Глава 13 Богатые коровы

~Упс! Упс! Упс!

Вертолеты взлетели высоко в небо и медленно опустились в огромное открытое пространство внизу, освещая при этом землю внизу своими фарами.

Ветер от вертолета унес несколько мелких камешков, а близлежащие трава и кустарники тоже заколыхались на ветровой волне.

Хейден, Лулу и Терзо гордо встали и начали махать всем пяти вертолетам, которые приземлялись.

Хахахаха!

Сегодня ничто не помешает им получить эти деньги!

В то же время Минато и Янбо могли только прятаться за этой троицей.

«О, нет! Здесь торговцы!»

У всех в голове крутились разные мысли, включая гангстеров.

Они не знали ни о каких заданиях и воспринимали это только как работу.

И даже на том расстоянии, на котором они прятались, им было бы чертовски сложно уловить хоть слово, которое говорили Хейден и остальные.

Так вот… по их мнению, эти богатые коровы приехали сюда ради бизнеса.

Вот так несколько человек наблюдали за приземлением вертолетов, и в их сердцах бурлили разные эмоции.

~Ууп!…. Ууп!…. Ууп!~~

Лопасти вертолета замедлились и вскоре остановились, заставив всех забиться чаще.

Любому было бы любопытно узнать, кого везли вертолеты.

—Тишина—

В этот момент никто не осмелился пошевелиться, некоторые даже забыли дышать.

Напряжение было настолько сильным, что воздух казался очень хрупким.

Время, казалось, замерло на месте, поскольку все вытянули шеи, держа в руках бинокли.

«Давай… Давай… вылезай уже из вертолетов!»

Боже мой! Они умирали от напряжения!

Лопасти вертолета уже перестали вращаться, так чего же, черт возьми, ждали эти люди?

Разве они не знают, что здесь была публика, наблюдавшая за шоу?

Ну… они не знали. Ну и что?

Неужели они не могли хотя бы поторопиться, чтобы успеть к пятерым гостям, стоявшим перед вертолетами?

~Уф…

Все умирали от напряжения.

Тц! Богатые люди были такими ненавистными!

.

Все, кто наблюдал за этим со стороны, чувствовали, что эти люди переусердствовали.

Они немного поворчали, а затем двери вертолета внезапно одновременно распахнулись.

И оттуда вышло несколько мужчин в черных костюмах и с темными очками на лицах.

Они выскочили из вертолетов, взяв с собой несколько складных стульев, но только один длинный складной стол.

А?

То есть они хотели подготовить место для «деловой» сделки?

Эти люди в черных костюмах работали быстро.

И вскоре, когда все было приведено в порядок, они быстро встали по сторонам в тишине.

После этого еще несколько охранников из «Чопперс» спустились вниз и протянули руки назад, помогая богатым коровам спуститься с «Чопперс».

'Окончательно!'

«Вы все долго возились!»

Те, кто наблюдал за происходящим в бинокли, были весьма раздражены.

Глядя на то, как ведут себя эти люди, можно подумать, что это королевская особа.

Они собирались еще немного поругаться, как вдруг заметили самую привлекательную женщину на свете.

Ух ты…

Все гангстеры, смотревшие шоу, почувствовали, как их лица запылали, когда они увидели, как дама в красном направилась к одному из сидений.

Господи!

Как мог существовать такой соблазнительный человек?

Ее грудь была приподнята и почти выпирала из облегающего красного платья, а волнистые черные волосы создавали резкий контраст с ее чистой, гладкой, как жемчуг, кожей.

Ее красноватые губы, а также ее походка, лишь добавляли им дополнительного волнения в глаза, когда они любовались ее полной красотой.

Нет. Существование такого человека должно быть незаконным, верно?

Черт. Как и ожидалось от богатых.

По одному взгляду можно было сказать, что она, вероятно, никогда не сталкивалась с трудностями в жизни.

Такую красоту следовало баловать и беречь вечно.

Ох… что бы они отдали за одну ночь с ней.

.

Успешно отведя взгляд от красавицы, они продолжили наблюдать за двумя другими пожилыми мужчинами, которые сошли вниз.

Первый мужчина средних лет казался более расслабленным, на нем была рубашка для отпуска, несколько рубашек, пара тапочек и очки.

Странным было то, что, хотя они были уверены, что он пожилой человек с длинной белой бородой, его тело выглядело очень ухоженным.

А что касается другого пожилого мужчины, то он держал трость, будучи одетым в… халат из полотенца?

А?

Что это был за извращенный дедушка?

Он вышел в белом халате, и они даже боялись предположить, надето ли на нем что-то под ним или нет.

Эта мысль заставила их подсознательно съежиться.

Они слышали, что у богатых стариков были забавные странности, но у этого парня они просто превзошли все ожидания.

Вслед за этими двумя из другого вертолета энергично выскочила старая бабушка, повесив трость на плечо вместо того, чтобы ходить с ней.

Зрители не знали, смеяться им или плакать.

Если вы не собираетесь его использовать, то зачем его вынимать?

С первого взгляда они поняли, что эта бабушка — смутьянка.

Они отвели взгляд от бабушки и увидели, как последний гость выходит из пятого вертолета.

Ой?

Это был дьявольски красивый парень лет 25–28 в стильном зеленоватом костюме, держащий в руке красновато-темную розу, которая, казалось, умирала.

Ладно, он был заигрывателем.

Но что случилось с увядающей розой?

.

Глубоко в кустах люди Дориана тоже обсуждали этот вопрос как сумасшедшие, пытаясь выяснить, смогут ли они узнать кого-нибудь из этих богатых дворян.

Но до сих пор они так и не поняли, кто они такие.

Вот так все наблюдали, как эти 5 гостей выскочили из 5 вертолетов, оценивая каждого из них, не подозревая, что за ними тоже наблюдают.

Что касается упомянутых гостей, то на их лицах мелькал безжалостный блеск, когда они украдкой оглядывались по сторонам.

Хех.

Они заняли свои места и игриво смотрели на компанию Хейдена, время от времени облизываясь в экстазе.

Сегодняшний вечер… должен был стать незабываемым.