BTTH Глава 1687: Логово Орков

Логово орков представляло собой устрашающее зрелище, пугающую смесь органического роста и геологических образований. Эмери повел группу в эту инопланетную среду, перед его глазами были сотни орочьих коконов, выстроившихся вдоль огромных стен.

Несмотря на их спящее состояние, потенциальная угроза, которую представлял каждый кокон, не ускользнула от внимания Эмери. Его способности позволяли ему входить в резонанс со спящими формами жизни, каждый контакт с влажными, покрытыми лишайником стенами вызывал в нем волну сознания. Он чувствовал не сотни, а десятки тысяч форм жизни орков, гнездящихся глубже в обширном логове, каждая из которых находилась в спящем состоянии, но полна скрытой силы.

Векс, татуированный маг-полумесяц, инстинктивно отреагировал при виде дремлющей орды орков. Его тело напряглось, готовясь к битве, взгляд метнулся к каждому из зловещих коконов. Напротив, блондинка-маг знала, что лучше не провоцировать дремлющее логово орков. Твердым голосом она призвала их двигаться вперед, ее инструкции раздавались в гулкой тишине места гнездования орков: «Просто двигайтесь быстрее».

Задача Эмери, порученная мастером Флеммингом, заключалась в том, чтобы найти определенные ингредиенты глубоко в логове орков. Благодаря своему глубокому пониманию ботаники и врожденной способности «Чувство природы» он повел группу глубже в лабиринт туннелей. Сложная система туннелей змеилась вокруг, освещенная лишь слабым свечением, испускаемым грибковыми наростами на влажных стенах пещеры.

В конце концов они достигли помещения, которое заметно отличалось от остальной части логова. Это была скрытая экосистема внутри пещеры, где река расплавленной лавы окружала пруд, наполненный загадочной зеленой жидкостью. Жидкость, казалось, служила питательной ванной для множества светящихся растений, их слабое свечение отражалось от паров, поднимавшихся от жидкости.

— Хорошо, быстро извлекай его, — приказала женщина-маг. Ее голос зловещим эхом разнесся по залу, настойчивость в ее тоне была очевидна. Эмери быстро приступил к действию, в то время как женщина-маг приказала остальной группе — Вексу и двум другим магам в разношерстных доспехах — разойтись и охранять периметр. Ощутимое напряжение тяжело висело в воздухе, пока они приступили к выполнению своих задач, каждый шорох и всплеск в жуткой тишине усиливали их растущее беспокойство.

Эмери эффективно приступил к извлечению редких растений из их необычной среды обитания. Он опустился на колени возле зеленого, светящегося пруда, и в его глазах отразился сияние, пока он готовился к предстоящей деликатной работе. Он знал, что у каждого растения есть свой особый метод извлечения – неправильное движение могло сделать его бесполезным или, что еще хуже, опасным.

[Gimeroot Weed – уровень 4] был странностью. У растения были тонкие серебристые стебли и крошечные звездчатые листья. Сам сорняк, казалось, был построен из сотен крошечных звездочек, излучающих мягкое голубое свечение, танцующее по его поверхности.

[Светящийся шапочный грибок – уровень 5], с другой стороны, мог похвастаться светящимися шапками, излучавшими мягкий зеленоватый свет – призрачное видение, похожее на свечение лесных светлячков. Его уникальная форма, напоминающая миниатюрные зонтики, делала его экзотическим зрелищем. Замысловатые узоры, выгравированные на поверхности крышки, придавали ей еще более мистический вид, добавляя ей очарования.

Оба эти растения были редкими видами во вселенной магов. Их использовали в различных сложных зельях и ценили за их уникальные свойства. Мастер Флеминг передал Эмери необходимые знания для обращения с этими хрупкими организмами, а его знание законов природы сделало его идеальным кандидатом на эту работу.𝒪𝑣𝒍xt.𝒸𝑂𝗆

Положив руки на влажную землю возле пруда, Эмери сосредоточился. Он чувствовал под пальцами тонкие пульсации жизненной энергии растений. Он осторожно выманил растения из их влажной среды обитания. Растения отреагировали, их стебли высунулись из жидкости совершенно невредимыми. Они рванули вверх, направляемые прикосновением Эмери, и медленно поплыли к приготовленной сумке, которую он держал другой рукой.

Менее чем за пять минут пруд лишился своей люминесцентной флоры. Эмери удалось очистить всю территорию, и она выглядела голой и бесплодной по сравнению с первоначальным сияющим зрелищем. Его эффективность была свидетельством его мастерства над законами природы и его понимания сложных деталей ботанического мира.

Светловолосая волшебница наблюдала за тем, как Эмери быстро и умело справилась с задачей, и в ее стоических глазах мелькнул намек на удивление. «Ты гораздо более эффективен, чем предыдущий парень», — сказала она, и ее слова были полны недовольного восхищения.

Эмери сделал небольшую паузу, чтобы обдумать ее слова. Последствия были пугающими; «последний парень», по-видимому, не пережил свое задание. Риски были очевидны, и Эмери сделал себе пометку действовать осторожно в этой коварной среде.

— Хорошо, пойдем, — приказал блондин-маг, но Эмери поднял руку с задумчивым выражением лица. «Дайте мне минутку», — сказал он, его глаза сосредоточились на теперь бесплодном теплом зеленом пруду.

Женщина-маг, видя стойкую сосредоточенность Эмери, не стала спорить. В конце концов, он выполнил свою задачу гораздо быстрее, чем ожидалось. Эмери подошел к зеленому пруду, его взгляд был задумчивым. Было в этом что-то такое, что помешало его знаниям.

Эмери провел последние два года, случайно просматривая [руководство по разведению орков], которое он получил на Нексусе. За это время его понимание расы орков углубилось, и он знал, что этот пруд играет роль в творении орков.

С решительным взглядом Эмери положил обе руки на поверхность пруда. Активировав свою [Хватку природы], он медленно начал использовать [Фрагментацию]. Его контроль над законами природы теперь стал намного усовершенствован, и он мог извлечь одну каплю из всего пруда, поместив ее в крошечный пузырек.

[Таинственная зеленая сущность]

ραΠdαsΝοvel.com У Альянса магов не было никакой информации об этом странном веществе, но у эльфов она была. Согласно их преданиям, это был основной ингредиент в процессе рождения орков. Эмери не мог сдержать восторга от открытия, держа в руках флакон. Эта сущность была редкой находкой, важной частью загадки понимания жизненного цикла орков.

Убрав флакон с таинственной сущностью в карман, Эмери повернулся к блондину-магу размеренным и небрежным голосом: «Я могу найти другое подобное место поблизости…» Его намерения были ясны, он хотел собрать больше сущности, вещества с такой глубокая важность.

Однако женщина-маг поспешила отклонить его предложение. «Нет, на данный момент этого достаточно… нам пора идти», — сказала она, ее тон не оставлял места для споров. Эмери кивнул, скрывая намек на разочарование, и группа начала свой путь обратно на поверхность.

Пока они шли по извилистым туннелям, чувства Эмери уловили внезапный прилив энергии, который, казалось, резонировал с тысячами спящих орков внутри стен. Вздрогнув, он огляделся: «Мы их разбудили? Как!?» Его понимание орков заставило его осознать, что их присутствие не должно было спровоцировать пробуждение, если только…

«Это не мы… это другая группа… давайте поторопимся!» Женщина-маг прервала ход мыслей Эмери. В ее голосе прокрадывалась паника, в глазах вспыхнула такая настойчивость, что сердце Эмери забилось сильнее.

Группа из пяти магов ускорила шаг, каждый шаг зловещим эхом разносился по темным туннелям. Пещеру начала трясти, когда орки начали пробуждаться ото сна. Стены, похожие на кокон, начали разрываться, обнажая чудовищные формы, которые в безумном замешательстве выбегали наружу.

«Идти! Идти!» — крикнула блондинка-маг, и ее команда резко разнеслась по туннелю. В тот момент, когда они вышли из логова орков, женщина-маг начала плести мощное заклинание. Элементы огня и ветра переплелись, перерастая в огромный ад — [Огненный торнадо] — который она тут же направила в устье пещеры.

Ревущий торнадо пронесся по логову, сменив влажный и холодный воздух адским пламенем. Крики агонии орков эхом разносились из пещер, создавая жуткий фон для поспешного отступления магов к поверхности. Жар от пламени был настолько сильным, что у Эмери покалывало кожу, но крики… это было то, что он не забудет еще долгое время.

Когда они вышли из глубин логова орков, их встретил капитан Сталь, ожидавший их у Джаггернаута. Его устрашающие турели были заперты и заряжены, их дула зловеще блестели в ограниченном свете, показывая, что они готовы к любым неприятностям, которые могут возникнуть.

Эмери изначально думал, что турели предназначены для орды орков, но, к его удивлению, настоящая угроза исходила из другого туннеля. Атлас и остальная часть его группы отчаянно бежали к ним, но по пятам за ними шли десятки дредопрядильщиков – чудовищные, похожие на пауков существа преследовали их по пятам.

«ТОРОПИТЬСЯ!!» — проревел капитан Стил, его голос эхом разносился по безумному хаосу, когда он готовился обрушить турели «Джаггернаута» на преследующих его прядильщиков ужаса.