Глава 354: Уловка (3)

Они приходят сюда с важным поручением, поручением, которое, возможно, решит судьбу их дома.

Затем внезапно они услышали снаружи шум приближающейся кареты, а снаружи ржали лошади.

«Быстро откройте дверь», — рявкает лорд Роберт слугам.

В его голосе чувствуется некоторое волнение, он явно был рад, что этот человек прибыл после напряженной и удушающей тишины большого зала.

Служители подбегают к входной двери и быстро открывают ее, и, наконец, страх благородного лорда развеивается.

Он прибыл.

Змея прибыла.

Сайлас входит со своей обычной театральностью, осматривая благородных лордов и окружающих своими ястребиными глазами, как будто ничто не могло ускользнуть от его задумчивого взгляда.

Глядя на обеспокоенные лица других благородных лордов, Сайласу хотелось усмехнуться. А потом он засмеялся, веселым смехом, рассеяв тревогу всех присутствующих.

«ХАХАХА. Мои друзья-друзья. Я прибыл, и, несомненно, как день за ночью, я пришел, чтобы принести вам Свет», — сказал он с намеком на театральность, выходя на сцену.

Многие дворяне привыкли к тому, что лорд Сайлас устраивает сцену, поэтому относятся к этому как обычно, к нормальному поведению одного из самых хитрых людей, когда-либо работавших в Вермонте.

Он делает важный шаг, а затем садится на верхнее место в зале.

«Итак, друзья мои, почему такой угрюмый взгляд? Будь счастлив. Быть женатым. Мы давно не встречались, хотя в последний раз мы расстаемся с горечью», — сказал он, когда слуги подошли и налили ему вина.

Он отпил немного вина и поставил его обратно.

Он смотрит на Роберта, щурясь, и улыбается своей обычной озорной улыбкой, демонстрируя очень детскую озорную улыбку, как ребенок перед сахарным магазином.

— Итак, я услышал вашу просьбу, лорд Роберт. Блин. Я говорил тебе. Я дал вам совет, когда вы предложили мне это месяц назад. Я сказал вам, что это бесполезно. Это рискованно. А ты, в своем упрямстве… никогда не слушаешь. Теперь он кипит от гнева. И ты знаешь, какой он. Нелегко успокоить его гнев. Вот почему я советую не связываться с нашим господином».

— У меня нет другого выбора, старый друг. Это я вам подробно рассказал. Моя земля, мои люди принадлежат мне, и я могу их растрачивать и следовать за молодым лордом… даже на войну…

«Вы сражались в последней войне», — вмешался Сайлас.

«В Этерландии. В герцогстве. Не на чужбине. Не против королевства, намного большего, чем мы. У меня нет другого выбора, кроме как воспротивиться просьбе молодого лорда.

«У людей всегда есть выбор, Роберт. Они всегда так делали. Они просто не знают этого или недостаточно мудры, чтобы знать другие варианты. Иногда вы делаете выбор в жизни, а иногда выбор делает вас. Так что лучше позаботьтесь об этом, Роберт. Хотя в большинстве случаев они просто слепы и не видят того, что перед ними». Он сказал это с злобной улыбкой на лице… хотя это его обычное выражение лица.

Сайлас улыбается, сидя на стуле. Конечно, дворяне не знают, что сейчас совершают ошибку.

Попросить лорда Сайласа стать посредником.

Затем Сайлас спросил

«Расскажите мне, что вас беспокоит, и позвольте мне посмотреть, можно ли спасти ситуацию. Впусти свет, и я осветлю темные тени», — сказал Лорд Сайлас, снова цитируя Книгу Света в качестве пролога.

Затем они выразили ужас перед пересечением границы и указали причину, по которой их отказ не противоречит священной клятве верности лорду Ариалу.

Лорд Роберт объяснил Сайласу, что их обязательства не распространяются за пределы Арранди, а это означает, что в Вангуа их верность недействительна.

Они не были обязаны служить за пределами границ – вот аргумент, который они выдвигают против своего нежелания помочь лорду Ариалу Вермонту в его завоевании.

Сайлас выслушивал эти доводы и их жалобы с большим терпением, ни разу не меняя выражение лица и не показывая ничем, доволен он или недоволен.

Выслушав их аргументы, Сайлас решил, что услышал достаточно.

«Я выслушал ваши аргументы и понял ваше тяжелое положение». Он заявляет. Затем он переводит взгляд на Роберта.

«Роберт, из уважения к старому другу, я согласен выступить в качестве посредника между вашей коалицией и нашим господином, драконом»

Дворянин в восторге от ответа Сайласа и его готовности помочь им. Они со счастливым сердцем приветствуют Сайласа, полагая, что вопрос решен.

«Однако», — сказал Сайлас среди аплодисментов, и ликующие возгласы прекратились. Они все знали, что у Сайласа всегда есть цена.

Но чего он хочет на этот раз? Сайласа можно купить, но только за правильную цену.

Конечно, эти благородные лорды недооценивают некоторые качества, которые сделали его великим в глазах Ариала.

И это непоколебимая преданность семье Вермонта.

«Не золото», — сказал Сайлас, и в зале раздался вздох облегчения.

«Я хочу, чтобы у меня были все полномочия выступать в качестве адвоката по вашему делу. Я посоветуюсь с вами и лордом… на своих условиях».

Остальные, выслушав эту разумную просьбу Сайласа, больше не сомневаются в нем и быстро с этим соглашаются.

Затем в ту ночь он пирует с другими благородными лордами, сказав им, что посетит их несколько дней спустя.

Конечно, коалиция благородных лордов не могла знать, что Сайлас — это глаза и уши Ариала, хитрый политик Ариала, чьим выдающимся качеством, искупающим качество его хитрости является его выдающаяся преданность.

Это альтернативный план, придуманный Сайласом, когда Роберт отправляет письмо, чтобы выступить против предприятия Arial.

Потягивая вино и запивая бычьим супом, Сайлас уже начал свое проникновение, свою уловку.

Он выложил свои чатурские фигуры на стол, и Советник сделал свой ход.

И как только советник двигается, никакая ложь не остается нераскрытой, ни один заговор никогда не скрывается… и Сайлас ждет, пока его господин выложит фигуру коня на стол.

Или он принесет на стол фигуру Дракона? Сайлас слегка посмеивается, представляя, что будет забавно.

Определенно, это жизнь Сайласа. В Арранди ему никогда не было скучно.

Но той ночью в особняке за городом происходит пир, и сейчас Сайлас будет наслаждаться им ради предстоящей важной задачи.

**************************************************** **********************