Глава 132: Сущность Жизни Родовое Пробуждение Кровь
Бай Сяочунь с задумчивым выражением лица наблюдал, как собака исчезает вдали. То, как он медленно становился все более тонким и изможденным, было очень красноречиво и давало ему гораздо лучшее понимание процесса роста цветка Зверорождения. Он вдруг подумал о благоухающем аромате, исходящем от цветка.
— Цветок Зверорождения источает своего рода галлюциногенную ауру. Как только другие животные попадают в него, их ци и кровь перемешиваются, и часть их жизненной сущности предковой крови извлекается цветком. Вот почему собака постепенно худела…. Дикие звери немного отличаются, поэтому, когда их ци и кровь стимулируются, иллюзии, которые они испытывают, также отличаются. В любом случае, цель галлюцинации-остановить их от сопротивления.
«Неудивительно, что это семя Зверорожда практически вымерло…. В некотором смысле, он полностью превосходит всех диких зверей!- Бай Сяочунь задрожал от этой новой мысли.
Когда комары сосут кровь, они онемевают в непосредственной близости от укуса, так что они могут тайно пировать. Точно так же, когда цветок Зверорождения поглощал жизненную эссенцию родовой пробуждающейся крови, это делалось в тайне.
Прошло семь дней. Учитывая, как скоро будет цвести цветок деторождения зверей, Бай Сяочунь чувствовал, что если он не сможет получить больше крови пробуждения жизни высших животных, то это будет огромная потеря цветка.
Затем он подумал о том, как ученики с северного берега оклеветали его, и заскрежетал зубами. В этот момент он выскользнул из звериной оранжереи в темную и продуваемую ветром ночь.
“Я уже давно не делал ничего подобного. Это немного потеря лица, учитывая мой статус… но у меня нет другого выбора.- Его глаза ярко блестели, и он незаметно плыл по северному берегу, пока не оказался у входа в некую резиденцию. Внутри находился прекрасный Павлин, В настоящее время спящий и совершенно не обращающий внимания на любые опасности. Внезапно чья-то рука протянулась и схватила его за шею.
Павлин сопротивлялся, когда могучая сила тащила его сквозь ночь, но он не мог издать ни единого звука. Совершенно неспособный освободиться, он был быстро забран Бай Сяочунем.
Зорко оглядевшись вокруг, чтобы убедиться, что за ним никто не наблюдает, он быстро направился в другое место. Не прошло много времени, как он уже держал в руках не только павлина, но и зеленого питона. И все же, все еще не закончилось.
В течение следующего часа Бай Сяочунь упорно трудился. Когда он вернулся в звериную оранжерею, в левой руке у него был павлин, в правой-ночной леопард, к боку была прижата белая обезьяна, а вокруг него обвился зеленый питон.
— Какая золотая жила!- взволнованно подумал он. С этими словами он поспешил обратно на задний двор и связал боевых зверей. Затем он бросил павлина в цветок Зверорождения.
После того, как павлин был поглощен цветком, Бай Сяочунь в волнении ждал в стороне. Вскоре павлин был выплюнут, и хотя он не выглядел пьяным от удовольствия, казалось, что он наслаждается каким-то чудесным воспоминанием. Очевидно, иллюзия, которую он испытал, отличалась от других животных. Прежде чем он успел оправиться, Бай Сяочунь схватил его и бросил зеленого питона в цветок. Затем он поспешил прочь с павлином, чтобы вернуть его туда, где он его приобрел.
Павлин не кричал и не сопротивлялся. На самом деле, когда Бай Сяочунь повернулся, чтобы уйти, он даже посмотрел на него заискивающе, почти с предвкушением, как будто надеялся, что он снова заберет его.
Звуча очень серьезно, Бай Сяочунь сказал: «имея немного своей жизненной сущности, наследственная пробуждающая кровь не повредит вам. Но слишком много-это нехорошо. Будь хорошим маленьким павлином, хорошо? О… не говори своему хозяину обо мне, ладно?- С этими словами он ушел.
Бай Сяочунь усердно работал в ту ночь. После возвращения зеленого питона ему пришлось иметь дело с белой обезьяной и ночным леопардом. Вся эта история совершенно выбила его из колеи. Однако, когда он думал о том, насколько довольными выглядели животные, и как они явно не хотели оставлять цветок позади, он знал, что делает хорошую вещь.
Но самое главное-цветок Зверорождения выглядел сильнее и здоровее, чем когда-либо.
— Один простой поступок радует боевых зверей, радует цветок Зверорождения и радует меня! Это только показывает, какое доброе дело я совершаю!»В целом, он был очень доволен. На следующую ночь, когда взошла луна, он вышел из звериной оранжереи, задрав подбородок и развевая волосы на ветру.
В течение следующих нескольких дней он проделывал примерно то же самое. Он выбирал лучших боевых зверей, независимо от того, принадлежали ли они к внешним или внутренним ученикам секты. Самое большее, он выбирал четыре за ночь. Еще немного, и он не сможет вернуть их до рассвета.
Из-за его скрытности и глубины культивационной базы не возникло ни одной проблемы. Единственная разница заключалась в том, что боевые звери, которые обеспечивали вклад в течение ночи, действовали бы совсем по-другому, если бы они столкнулись с бай Сяочунем в течение дня. Они возбужденно подпрыгивали, словно желая доставить ему удовольствие.
Хозяева различных животных были потрясены; в прошлом их боевые звери никогда не любили Бай Сяочун очень сильно, но теперь они заискивали перед ним. Еще более странным было то, что ни один боевой зверь не давал никаких объяснений, даже когда его об этом просили.
Прошло полмесяца, и Бай Сяочунь с великой гордостью смотрел на непрерывно созревающий цветок деторождения зверей. Благодаря всем постоянным добавлениям жизненной эссенции предков Пробуждение крови от самого сильного из боевых зверей,его ночные усилия были все это стоило.
Именно в эту ночь густые облака закрыли луну, погрузив все вокруг в кромешную тьму. Бай Сяочунь держал в одной руке ежа, а на плече у него висел свирепый бык, и оба они были связаны, чтобы не шуметь, когда он приближался к другой резиденции.
— Черная, голубоглазая кошка….- пробормотал он, и глаза его загорелись странным светом. Он никогда не забывал этого конкретного боевого зверя. Как только он собрался действовать, две пары голубых глаз резко распахнулись во дворе впереди, и низкий кошачий вой эхом разнесся в ночной тишине.
“Так настороже!- подумал он, потрясенный. Вой кошки разбудил довольно много ближайших учеников, поэтому Бай Сяочунь быстро отступил. Однако, как только он это сделал, Черный, голубоглазый кот выскочил, чтобы преградить ему путь.
Поразительно, но в его глазах блеснул человеческий интеллект, а также что-то вроде насмешки.
Бай Сяочунь мгновенно пришел в ярость. В любой другой ситуации он легко справился бы с этой черной кошкой, но сейчас его руки были заняты, и это еще больше осложняло дело. Внезапно у него за спиной выросли крылья, и он исчез, прежде чем кто-либо успел его увидеть.
Благодаря мощному вою кошки, Бай Сяочун очень трудно было вернуться в звериную консерваторию, избегая при этом внимания учеников северного берега. Когда он наконец пришел, то стиснул зубы и мысленно проклял черного кота.
“А как я буду обращаться с этим котом? Это просто слишком бдительно!” Это была настоящая головная боль. Внезапно лицо Бай Сяочуна дрогнуло, и он рванулся в сторону, как раз когда мимо него промелькнуло черное пятно, сопровождаемое звуком стучащих зубов.
— Опять ты!!- Бай Сяочунь был зол с самого начала, но когда он увидел большую черную собаку, он разозлился еще больше.
Собака уже дважды нападала на него из засады, и обычно она убегала, как только ей это не удавалось. На этот раз, однако, он вернулся на второй круг, полный безумия, свирепости и особенно ненависти.
Учитывая его ловкость и скорость, если бы он попытался уйти, Бай Сяочун обычно должен был бы использовать всю свою силу, а также потратить значительное количество времени, чтобы поймать его. Но сейчас он не убегал, так что Бай Сяочунь быстро справился с этим.
— Сегодня мне не хватает зверей!- Прорычал бай Сяочунь. “Ты уже здесь! Держа борющегося пса за шею, он вернулся на задний двор. Еж и свирепый бык были первыми, кто сделал свой вклад. Последним был отчаянно сопротивляющийся черный пес.
Вернув быка и ежа, Бай Сяочунь вернулся, кипя от ярости. Он решил, что настало время преподать черному псу незабываемый урок. Он заставлял ее предлагать пожертвования пятнадцать раз подряд!
Черная собака уже задыхалась, когда Бай Сяочунь выбросил ее из оранжереи для животных.
“Если ты еще раз посмеешь напасть на меня из засады, — закричал Бай Сяочунь, — я превращу тебя в вяленую собаку!- Собака с трудом поднялась на ноги и скрылась в джунглях. Когда он наконец добрался до места, где Бай Сяочунь не мог его видеть, он плюхнулся на землю и высунул язык, чтобы облизать губы. Неожиданно в его глазах появился пьяный блеск.
Прошло еще несколько дней, и ночная деятельность Бай Сяочуна продолжалась. Однако бдительная кошка продолжала быть большой головной болью. В конце концов, он приготовился атаковать его прямо, но был потрясен, обнаружив, что кошка спряталась в комнате своего хозяина.
Бай Сяочунь не знал, что делать, но и не собирался сдаваться. Он продолжал работать над другими животными, обдумывая ситуацию. Однажды ночью, когда он возвращался в звериную оранжерею с огромной жабой, он внезапно остановился на месте, когда мимо него пронеслось черное пятно, сопровождаемое знакомым звуком.
Это снова была большая черная собака, которая теперь стояла перед ним, дрожа от нетерпения, оскалив зубы, как будто готовясь напасть.
Поначалу бай Сяочунь был ошеломлен настойчивостью собаки, но потом он понял, что происходит что-то странное. Во время третьей засады собаки он не слишком задумывался о том, что она не убежала сразу же. Но теперь пес был здесь снова и снова, воздерживаясь от побега. Более того, то, как он обошелся с самой засадой, казалось немного поверхностным. Вдобавок ко всему, его укус казался намного медленнее и гораздо менее свирепым, чем в предыдущих случаях.
“Ты что, специально это делаешь?- потрясенно спросил он.
Пес уже был готов броситься вперед, но, услышав вопрос Бай Сяочуна, остановился на месте и посмотрел на него. Он не рычал, не скалил зубы, не бросался вперед в атаку. Она просто стояла и смотрела на него.
На лице Бай Сяочуна появилось странное выражение. Не обращая внимания на собаку, он продолжил свой путь. Пока он мчался вперед, собака следовала за ним до самого поста почетного караула.
Как только он вошел в задний двор, его хвост начал яростно вилять, и он… выстрелил в сторону цветка Зверорождения, полностью по своей собственной воле.
Бай Сяочунь ошеломленно уставился на него, и выражение его лица стало еще более странным. После того, как собака закончила свой вклад и вышла из цветка, она не ушла, а скорее, прыгнула обратно в него. Он продолжал делать то же самое снова и снова. К следующему вечеру он предложил в общей сложности семь или восемь взносов.
“Это… это … так много жизненной сущности родового пробуждения крови! Ты пытаешься покончить с собой? Черт возьми! Только какую фантазию вы там испытываете?” В конце концов он схватил обезумевшую собаку и вышвырнул ее за дверь. Когда собака заковыляла прочь, Бай Сяочунь приготовился начать угрожать ей, но тут его сердце бешено заколотилось, когда ему в голову пришла идея, и он изменил тактику.
“Я знаю, что ты можешь понять меня, — сказал он. — Слушай сюда. Если ты хочешь вернуться сюда, перестань подстерегать меня! Кроме того, принесите мне эту черную голубоглазую кошку, если сможете. Тогда я позволю тебе сделать еще один вклад!”
Пес на мгновение оглянулся, потом повернулся и побежал прочь.
Несколько дней спустя, как раз когда Бай Сяочунь собирался выйти и принести еще несколько зверей, он вдруг услышал знакомый лай за своей дверью….