Глава 14. Вызов

По полю пронесся резкий ветер, и наступила тишина.

Теперь пришло время начать игру.

Леди Катрина прищурила свое прекрасное овальное лицо, игриво глядя на Хейдена и остальных.

«Итак, это последняя игра, в которую мы играем все вместе.

Итак, почему бы нам не перейти к делу?»

Остальные коровы Рича посмотрели на нее и весело улыбнулись.

«То есть, наши дорогие участники страдали, чтобы попасть сюда. Поэтому для нас будет правильным действовать быстро».

«Согласен. Лучше сразу перейти к делу. В конце концов, мы давно уже не были так изголодались по веселью. Так почему бы не поторопиться?»

«Вы пятеро, готовы к игре?!!»

А?

Игра?

Какая игра?

(°^°)

Все, кто прятался в кустах и ​​деревьях вокруг, были потрясены тем, что могли слышать, о чем говорили эти люди.

Может быть, сильный ветер унес и выдул эти разговоры слово в слово?

Ну, тогда это было хорошо.

Им действительно хотелось узнать, что происходит… особенно, когда они услышали словосочетание «игра слов».

Гангстеры были в большем замешательстве, чем когда-либо.

Разве это не должно было быть сделкой?

Так как же все превратилось в игру?

Тем не менее, они подумали, что это может быть код для чего-то другого… Может быть, передача скрытого сообщения?

Теперь все навострили уши, желая узнать, что же такое эта Игра.

.

Услышав слово «Игра», сердца Минато и Янбо замерли.

Чем больше они смотрели на людей перед собой, тем больше они чувствовали, что что-то не так!

«Эм… извините… но мы хотели бы от всего этого отстраниться».

«Да. Да. мы… мы хотим уйти».

«Заткнитесь все ради меня!» — сердито рявкнул Хейден.

«Да! Если тебе нечего сказать по существу, то просто заткнись!»

«Хм! Кучка трусов!»

Хотите, чтобы они потеряли миллионы?

Невозможный!

Тем временем коровы Рич, похоже, наслаждались своим маленьким представлением, все они с удовольствием наблюдали за ним.

Лихой мужчина в зеленом костюме, держащий увядающую Розу, лениво приподнял левую бровь и усмехнулся.

«Ну, ну… Сейчас цивилизованные времена. Так зачем же напрягаться?

Несмотря на то, что со мной обычно очень легко ладить, это не значит, что я буду всё просто так оставлять.

Хотите выбраться? Что ж, этот вариант больше невозможен ни для кого из вас… И это касается ваших маленьких друзей, которые прячутся в темноте».

Глаза Хейдена расширились от недоверия.

Они знают!

Но как?

Бандиты тоже были шокированы.

Они вели разведку в этом районе целых два дня и также строго следили за этим местом.

Они были уверены, что никто из этих богатых людей не заходил.

Так откуда же они узнали?

Может ли быть, что где-то прячутся люди, похожие на убийц из фильмов?

Дворецкий Шэн и остальные также чувствовали себя неловко.

Они мгновенно стали чрезвычайно бдительными.

Но Дориан только усмехнулся, сделав их совершенно беспомощными.

Почему их Молодой Хозяин воспринимал все это как прогулку в парке?

.

Глядя на людей перед собой, Хейден быстро изменил свое отношение, спокойно улыбнувшись им.

«Ну, я привел сюда своих людей.

Но они по-прежнему не имеют ни малейшего представления о подробностях и о том, какое у меня к вам дело.

Они здесь только для того, чтобы гарантировать мою безопасность, а также сохранность денег.

В конце концов, как мы можем быть уверены, что после этого вы нас не обманете?»

Леди Катрина и все остальные подняли глаза, оценивая быструю реакцию Хейдена.

Действительно.

Тот, кто контролирует любую группу людей, будь то гангстеры или даже менеджер, всегда будет соображать быстро.

Он все еще положил глаз на приз.

Билдомад вдохнул аромат умирающей розы, которую держал в руках, и наклонил голову набок, пристально глядя на Хейдена: «Действительно. Мы могли обмануть тебя. Так что с твоей стороны было мудро обеспечить свою безопасность. При этом, принесешь ты охрану или нет, для нас не имеет значения».

«Я так и думал. Ты прав. Это не будет иметь никакого значения, поскольку нашей изначальной целью было поиграть и выбраться отсюда», — спокойно сказал Хейден, заставив Бильдомада громко рассмеяться.

«Хахахахаха!»

Его глубокий, ужасающий смех разнесся эхом, заставив все место почувствовать себя мрачным.

Хейден невольно нахмурился.

Что, черт возьми, здесь было смешного?

Все остальные про себя задавали тот же вопрос, тоже приходя в замешательство.

Они не знали, было ли это их воображением, но его смех, казалось, нес в себе убийственную ауру, которая почти захлестывала их.

Но это не может быть правдой.

Беелдомад был худым, слабым на вид и очень безобидным, с кокетливым обаянием.

Так как же такой человек мог заставить их дрожать?

Это должно быть их воображение, верно?

Янбо и Минато так не думали.

Для них это уже было признаком того, что эти люди — торговцы людьми!

.

~Хахахахахах~~~

Раздался смех, заставив ночных сов разлететься в разные стороны, а животных — спасти свои жизни!

В это же время наверху медленно формировалось темное облако, хотя никто не обращал на него внимания.

Их слишком отвлек человек в зеленом, сидевший с умирающей розой, на которой теперь остался только один лепесток, в то время как три других лепестка уже упали на землю.

«Хахахахаха!»

Хейден не выдержал: «И что, черт возьми, смешного в том, что я сказал?»

«Ты. Ты и твое чрезмерно самоуверенное эго.

Скажите, мистер Харден, у нас действительно одинаковые цели?

Ваша цель — оставить это место богаче, чем прежде. Но наша цель, похоже, отличается от вашей.

Видите ли, мы намерены оставить вас и ваших людей здесь навсегда.

Так скажите мне, мы действительно на одной стороне?»

—Тишина—

В страхе у всех в голове проносились бесчисленные мысли.

Независимо от того, прятались ли они или находились на виду, все они чувствовали, как холодный порыв ветра пронизывает все вокруг, а слова снова и снова эхом отдавались в их сознании.

Что имели в виду эти сукины дети?!

Именно тогда и сейчас Хейден понял, что они попали в ловушку.

Черт!

Бездельники были правы!

Эти люди были торговцами людьми!