Глава 23: Дьявол-Курокрад
Была уже поздняя ночь,и пахучий облачный пик окутывал мрак. Если бы вы держали руку перед собой, вы бы даже не смогли увидеть свои пальцы. Кроме шепота ветра, все было тихо и спокойно. От птиц и зверей не доносилось даже писка.
Бай Сяочунь поспешил сквозь темноту, с шелковой лентой Чжоу Синьци, обвязанной вокруг его руки, следуя по тропинке, которая вела к одной из птицефабрик духа хвоста. Когда он мчался вперед, то время от времени нырял в ближайший кустарник и прятался там.
Вскоре впереди показалась птицеферма «хвост духа». Большая часть кур спала, хотя некоторые из них ходили взад и вперед. Была даже одна курица в частности, которая прогуливалась в направлении Бай Сяочун.
Он скорчился там, в зарослях, облизывая губы, пока призрак хвостатого цыпленка не приблизился к забору. Как только он вытащил свою бамбуковую цикаду, его сердце подпрыгнуло, и взгляд бдительности заполнил его глаза.
В то же самое время, крики были слышны позади него, когда многочисленные фигуры устремились к нему через ночь. У них даже были огненные шары, которые отбрасывали лучистый свет в ночь.
— Проклятый куриный вор! Наконец-то ты показываешь свое лицо!”
“Мы уже несколько дней ждем тебя здесь! Теперь мы вас окружили, давайте посмотрим, как вы попытаетесь сбежать!- Когда раздались крики, восемь фигур окружили Бай Сяочуна, полностью окружив его.
Это были ученики, ответственные за заботу о цыплятах. Даже после нескольких дней кропотливого ожидания они никогда не представляли себе, что сегодня будет день, когда все окупится. Их сердца были наполнены праведным пылом, когда они готовились немедленно вершить правосудие над куриным вором.
Когда прозвучали их слова, бай Сяочунь поначалу очень нервничал. Но затем он на мгновение задумчиво поднял глаза и холодно фыркнул.
— Заткнитесь вы, люди!- сказал он. — Держи себя в руках!- Его слова были сказаны без малейшей вежливости, как будто справедливость была на его стороне. Он не сделал ни малейшей попытки убежать, но вместо этого надменно поднялся на ноги, убедившись, что шелковая повязка на его руке была ясно видна.
“Видишь это?!- спросил он. “Я капитан оперативной группы «куриный вор». Нахмурившись, он оглянулся на восьмерых учеников, явно недовольный.
Это внезапное развитие событий заставило восемь непрошеных гостей в шоке уставиться на него. Некоторые из этих учеников видели Бай Сяочун ранее в тот же день. Присмотревшись к нему поближе, они начали колебаться.
Один из учеников, казалось, немного скептически относился к этой ситуации. “А, это младший брат Бай. Ну… что ты здесь делаешь так поздно ночью, а?”
Его слова заставили других учеников подозрительно уставиться на Бай Сяочуна.
— Старшая сестра Чжоу сама попросила меня стать капитаном оперативной группы по борьбе с куриными ворами, поэтому, конечно, я сделаю все, что в моих силах, чтобы поймать куриного вора. Я даже отказался от своей ночной культивации, чтобы прийти сюда и лежать в засаде. Однако, учитывая, как много шума поднимают ваши люди, я уверен, что куриный вор уже давно сбежал.” Он действительно был похож на фотографию человека, пытающегося поймать вора.
Ученики куриной фермы обменялись встревоженными взглядами, и некоторые из них даже выглядели немного смущенными. Что же касается самого подозрительного из учеников, то выражение его лица немного смягчилось, хотя он все еще не казался полностью убежденным.
Видя, что их подозрения не были полностью рассеяны, Бай Сяочунь холодно хмыкнул и, прежде чем кто-либо успел задать еще один вопрос, решил перехватить инициативу и взвалить на них всю ответственность.
— Неудивительно, что вы, люди, потеряли так много хвостатых цыплят! Ты совершенно небрежен. Посмотри вон туда, твой забор даже сломан!- Он указал на то место, где действительно была дыра в заборе, хотя это было не очень очевидно. На самом деле он был пробит в забор борющимся духом хвост цыпленка, который он был в процессе воровства некоторое время назад.
Ученики куриной фермы посмотрели в ту сторону, куда указывал Бай Сяочунь, и когда они увидели дыру, на их лицах появилось выражение шока. Это правда, что они действительно не обращали особого внимания на такие мелкие детали, как это в прошлом.
“А ты посмотри на этот призрачный хвост цыпленка. Как ты планировал защитить его после того, как он прошел весь этот путь сюда!?»Бай Сяочунь, казалось, становился все более и более сердитым, и даже повышал свой голос, заставляя лица учеников куриной фермы краснеть от стыда.
“Согласно моему расследованию, это место — самое отдаленное на всей птицеферме. Вы должны охранять это место особенно тщательно. Но послушайте, я был здесь целую вечность, прежде чем кто-то из вас появился.” Чем больше говорил Бай Сяочунь, тем больше он злился. В конце концов, он испустил долгий вздох.
“И как же вы собираетесь ловить такого вора, а? Основываясь на моем опыте ловли воров, если мои предположения верны, то это место, в котором было взято больше всего цыплят.” Как только эти слова слетели с его уст, ученики куриной фермы начали внутренне дрожать. Обменявшись взглядами, они увидели шок в глазах друг друга. Судя по имеющейся у них информации, именно здесь они потеряли больше всего кур.
Собственно, именно по этой причине они и решили стоять здесь на страже. Бай Сяочунь попал точно в цель, заставив всю группу смотреть на него с возрастающим восхищением.
Даже ученик, который был наиболее подозрителен к нему, теперь чувствовал, что он был неправ. Сначала он подумал о том, как Бай Сяочунь пожертвовал своим временем культивирования, чтобы прийти и поймать вора, а затем он вспомнил, каким энтузиазмом и обязанностью он казался ранее в тот же день. Наконец ученик глубоко вздохнул, сложил руки и низко поклонился.
— Младший брат Бай, пожалуйста, не слишком обижайся на то, что я сказал раньше. Большое спасибо за вашу жертву. Мы немедленно отремонтируем это место, и обязательно увеличим охрану в этом районе!”
Все остальные тоже пожали друг другу руки, думая о том, как редко можно встретить такого ревностного человека, как Бай Сяочунь. Он явно пытался помочь им, и это заставило их еще больше пожалеть о своей прежней импульсивности.
Бай Сяочунь вздохнул, затем серьезно предложил им еще несколько советов, прежде чем повернуться и уйти. Когда он уходил, восемь учеников снова взялись за руки и поклонились, полностью тронутые тем, что он только что сделал.
— Младший брат Бай-такой хороший парень.”
Как только Бай Сяочунь скрылся из виду, холодный ветер коснулся его спины, и он понял, что сильно вспотел от того, как близко это было от звонка. Однако его желудок все еще бурчал, поэтому он решил пойти на две другие куриные фермы, чтобы посмотреть, есть ли еще шанс сделать шаг.
Он пошел вниз по горной тропе, осторожно оглядываясь по сторонам, чтобы убедиться, что за ним не следят. С мрачным выражением лица он обдумывал, как бы ему украсть цыпленка с соседней птицефермы. Когда подул ветер, шелковая лента, повязанная вокруг его руки, затрепетала.
Тем временем, в темном ночном воздухе, женщина стояла на синем летящем шелке, совершенно незаметная для всех внизу, когда она изучала ситуацию в этой части Пика ароматного облака. Внезапно выражение ее лица дрогнуло, когда она заметила бай Сяочуна, идущего рядом и настороженно озирающегося по сторонам. Ее глаза постепенно начали светиться похвалой.
— Этот младший братец действительно серьезно относится к своим обязанностям.- Естественно, этой женщиной была Чжоу Синьци, которая осматривала местность. Раньше там было много учеников на патрулировании, но поскольку ночь продолжалась, большинство из них вернулись, чтобы практиковать культивацию. Бай Сяочунь был единственным, кто действительно пытался поймать вора.
«С ним рядом, куриный вор определенно должен будет обуздать вещи.- Чжоу Синьци отвернулась, а затем направилась обратно в пещеру своего бессмертного, чувствуя себя намного лучше в этой ситуации.
Два часа спустя Бай Сяочунь вернулся в свою резиденцию во внутреннем дворе. Оказавшись внутри, он похлопал по своей сумке с удержанием, чтобы произвести двух духов хвост цыплят. Посмеиваясь про себя, он сорвал их и бросил в сковороду, после чего ароматный запах наполнил воздух, заставляя его слюноотделять. Затем, он даже не стал ждать, пока они остынут, прежде чем жадно наброситься на них.
Наконец он рыгнул, похлопал себя по животу и откинулся назад с таким довольным видом, что казался почти пьяным.
Прошел еще один месяц, в течение которого Бай Сяочунь добросовестно выходил по ночам, выглядя очень торжественно, когда он случайно появлялся, чтобы осмотреть различные куриные фермы.
Несмотря на это, куры все равно продолжали пропадать. Казалось, что они исчезли без следа, что было глубокой тайной. Ученики куриной фермы все чаще чувствовали, что они потеряли все лицо. Исполненные страсти, они постоянно давали клятву не сдаваться, пока куриный вор не будет заключен в тюрьму.
Бай Сяочунь, казалось, воспринимал вещи даже более серьезно, чем они сами. Он был полностью предан защите куриных ферм, как будто даже не хотел отдыхать, пока вор не будет пойман. Был даже один случай, когда он стоял на страже у одной куриной фермы четыре дня и четыре ночи.
Тяжелая работа, которую они проделали, казалось, сильно давила на куриного вора, и скорость воровства, казалось, уменьшилась. Однако вор не исчез совсем. В конце концов, почти половина курочек с хвостом Духа на вершине ароматного облака теперь исчезла, а те, что остались, были в основном молодыми.
В конце концов, даже ученики куриной фермы начали ругать себя и не могли не вздохнуть эмоционально. Они придерживались мнения, что если остальная часть группы куриных воров была столь же добросовестна, как младший брат Бай, то куриный вор определенно был бы уже пойман.
Чжоу Синьци начинал особенно беспокоиться. Однажды днем, когда Бай Сяочунь сидел, скрестив ноги, на одной из куриных ферм, зорко озираясь по сторонам, сверху спустился голубой летящий шелк, на котором сидел Чжоу Синьци.
Увидев, кто это был, Бай Сяочунь очаровательно позвал: “старшая сестра Чжоу.”
Когда прекрасные глаза Чжоу Синьци остановились на Бай Сяочуне, она улыбнулась и сказала: “усердно работаю, я вижу, младший брат Бай.”
Вскоре, другие ученики в этом районе спешили вверх, толпясь вокруг Чжоу Синьци и также Бай Сяочуня.
— Леди и джентльмены, я глубоко признательна Вам за вашу недавнюю помощь, — мягко сказала она. “Я вам искренне благодарен. Однако куриный вор по-прежнему так же нагл, как и всегда. Поэтому я присоединюсь к вам и буду стоять на страже.- Оглядев собравшихся, она слегка нахмурилась и продолжила: — Мне интересно, может быть, куриный вор связан с моим хозяином. В противном случае, разве он не украл бы дух хвост цыпленка с других горных вершин тоже? Вместо этого он, кажется, нацелился только на кур моего хозяина!”
Когда Бай Сяочунь услышал это, его глаза ярко заблестели, и он чуть не хлопнул себя по бедру. То, что сказал Чжоу Синьци, имело большой смысл, и когда он думал об этом, он не мог не смотреть в направлении пика фиолетового котла. Его глаза медленно сузились, чтобы скрыть хитрый блеск глубоко внутри.
Теперь, когда Чжоу Синьци показала себя, многие из ее поклонников также начали стекаться в этот район. Вскоре на птицеферме Spirit tail chicken farms пика душистого облака собрались огромные толпы.
Куриный вор теперь был неспособен сделать что-либо, и в последующие дни, ни один дух хвост курицы не был потерян.
Тем не менее, таинственный и непостижимый куриный вор был уже полностью известен. На самом деле, многие люди называли его дьяволом-Курокрадом. Он вызвал такой переполох среди учеников, что его считали одной из самых загадочных фигур на вершине благоухающего облака рядом с владельцем маленькой черепашки. На самом деле, даже ученики внешней секты на пике зеленого гребня и Пике фиолетового котла слышали о нем.
Теперь, когда куриный вор, по-видимому, исчез, Чжоу Синьци чувствовал себя намного лучше. Хотя он никогда не был задержан, когда она думала о том, как усердно Бай Сяочунь работал в течение последнего месяца или больше, она в конечном итоге наградила его нефритовым кулоном в любом случае, как форма поощрения.
Когда дело, наконец, подошло к концу, искренность и преданность Бай Сяочуня заставили довольно много других учеников внешней секты заметить, насколько чистым, очаровательным и преданным он был.