Глава 1351: Тянь Цзюньичжи (2)
Варварская армия теснит границу и осаждает небеса. Фан Хан не упустит такую хорошую возможность.
Теперь весь варвар, его Цзиньшань Иньшань, представляет собой неисчерпаемую сокровищницу. Пока варвар убит, тотем может поглощать, создавать больше правил богов, увеличивать свою собственную силу и в то же время делать тотемный горшок все более и более мощным, более способным закалять собственное тело, полученное из волн. волн. Кристальные боги приходят.
В то же время крыло свободы, восемь поплавков, три части легендарной палки Ван Пиньсяня также могут становиться все более и более продвинутыми, достигая точки, когда его можно сравнить с некоторыми древними королями.
уууууууууууу.
Выстрел Фан Хана был жестоким и превзошел многих императоров. Мировая держава меча «Императора Меча» была почти маленькой ведьмой.
Однако его импульс тонет в катящемся варваре и пришельцах.
Армия, которая на этот раз пришла атаковать небеса, слишком велика. Фан Хань никогда не видел такой большой армии. Это как бы записано в древней даосской системе. После того, как большой мир рассыпается в пыль, в каждой пыли появляется еще один большой мир, и количество пыли после дробления снова увеличивается.
Поэтому, какая бы техника ни была применена к Фан Ханю, он будет немедленно побежден и его невозможно будет увидеть. Если это не Тяньцзюнь, он сможет очистить большое открытое пространство среди коалиционных сил.
Крики и крики, тотем банок, необыкновенный, первые семь или восемь варварских лордов, эквивалент мастера уровня мудреца, возглавляли миллиардную армию, все были вовлечены в глубины банки.
Танк как будто кипит в кастрюле.
Фан Ханьшэнь отмахнулся и увидел внутреннюю часть тотемного горшка. Какие-то огромные массивы медленно запускались. Из-за ускорения времени и мести копья в военной крепости на протяжении тысячелетий тотемные банки снова получили хорошее понимание, из мира сокровищ было получено много «сокровищ», тушящих очистку.
Спустя тысячи лет Фан Хань уже досконально понял некоторые магические аспекты тотемных банок. Даже перья раньше не имели никаких прозрений, и они это прекрасно понимают. Любой варвар не имеет сопротивления.Найдите обновленные 𝒏овеллы на n𝒐/v/elbin(.)co/m
В мгновение ока семнадцать или восемь варваров святых попали во внутреннюю часть банки тотема, и они начали меняться. Внутри было похоже на вулканическую магму.
Святые-варвары, очищавшиеся один за другим, превращались в густой сок, и дух очищался. В самой глубокой части тотема, кажется, появляются ворота тотема, состоящие из девяти тотемных столбов.
Фан Хан теперь знает, что этот тотем может измениться, чтобы стать настоящей священной феей, и необходимо тщательно уплотнить основные тотемные врата, но это можно сделать только в том случае, если квадрат будет отремонтирован.
«Веди козленка, будь осторожен, хозяин варвара уже прицелился в тебя…» Голос копья мести пронесся, иллюзорно, не зная, где оно.
Когда взгляд Фан Хана переместился, он сразу обнаружил, что в глубине другого инопланетного пространства появилась месть мстительного копья, и ладонь руки разбила мастера на том же уровне.
Конечно, это обычный император.
Но даже если это обычный император, это еще и персонаж «несчастный».
Член королевской семьи, которого используют для кровавых жертвоприношений, почти может выковать главную королевскую фигуру. Конечно, это не высокомерное дитя Восьми Буддизма.
В то же время, как напомнило Копье Мести, огромная сила внезапно ударила со стороны Фан Хана, плаща с ****-телом и первосвященника со скипетром, вырисовывающегося в надвигающемся, схватив большую руку, немедленно кровь Свет треснул и поднялся, что фактически компенсировало силу тотемного резервуара и ударило по площади холодом.
**** Плащ, кровь пощечины, забрызганная со всех сторон, и тотем могут производить одну и ту же силу.
«Один из семи святых варвара, в окровавленной одежде!»
В глубине души Фан Хань сразу понял, что это за волшебное оружие. Семь священных сект варвара — это все существование священной волшебной посуды, но все они теряют свой эффект, но сила намного больше, чем у генерала Ван Пиньсяня. Лишь семь штук святых одного уровня могут сравниться с банками тотема.
«Дети, сдайте банки тотема, я варварское священное устройство, и вы не умрете, иначе он сразу обратится в пепел». Первосвященник, одетый в ****-плащ, скрывал свой разум, произвольно двигаясь, а за его спиной стояло множество королей варваров. Форма тела похоже на расположение массива, на другую сторону холод убьет.
«Этот человек — черный жрец, одетый в окровавленное одеяние. Он один из высших жрецов Небесного Короля Варваров. Однажды он сражался с Императором, а также использовал окровавленную одежду и тотемный горшок, чтобы бой… Сила этого человека сравнима с силой древнего императора: «Фан Хань оказывается в мгновение ока, и он рассчитан. Что это за большая жертва перед ним? Его путь дошел до Тяньцзюня.
«Этот жрец из черного дерева чрезвычайно опасен. После поражения от Императора он вернулся к упорной практике и получил руководство от варвара Тяньцзюня. Должно быть, это был метод сдерживания банки тотема, но это хорошо, Я убил его и взял кровь. На одежде в руках два святых орудия варвара, и сила снова усиливается!»
У Фан Ханьсиня уже есть расчеты. Он увидел множество варварских императоров вокруг черных жрецов, на фоне тотемных горшков, и внезапно тела начали непрерывно меняться. Тотем банок превратился в пыль и получил доход. В теле затем тысячи драконов, поднявшись со спины, превратились в королевство драконов, другой мир драконов, рождение дракона, он между мгновениями сменил магическое оружие и пожертвовал восемью поплавками.
На протяжении тысячелетий восемь барельефов были закалены темпераментом небесной династии и правлением императора бессмертным. По сравнению с битвой при Цзюнь Цаншэне степень прочности, мощи, тонкости и импульса возросла вдвое. Как только это было показано, Фан Хань рванул на позицию врага.
Хлопнуть!
Император-варвар был прямо раздавлен. Фан Хань использовал метод кражи небес. Изысканность крыла свободы Ван Пиньсяня была чрезвычайно быстрой. Он нес восемь буддийских божеств, и каждый выстрел мог убить почти одного. Сказочный.
Когда император был убит, все духи были высосаны, что придало восьми летающим еще больше свирепости.
«Окровавленная одежда, дай мне отдохнуть!» Фан Хан шаг за шагом выходил наружу, между большими взрывами пространство разорвалось, и пустота снова стала пустой. Многие императоры были сокрушены им, и мудрецы истекали кровью.
Сила окровавленной одежды была разорвана им прямо, напав на тело верховного жреца Блэквуда.
«Это.»
Хотя жертвоприношение Блэквуда сравнимо с жертвоприношением древнего императора, оно не ожидало, что Фан Хань окажется настолько выгодным. Он продемонстрировал восемь плавающих сект, и все тело было одним, а мана была подобна приливной волне.
Он яростно размахивал скипетром в руке, и все тело было обагрено кровью и изранено. Сильный кровавый свет излучался, образуя небо, ****-шелк, прочно погрузившийся в пустоту, как кровеносные сосуды неба и земли, он использовал свои руки. Один палец: «Кровью варвара, окрашенной на святые одежды, сеянцы не уничтожены, я буду жить вечно, и любые обидчики будут истреблены».
Один указал, что сильная кровь и светлые призраки плачут, превратившись в густую реку крови, в реке крови бесчисленные кровавые святые, черти, ревущие один за другим, между пальцами, даосская кровь земли и праведность.
Однако Фан Хан закричал, его тело выстояло, бессмертное, и бросилось прямо в ****-реку, все тело было жестоким, дракон испарялся, и он разбрызгал бесчисленные реки кровавого цвета и превратил их в полоска крови. Дракон.
На самом деле он бросился прямо в сторону Жертвоприношения Блэквуда и вступил в рукопашную схватку.
«Герои идут!» Он бросился в ****-реку и непосредственно применил боевые искусства. Он поднял руку и разбил всю тактику одним ударом. Он нанес удар, и приводящая в ярость сила ноги сгустилась в нож и превратилась в длинную реку.
Гимн, восхваление рун, падающее с его бока, оттеняло его так, словно оно было вечным. Единственный истинный Бог.
Привет!
Удар пришелся по телу Жертвоприношения Блэквуда, и эта великая жертва немедленно хлынула кровью и запятнала пустоту.
«Кожа крови, дай мне полоску».
Большая рука Фан Хана схватила его, и пять пальцев сжали кровь, выступившую из окровавленной одежды. Даже крутым пришлось сдирать святые одежды с тела гроба.
«убийство!»
«убей его!»
Есть десять императоров, и в то же время все они — повелители варваров, а еще есть повелитель мира. Десять человек объединили свои силы, и все магическое оружие атаковало и бомбардировало Фан Ханя.
Фан Ханьмэн обернулся и схватил большую руку. На своей стороне он показал портал. Это была «дверь всех чудес». Этот портал практически поглотил все атаки и сделал имперской магией многих императоров. Сила бомбардировки подобна грязевой корове в море.
«Дверь в фею!»
Дверь толпы поглощает все атаки. Фан Хан снова толкает его. Дверь Чжу Сяня уплотняется и формируется. Он сражается и прямо окутывает небеса и землю, уничтожает бессмертных и подавляет всех императоров!
что!
Недавно уважаемый император был угнетен силой двери Бессмертного и тут же взорвался. Душа боролась в ней три вздоха, а потом закричала и полностью аннигилировала. Сила Фан Хана – это не то, что может себе представить средний король.
Привет.
Врата небесного существа, которые непрерывно разрушались, были сокрушены последовательно пятью императорами. На месте он взорвался, а костей не стало. Все правила были внедрены в восемь плавающих сект. Восемь барельефов становились все ярче и ярче, а восемь из них внезапно взорвались и превратились в восемь огромных диких драконов!
Смешной дракон, по слухам, находящийся среди драконов, уступает только драконам драконов и драконов. У каждого дракона девять когтей, которые вместе с умирающими драконами создают мир, разрушают и очищают мир.
Восемь магических орудий восьми летающих сект превращаются в драконов пустыни, но с дыханием тела отчаянные драконы судьбы небесного мира, окруженные облаками, окруженные рунами, подобными судьбе, не могут видеть истинное лицо, но трещины неба. Великий дикий дракон — жестокое убийство, золотое тело, как **** войны.