Глава 122

Эмери вышел через дверь и оказался в комнате, похожей на гостиную. Смотреть было особенно не на что, так как она была пуста, поэтому он направился к другой двери, которая, казалось, была настоящим выходом в это место. Когда он толкнул дверь, первое, что поприветствовало его, был огромный набор камней, которые имели всеобъемлющую структуру, направляясь к площади, где уже собралось несколько человек.

Он посмотрел налево и направо и увидел несколько своих домов, расположенных на скалах и на изгибах холмов; как и у него, у них также были мощные каменные мосты, сходящиеся к центральной площади и соединяющиеся с другими домами.

Со стороны мостов, казалось, были бесчисленные водопады, бегущие через некоторые из самих холмов. Однако, как ни странно, он не был громким, несмотря на сильное течение, в отличие от некоторых речных водопадов, где он тоже был.

Он ступил на каменный мост и направился к центральной площади. Решив на мгновение оглянуться назад, он был озадачен чудесной изогнутой горой, которая служила фоном его дома. И снова падающая на холмы вода, огромная гора, покрытая пышной зеленью, — все это создавало таинственную и удивительную ауру. Все выглядело волшебным.

Эмери на мгновение вытаращил глаза, а когда перевел взгляд на окружающее, мимо него уже прошли несколько других послушников, тоже наслаждаясь пейзажем, сидя на скамейках, собираясь в группы и разговаривая друг с другом. Добравшись до центральной площади, он осмотрел окрестности, пока не нашел молодого человека с темными волосами, завязанными в пучок. С первого взгляда Эмери понял, кто этот высокий молодой человек, даже не видя его лица.

-Чумо!» — крикнул Эмери.

Молодой человек повернул голову к Эмери и подошел. Он поприветствовал Эмери, отсалютовав и поклонившись, прежде чем сказать: «Эмери, рад тебя видеть.»

— Как ты? Я тебя с трудом узнал, — заметил Эмери, немного удивленный тем, что Чумо оказался перед ним. Мальчишеское обаяние и аура Чумо раньше сменились более зрелой аурой, основанной на его более грубой внешности. Похоже, за год, что они не виделись, Чумо тоже пережила немало испытаний. Но Эмери догадывался, что то же самое можно сказать и о себе. — Кстати, вы не знаете, где мы и остальные?»

Чумо слегка кивнул и сказал: Но я узнал некоторые лица. Учитывая количество домов, я предполагаю, что это место жительства, предназначенное для послушников в классе 77.»

— Я вижу… Знаешь, что нам теперь делать? Я не вижу никакой информации», — сказал Эмери.

«Я думаю—»

Чумо вдруг закрыл рот. Его глаза, казалось, были в некоторой панике, когда он застыл за спиной Эмери. Эмери верил только в одного человека, который мог сделать Чумо таким образом. Затем Эмери услышал за спиной бегущие шаги, и когда он уже собирался повернуться в ту сторону. Шаги сменились прыжком, когда две руки обхватили Эмери за шею, и он почувствовал, как что-то мягкое прижалось к его спине.

Его предположение оказалось верным, когда сладкий мелодичный голос произнес: Как поживаете вы, двое хендсомов?»

-Клеа!» — воскликнул Эмери, а Чумо все еще не мог ничего сказать.

— Эмери! Ты теперь мужчина! Я чувствую, что твои мышцы сейчас хорошо растут, — взволнованно сказала Клеа, прикасаясь к нему всем телом. Эмери искренне думал, что ее прикосновение расслабляет, но он чувствовал, что это было неуместно.

Эмери снял руку Клеи со своего плеча, вырываясь, и повернулся к ней лицом. Она тоже стала еще красивее, чем прежде. Теперь ее волосы доходили до плеч, и ее неестественная красота не могла сравниться ни с одной женщиной, которую он знал. — Как поживаешь, Клеа? Я тоже рад тебя видеть.»

Клеа, увидев повзрослевшее лицо Эмери, на мгновение покраснела, прежде чем быстро вернуться к своему обычному состоянию. -Хмпф, тебя уже не так весело дразнить. Скажи мне, случилось ли что-нибудь хорошее с твоей девушкой дома? Еще раз, как ее зовут? Гвен, не так ли?»

— Нет, ничего не случилось.…» — спросил Эмери. Его настроение снова упало при упоминании девушки. Не Гвен, а Моргана на самом деле. Ее образ в этой клетке и его отчаянная попытка спасти ее. Он снова возвращался к нему.

Клеа посмотрела на Чумо в поисках помощи, понимая, что не должна была просить. Однако Чумо пожала плечами, поэтому она закашлялась и попыталась сменить тему. — Ну-ну-ну, Эмери! Знаешь, я могу сказать, когда ты не говоришь мне всей правды. Однако помни, что ты всегда можешь рассказать мне все, что угодно, хорошо?»

Эмери слегка улыбнулся, но тут произошло какое-то волнение. Все трое повернули шеи, глядя на собравшихся старших послушников. Они подошли и услышали, что вот-вот начнется драка.

Когда они приблизились, лязг металла донесся до их ушей. Пробираясь сквозь толпу, они обнаружили двух дерущихся молодых людей. Один из них использовал копье, а другой-меч.

Грубый голос звучал знакомо, когда он сказал: «Попробуй это! Ты римская собака!»

— Значит, теперь я собака? Ха! Я думаю, это лучше, чем быть названной свиньей сумасшедшим варваром! — возразил другой человек с каштановыми волосами.

Лязг! Молодой человек с коротким мечом заставил копье, направлявшееся к нему, скользнуть в сторону. Затем он шагнул вперед и нанес ответный удар, однако дородный мужчина использовал свой огромный круглый щит, чтобы блокировать атаку, а затем ударил нападавшего обратно своим щитом.

Увидев, что молодые люди сражаются, Клеа положила руку на лицо и сказала со вздохом: «По крайней мере, эти двое не изменились.»

Тракс бросился в атаку, следуя за своим ударом щита, и, к всеобщему удивлению, вместо того, чтобы атаковать, он отбросил копье и протянул руку. Он сказал: «Это своевременный счетчик, Роман!»

Джулиан улыбнулся и схватил его за руку. — Ты становишься намного сильнее, варвар! Но, конечно, недостаточно!»

— Хочешь попробовать еще раз?» — бросил вызов Тракс, снова протягивая копье и указывая на Юлиана.

Джулиан махнул рукой и с улыбкой ответил: «Ха-ха-ха, нет, нет, наша прекрасная леди приехала с нашими друзьями.» Кивнув головой в сторону Клеа, Эмери и Чумо.

Клеа очаровательно положила руки на талию и сказала:»

— Хе, по-видимому, мы в союзе с фракийцами, — ответил Юлиан, убирая меч в кольцо.

Тракс сделал то же самое и сурово кивнул Эмери и Чумо. — Римляне не так плохи, как я думал. Я провел месяцы, сражаясь вместе с ними.»

-Да, это наши новобранцы, — ухмыльнулся Джулиан.

-Кого ты зовешь рекрутом, а, пес! Мы римские союзники! — рявкнул Тракс, свирепо глядя на Лулиана.

— Ну, как я и сказал, новобранец, — повторил Джулиан с усмешкой, отчего лицо Тракса стало еще злее.

Клеа с улыбкой глубоко вздохнула и встала между ними. Она велела им обоим прекратить спорить и быстро выстрелила в них, сказав: «Итак, я вижу, что вы оба теперь хорошие друзья, не так ли?»

Тракс тут же сказал: «С этой свиньей? Нет!» — Тогда мы оба согласны, — продолжил Джулиан.»

Несмотря на напряженный спор и противоположные слова, было ясно, что эти двое действительно стали ближе, чем раньше. Из-за этого настроение Эмери несколько восстановилось. Его четверо друзей из того же мира, которым дали шанс попасть в эту Академию магов, чтобы стать магом, встретились снова через год.

Джулиан предложил отпраздновать это воссоединение людей; остальные быстро согласились, Эмери не ответил, потому что в данный момент не был в праздничном настроении, но, к счастью, никто этого не заметил. И все же, несмотря на то, что у него была половина сердца, чтобы присоединиться к ним, он все равно пошел с мыслями о благодарности внутри него, будучи с ними, каким-то образом облегчил его снова растущее беспокойство о состоянии Морганы.

Голоса его друзей, казалось, заглушали это, особенно голоса Тракса. Он с гордостью рассказывал о битвах, в которых участвовал, о том, скольких людей победил, и о том, как несколько раз с небольшим отрывом промахивался мимо смерти. Время от времени к ним присоединялись и другие, вернувшиеся из мира магов. Наверняка с остальными тоже произошло много интересного.

Но прежде чем они успели отойти и сесть на одну из скамеек, прямо посреди двора приземлилась женщина, одетая в зеленое. Затем все послушники собрались, чтобы посмотреть, и все они узнали женщину, которая только что прибыла в качестве их классного руководителя.

-С возвращением, класс 77. А теперь поговорим о том, что ждет вас в ближайшие три месяца», — сказала Минерва.

Когда они собрались, только тогда Эмери понял, что число послушников оказалось меньше, чем он думал. Некоторые пропали. Например, той беловолосой девушки со змеиными глазами по имени Сильва нигде не было.

—————————

Автор сценария и режиссер-Аванс, издатель-W. e.b.n.o.v.e.l,

Посмотрите другой роман автора: Столпы судного дня.

Присоединяйтесь к серверу Discord Avan: https://discord.gg/7ngn7yN9xN