Глава 100 — Жуки Авичи

Переводчик: EndlessFantasy Перевод Редактор: EndlessFantasy Translation

Эти светящиеся точки продолжали жужжать, как пчелы, но они были похожи на светлячков, у которых на хвосте сверкали огоньки. Каждый из них был велик, как кулак, а лица были уродливы, как комнатная муха.

Волосы Цзи Мэн встали дыбом. Он бы не так испугался, если бы наткнулся на одну или две таких твари, так как мог бы просто убить их своим мечом. Но в мгновение ока их уже были тысячи, которые заволокли небо и полностью окутали весь город.

«Что это за вещи, молодой господин Юн? Не могу поверить, что каждый из них силен, как воин!» Он почувствовал, как его плоть ползет. По ауре, исходящей от этих тысяч жуков-демонов, он мог сказать, что каждый из них был так же силен, как воин Исходного Царства.

«Это Жуки Авичи, своего рода демонические звери первого уровня, которые растут на питании из трупов. Они несильны, но всегда приходят в большом количестве. Их очень легко развести в месте, полном трупов».

Глядя на жуков, которые постоянно выскакивали из трупов вокруг них, Юньсяо холодно сказала: «Неудивительно, что они превратили это место в такое мертвое место, чтобы они могли разводить этих жуков… Я вижу, что многие из них только что вылупились». , так что они не такие сильные. Но есть также несколько старых жуков, которые, вероятно, так же сильны, как воины пикового уровня».

«Несмотря на то, что они так же сильны, как воины, их количество…»

Юньсяо обнажил холодный меч Тайинь и усмехнулся: «Не волнуйся. Эти жуки не обладают разумом и никем не контролируются. Они просто уродливы и отвратительны. И их легко убить. Смотри на меня!»

Он поднял меч и сильно ударил им, посылая в воздух луч холодной энергии.

Словно почувствовав опасность, жуки зажужжали и отступили. Однако, поскольку их было слишком много, дюжина была порезана энергией меча, заморожена в ледяные кубики в воздухе, прежде чем упасть и разбиться на куски на земле.

Похоже, нападение спровоцировали жуки. Один за другим они повернулись и сердито бросились на двух мужчин.

Цзи Мэн немного успокоился, но в то же время мысленно криво улыбался. У Юньсяо тоже была база совершенствования воина, и все же он только что убил дюжину зверей-демонов из того же царства всего одним ударом меча.

Но, к счастью, он уже привык ко всем сюрпризам, брошенным ему в лицо Юньсяо. Итак, он очень быстро собрался и вытащил свой мягкий меч, прежде чем яростно взмахнуть им. Персиковые цветы расцветали везде, где проходило его лезвие, и с рождением и смертью каждого цветка жук размалывался на куски.

«Мне не нужна защита, так что просто убей столько жуков, сколько сможешь. Не используй слишком замысловатые техники и прибереги силы на потом». — сказал Юньсяо, продолжая двигаться, уклоняясь и небрежно рубя мечом, убивая дюжину жуков каждым ударом.

Цзи Мэн был потрясен, и он сразу понял это, сменив свои атаки на простые порезы и рубящие удары. Сразу же было убито больше жуков.

Вскоре мертвые жуки нагромоздились вокруг них, как холмы, жужжание в воздухе стало слабее, и осталось всего несколько сотен жуков, которые все еще атаковали их, как мотыльки, метнувшиеся в огонь. Внезапно по небу проплыло темное облако, заслонив солнечный свет и превратив город в ночь. Юньсяо и Цзи Мэн подняли глаза и были поражены увиденным.

Это было вовсе не темное облако, а четыре огромных жука-авичи, которые слились друг с другом, каждый размером с жернов. Вскоре они набросились на них обоих.

Сила четырех жуков была в Царстве двух сил, что сделало их королями среди остальных жуков.

Причина, по которой Юньсяо и Цзи Мэн были поражены, заключалась в их отвратительном внешнем виде, от которого их желудок переворачивался и вызывал рвотные позывы.

Эти четыре короля Жуков Авичи, казалось, обладали некоторым интеллектом и могли определить разницу в силе между двумя мужчинами, поскольку все они набросились на Юньсяо. В ужасе Цзи Мэн уже собирался броситься, когда увидел вспышку холодного света, а затем в небе один за другим расцвели несколько цветков ледяного лотоса.

«Песнь меча голубого лотоса!»

Всего в небе появилось семь огромных цветков ледяного лотоса, которые затем упали на землю, превратившись в чрезвычайно приятное для глаз произведение искусства. Тем временем все четыре царя жуков застыли в четырех цветках лотоса.

Превратившись в произведение искусства, отвратительные короли жуков уже не выглядели так противно, а обладали довольно своеобразным колоритом.

Глаза Цзи Мэн загорелись, как будто он внезапно озарился. Он взмахнул мечом, как Юньсяо, и вместе с этим в небе появились семь огромных персиковых цветов. Затем, с порывами ветра, лепестки разорвались на части, падая, как снежинки, и устремляясь к оставшимся жукам.

«Опавшие лепестки не бессердечны. Хотя они и превратились в грязь, следующей весной они взрастят цветы…»

Кусочки сломанных лепестков запятнали небо, когда они мчались по воздуху, как золотые крупинки, пронзая сотни оставшихся в воздухе жуков и швыряя их на землю.

Юньсяо смотрел с улыбкой, а затем одобрительно сказал: «Неплохо! Ваше намерение меча намного лучше, чем раньше. Держу пари, ты скоро совершишь прорыв».

Действительно, у Цзи Мэн было просветление, но было ясно, что это не то место, где он мог бы остановиться и помедитировать, что заставило его вздохнуть.

От всех мертвых жуков вокруг них и зеленой жидкости, покрывшей землю, их тошнило и тошнило, поэтому они быстро покинули город и побежали к горе Феникс.

Перед огромной стеной утеса в Маунт-Феникс группа людей сосредоточилась на изменении узора на стене. Это была сверкающая шестиконечная звезда в круге, из которой выползали восемь прямых линий неизвестных крохотных символов, а внутри звезды плясал меньший рисунок огненного феникса.

Рыжий мужчина средних лет с серьезным выражением лица контролировал изменения узора. Он выглядел очень утомленным и растерянным и долго размышлял, прежде чем выбросить каждую печать заклинания. Большинство неизвестных знаков на узоре уже светились серебристым светом, и лишь немногие были еще темно-серыми.

Внезапно выражение лица человека, едущего верхом на льве, изменилось. Он достал из кармана нефритовый кулон и обнаружил, что он разбит на куски. Его глаза сузились, и он сжал ладонь в кулак, превратив кулон в порошок.

— Что случилось, Пинхонг? — спросил старик, его глаза мерцали.

Человек верхом на льве слабо сказал: «Кто-то убил четырех Жуков Авичи, которых я поместил в Фейфэн».

— Кто-то наконец вломился? — сказал старик холодным голосом.

«Хе-хе… старший брат Сюй, твои жуки — просто мусор в Царстве двух сил. Я думал, что это нормально, когда кто-то убивает их? — сказала соблазнительная женщина, прислонившись лбом к плечу мужчины, как нежная, понимающая жена.

Старик сказал серьезным тоном: «Мы не можем быть беспечными. Кто из вас решит ее?»

Обольстительная женщина сказала нежным голосом: «Это просто маленькие мышки. Отпусти меня со старшим братом Ли».

Сюй Пинхун холодно взглянул на женщину и мужчину рядом с ней. «Они убили моих жуков, так что отпустите меня. Я могу сделать это один».

Как только он закончил, он повернулся и поехал на льве вниз с горы.

Мужчина, от которого постоянно исходил холодный воздух, сказал: «Я слышал, что Сяо Цинван тоже здесь. Если он один из жителей города, я боюсь, что младший брат Сюй не сможет ему противостоять.

Старик нахмурился и задумался, а затем сказал: «Сяо Цинван был ранен вашей чрезвычайно холодной энергией в течение пяти лет. Даже если он выздоровеет, его база культивирования сильно сократится, так что его не стоит бояться. Кроме того, у Пинхонга есть Дарктандер, поэтому он не будет побежден, даже если встретит Военного Короля. Давайте подождем и посмотрим. Я пришлю кого-нибудь снова, если понадобится».

Человек, окутанный холодным воздухом, был не кем иным, как И Сяошань, Военным Королем из Байчжаня. Он уважительно сказал старику: «Понял, дядя-мастер!»

Старика звали Ци Чжэньцзы, и он был заместителем мастера Верховного Дворца в Империи Огненных Воронов.

Соблазнительную женщину звали Сунь Сюмэй, она была ученицей, а также женой человека рядом с ней, Ли Вэньши. Человеком, который сосредоточился на разгадывании формации, был Хуянь Мин, а другого мужчину, который сидел со скрещенными ногами и медитировал с закрытыми глазами, звали Сун Чэнтянь. Вместе с Йи Сяошань и Сюй Пинхуном их называли Верховной шестеркой!

С ласковой улыбкой Сунь Сюмэй сказал: «Старший брат Йи, ты прожил в Байчжане слишком много лет. Возвращайся с нами в Верховный дворец, когда мы здесь закончим. Мастер очень по тебе скучает.

На лице И Сяошаня было одинокое выражение, когда он вздохнул и сказал: «Император Байчжаня оказал мне большую милость в те годы, и я должен отплатить ему. Последние десять лет я очень много работал над тем, чтобы превратить Байжан в высокопоставленное вассальное государство, но мои усилия оказались тщетными. Скоро отборочный матч, который проводится раз в пять лет, и это самый большой шанс. У меня не будет никаких сожалений после того, как матч закончится, и тогда я вернусь в Верховный дворец, разорву все связи со всеми светскими делами и сосредоточусь только на боевых искусствах».

Сун Чэнтянь, который медитировал, резко открыл глаза и сказал: «Старший брат Йи, после того, как ты ушел, я так и не нашел никого, кто мог бы сравниться со мной. Возвращайся, или мне будет очень одиноко».

«Младший Брат Сонг, ты уже восьмизвездный Военный Король, и я больше не ровня тебе». Хотя он ответил ленивым голосом, в его глазах не было и намека на признание поражения. Вместо этого они горели боевым духом.

Юньсяо и Цзи Мэн подошли к концу города, и впереди них была гора Феникс. Когда они собирались шагнуть в гору, они почувствовали слабое давление на себя, а когда взглянули вверх, то увидели мужчину средних лет верхом на льве, спокойно ожидающем у подножия горы.

Сюй Пинхун казался нетерпеливым в ожидании и лениво сказал: «Я думал, что какие-то большие мыши ворвались внутрь, но оказалось, что это всего лишь Военный Лорд с двумя звездами и воин с девятью звездами». Он пренебрежительно усмехнулся: «Чушь!»

Юньсяо слабо улыбнулась. — Вам не обязательно называть нам свое имя. Нам это неинтересно».

— У тебя бойкий язык, мальчик! Что ж, сейчас я отправлю тебя в ад, а потом использую твои трупы, чтобы вывести еще двух жуков-авици.

В глазах Сюй Пинхуна промелькнул гнев, но он быстро сменился убийственным намерением. Не говоря больше ни слова, он подпрыгнул в воздух и ударил Цзи Мэн. Он планировал сначала убить Военного Лорда, потому что воин был слишком слаб, чтобы он мог рассматривать угрозу.

Юньсяо не двигался, а смотрел на льва. — Темный Гром? Он посмеялся. «Ну ладно, как раз когда я задавался вопросом, где мне найти немного Крови Темного Грома, небеса немедленно послали мне зверя Темного Грома. Цзи Мэн, держи этого парня и позволь мне разобраться с демоническим зверем.

Сюй Пинхун был потрясен, когда Юньсяо назвал имя своего скакуна, но тут же расхохотался, услышав, как мальчик сказал, что разберется с демоническим зверем.