно-белого цвета.
Бай Сяочунь оказался в лесу из высохших деревьев. На самом деле деревья были покрыты таким количеством снега, что многие из их ветвей уже сломались. Разрозненные ветви, оставшиеся нетронутыми, казались черными пятнами в широком мире белизны.
— Не засыпай, малыш Чэнь, — сказал кто-то. “Бодрствовать….”
Бай Сяочунь чувствовал себя так, словно ему все это приснилось, только он никак не мог вспомнить, о чем был этот сон. Теперь, когда он проснулся, все было как в тумане.
Все, что он знал, это то, что было холодно, так холодно, что он чувствовал, что может замерзнуть. Возможно, холод запечатал его воспоминания.
Но потом… он почувствовал, что его несколько раз ткнули пальцем, и перед ним появилось лицо, белое от мороза.
Это был мальчик лет тринадцати-четырнадцати. Он был изможден и, по-видимому, ранен, так как его одежда была порвана и запятнана кровью. Он выглядел очень слабым, но в его глазах было что-то совершенно незабываемое. Они мерцали как звезды, но в то же время содержали в себе безжалостность, которая противоречила его молодому возрасту. И все же, когда он смотрел на Бай Сяочун, эта безжалостность исчезла, чтобы быть замененной теплотой и любовью.
“Брат….- Пробормотал бай Сяочунь, и губы его задрожали. Да, его воспоминания говорили ему, что это действительно был… его старший брат, кровный брат, с которым он делил и отца, и мать!
Даже произнесение этого одного слова, брат, вызвало у него волну изнеможения. Он почти не был уверен, что сможет справиться с пронизывающим ветром, диким ветром, который наполнял его унынием и одиночеством.
Судя по падающим снежинкам, была уже глубокая зима. Однако, когда он взглянул на небо, он понял, что там также были жуки, летающие высоко в небе… бледно-белая саранча!
Очевидно, именно их присутствие в снежной буре привело к голоду, охватившему эти земли. В этом районе были и другие люди, беженцы, которые жались друг к другу против ветра, их худые тела и вялые выражения лица делали трудно сказать, были ли они вообще живы….
Они все боялись холода, и все же, казалось, никто не хотел разводить огонь. Не потому, что они не хотели, а потому, что не осмеливались … Когда Бай Сяочунь посмотрел на саранчу в снежной буре, он сразу же понял, что они уникальны более чем в одном отношении. Они не только могли выжить в этом ледяном холоде, но и было очевидно, что огонь привлечет их внимание. А в разгар зимы, когда еды было мало, они ели все, что попадалось под руку.
Тяжесть всех этих мыслей, казалось, ослабила его до такой степени, что он едва мог поднять руку. Однако ему каким — то образом удалось это сделать, и когда он это сделал, то увидел руку семилетнего или восьмилетнего ребенка. Его рука снова опустилась вниз, и он изо всех сил старался держать глаза открытыми….
Молодой человек, который говорил несколько минут назад, казалось, испытал облегчение, увидев, что Бай Сяочунь проснулся. Однако он также мог видеть, насколько слаб он был, и как ему было трудно держать глаза открытыми. Он еще несколько раз встревоженно ткнул его в бок, явно огорченный тем, что его младший брат никак не может удержаться на плаву. Проблема была в голоде; только если бы он мог найти пищу, чтобы поесть, у его брата были бы силы, чтобы продолжать жить.
— Потерпи еще немного, малыш Чен. Я принесу тебе немного еды. Только подожди, я сейчас вернусь!- В глазах юноши вспыхнула решимость, и когда он отвернулся от младшего брата, безжалостность вернулась на его лицо. Словно одинокий волк, он направился в лес.
Он был явно в слабом состоянии, но, по-видимому, момент кризиса Бай Сяочун открыл шокирующую твердость внутри него. Не обращая внимания на свои раны и слабость, он исчез среди деревьев.
“Брат….- Пробормотал бай Сяочунь, хотя его голос был слишком тихим, чтобы кто-нибудь мог услышать. Он знал, что его старший брат собирается раздобыть ему еды, и смутно помнил, что только после того, как появились белые саранчи, начался голод и распространились болезни. Дома, в их деревне, все либо умерли от голода, либо умерли от болезней, включая их родителей.
Бай Сяочунь знал, что единственная причина, по которой он был жив, — это сила его брата. После того, как он заболел, его Брат заботился о нем и даже нес его на спине во время их путешествия. Когда взрослые начали драться друг с другом за еду, его брат развил в себе жестокость, которой даже они боялись.
Большую часть еды ему давал брат. Даже когда желудок его брата урчал от голода, он делал вид, что сыт, и говорил: “Я твой старший брат, не так ли? Вот, ешь.”
Таким образом, бай Сяочунь остался жив. Он вспомнил, что его зовут Чжоу Чэнь, а старшего брата-Чжоу фан. И еще он был уверен, что без своего мертвого груза его безжалостному брату было бы намного лучше в этом хаотичном мире…. [1]
К несчастью, несмотря на то, как Брат заботился о нем, болезнь ослабила его до такой степени, что он не мог больше держаться.
— Без меня у моего брата была бы гораздо лучшая жизнь….- подумал он. В конце концов, он закрыл глаза и позволил снежинкам начать покрывать его, пламя его жизненной силы начало мерцать. Однако, как только это должно было произойти, мощная сила оттолкнула снег, рассеивая даже белую саранчу в этом районе. В то же самое время сверху спустился старик, одетый в даосскую мантию, с неприглядным выражением на лице.
Как только беженцы в этом районе увидели старика, они поклонились, дрожа. Они разинули рты, как бы прося его о помощи, но тут же из них начала выползать саранча….
Ни у кого из них не было сил даже закричать, когда они просто ждали смерти.
Старик посмотрел на всех беженцев, уже зараженных паразитической саранчой, и в его глазах мелькнула жалость. К сожалению, он ничего не мог поделать с этой ситуацией. Взмахнув руками, он избавил измученных беженцев от мучений.
Явно в ужасном настроении, старик повернулся, чтобы уйти, и тут он заметил Бай Сяочуня.
— Эй?- пробормотал он, остановившись на месте и присмотревшись внимательнее. Мгновение спустя его глаза загорелись недоверием. — Тело Дао?”
Подойдя к Бай Сяочуну, он взмахнул рукой, вызывая в себе тепло, которое стабилизировало мерцающее пламя его жизненной силы.
Когда он присмотрелся к Бай Сяочуну, его глаза засияли еще ярче. Откинув голову назад, он от души рассмеялся, а затем подхватил бесчувственного Бай Сяочуня и взлетел вместе с ним в воздух….
После того, как прошло достаточно времени, чтобы зажечь палочку благовония, истощенный Чжоу фан отшатнулся назад. Снег валил ему на плечи и голову, и при каждом шаге он оставлял на снегу капли крови.
У него было несколько новых ран на лице, и он истекал кровью из живота. Он был в очень плохой форме, и все же, его глаза блестели от возбуждения. В складку его одежды был засунут дымящийся булочка, пропитанный кровью, которую он рисковал своей жизнью, чтобы украсть у кого-то еще.
— Маленький Чен! Я нашел немного еды для … — Прежде чем он успел закончить говорить, его лицо вытянулось, когда он заметил все трупы в этом районе. С тревогой оглядевшись, он бросился туда, где оставил Бай Сяочун, но там никого не было. Это, а также вид всей саранчи, пожирающей близлежащие трупы, заставило его сердце сжаться.
— Маленький Чен!- простонал он. — Маленький Чен!!”
Он потерял своего единственного родственника. Он потерял все, что имел. Дрожа, Он продолжал тщетные поиски. В конце концов он упал на то самое место, где лежал его брат, держа окровавленную булочку, и заплакал.
— Маленький Чен … «В своем отчаянии он не заметил, что запах крови привлек Орду белой саранчи, которая спустилась с неба и напала на него.
1. Здесь есть ключ, который кажется довольно очевидным в китайском языке, и все же оставляет много места для спекуляций. Помните несколько глав назад, когда Бай Сяочунь испытал видение в мире песочных часов и услышал, как мастер разговаривает с двумя учениками? Я перевел даосские имена этих учеников как мирские даосы и смертные Отступники. В китайском языке эти даосские имена-Дао Чэнь и ни фан . Братья в этой главе-Чжоу Чэнь и Чжоу фан . Заключительные символы те же самые, подразумевая, что братья в этой главе имеют что-то общее с Мирским Даосом и смертным отступником.