Глава 2178. Зал 60.
Благодаря своим большим достижениям во время экзамена, Зал 120 успешно продвинулся в Зал 60. Хотя они все еще занимали тот же зал, наполненная магией конструкция подняла большую часть зала со склона горы на средний гребень. чуть ниже облаков. С этой новой возвышенности открывался захватывающий вид на лесной источник академии внизу, зрелище, которое добавляло красоты и спокойствия окружающей среде.
Такое расположение было разработано, чтобы облегчить переход для аколитов и их инструкторов, позволяя им сохранить большую часть уже установленных удобств, в то же время включая дополнительные функции, соответствующие их высокому статусу среднего зала. Теперь зал мог похвастаться более просторной тренировочной площадкой, где аколиты могли практиковать свои заклинания и боевые приемы, имея больше места и лучшее оборудование.
Кроме того, было построено второе многофункциональное каменное здание и даже небольшое, безмятежное озеро, где служители могли расслабиться и медитировать.
Самое главное, что большая высота означала, что они были ближе к вершинам, где духовная энергия была богаче и концентрированнее. Это обеспечивало идеальную среду для тренировки тела и духа, позволяя послушникам использовать обильную энергию, пронизывающую высшие сферы академии. Возросшая духовная энергия не только улучшила их тренировочные занятия, но также способствовала более быстрому восстановлению и более глубокому медитативному опыту.
В этот день Клеа красиво оделась и созвала всех прислужников собраться во дворе. Ее сияющее счастье было очевидно, и оно быстро вызвало любопытство, когда они начали гадать между собой.
«Думаю, информация Харди правдива… Мастер Эмери возвращается сегодня», — нетерпеливо прошептал один из них.
«Действительно?! Это фантастика!» воскликнул другой.
«Прошел месяц. Мне не терпится показать свои улучшения. — Пожалуйста… только не ты. Ты только поставишь нас в неловкое положение», — ответил другой аколит, игриво закатив глаза, хотя его улыбка выдавала его собственное волнение.
«Это он!!! Это действительно правда… Мастер здесь… подожди… с кем он?» Когда Эмери вошел в зал, а Шинта стоял рядом с ним, группа замолчала, их глаза расширились от узнавания и удивления. «С возвращением, Мастер!» — кричали в унисон прислужники, их голоса звенели от искреннего волнения и уважения.
Сердце Эмери потеплело при виде их знакомых лиц, все с нетерпением ждали его возвращения. \
С улыбкой Эмери сказал: «Я вижу, что вы все отлично справились, пока меня не было… молодцы».
Такой простой комплимент заставил прислужников сиять от гордости и радости. Слова Эмери были подтверждением их упорной работы и преданности делу во время его отсутствия. Sᴇaᴄh веб-сайт N0ᴠᴇFɪre.nᴇt на Gøøglᴇ для раннего доступа к главам романов в самом высоком качестве.
Затем Эмери поприветствовал Ашаку и повернулся к Клеа с искренней улыбкой. «Спасибо», — сказал он, его глаза выражали благодарность за ее руководство в его отсутствие.
Клеа, конечно, была рада благополучному возвращению Эмери, но в этот конкретный момент ее любопытство возбудила девушка, стоящая рядом с ним. Она повернулась к Шинте и сказала: «С возвращением».
Шинта ответил с улыбкой, затем повернулся к остальным помощникам и уверенным голосом сделал неожиданное заявление.
«Всем привет, меня зовут Шинта… дочь мастера Эмери».
На мгновение воцарилось ошеломленное молчание, пока аколиты обдумывали это откровение. Их глаза расширились от удивления и любопытства, и шепот быстро распространился по толпе.
Это было шокирующее заявление, на обдумывание которого аколитам потребовались секунды, после чего последовала волна ропота и спекуляций.
«Что… может быть, падчерица…?» — прошептал один из помощников.
«Нет… Я думаю, это больше похоже на давно потерянную дочь», «Подождите… Я думал, что мастер Эмери состоит в отношениях с мастером Клеа», — сказал кто-то, заставив несколько голов повернуться от удивления.
«… ты имеешь в виду, что она их давно потерянная дочь?!»
«Нет, идиот… это значит, что у мастера Эмери есть другая женщина», «Ух ты… эта новая сторона Мастера впечатляет меня еще больше»,
Видя, что предположения с каждой секундой становятся все более безумными, Эмери почесал затылок, не зная, как правильно объяснить. С другой стороны, Шинта посмеялся, явно позабавленный реакцией.
Клеа с улыбкой наблюдала за небольшой перепалкой между отцом и дочерью. По правде говоря, она испытала смешанные чувства, услышав новости о Шинте. Но теперь, видя их вместе, она была рада видеть, что Эмери нашел хоть какое-то завершение своего трагического прошлого. Клеа полагала, что, когда эти двое наконец найдут друг друга, дальше все будет гораздо спокойнее.
Или она так думала.
К всеобщему удивлению, после всех представлений Шинта вышел вперед и объявил: «Я не только дочь, но и самая сильная ученица! Я надеюсь, что остальные из вас не будут принижать имя моего Мастера».
Это смелое заявление застало всех врасплох. Служители обменялись взглядами, их первоначальный шок быстро сменился волнением.
Старшая сестра Кэт не смогла сдержаться и крикнула в ответ: «Учитель, пожалуйста, позвольте мне показать вам мой прогресс! В спарринге с этой… твоей милой дочерью… надеюсь, она не слишком хрупкая для такого испытания!
Следуя за Кэт, Ха Рон встал гораздо более спокойным тоном и сказал: «Учитель, позвольте мне, первокурснику, бросить ей вызов».
Не желая оставаться в стороне, KingRig вмешался: «Я!! Я самый сильный первокурсник! Я буду драться!»
Реакция быстро взбудоражила весь двор, особенно после смелого ответа Шинты: «Тот факт, что вы все трое не можете измерить свою силу, доказывает, что вы недостаточно сильны». Затем она быстро перевела взгляд на Диллона, указывая на него пальцем. «Ты! Мистер Золотой Знак отличия, я бросаю вам вызов!»
Эмери не остановил Шинту. Вместо этого он призвал Клеа и Ашаку посмотреть вместе. Клеа и Ашака, одновременно заинтригованные и слегка обеспокоенные, подошли к нему и встали рядом.
Было решено, что первокурсник сначала попробует Шинту, и Ха Рон вышел вперед. Молодой фехтовальщик показал значительные улучшения за последний месяц. Новый зал и единовременная сумма очков вклада, полученных от игры и турнира, позволили ему исследовать Комнату Камня Истока и приобрести навык, который его лично интересовал, — пропитанную тьмой технику владения мечом, в которой использовался многолетний опыт Ха Рона как воина. убийца.
Ха Рону удалось на минуту побеспокоить Шинту, его удары были быстрыми и непредсказуемыми, но как только она использовала свою трансформацию, Ха Рон не смог справиться с ее боевой мощью и был быстро побежден.
Затем настала очередь Кэт. Старшая Сестра усердно тренировалась, ее усовершенствование заклинаний ветра позволило ей не отставать от Шинты [Скользящие Облачные Шаги]. Две молодые женщины двигались с невероятной скоростью, их формы почти расплывались при столкновении. Однако мастерство Шинты в использовании растительных элементов вскоре переломило ситуацию. Лозы вырвались из земли, с невероятной точностью сплетаясь и обвивая Кэт. Несмотря на все свои усилия, Кэт оказалась крепко скованной и неспособной вырваться на свободу.
«Теперь, Старший, твоя очередь!» Шинта снова бросила вызов Диллону, и ее голос отчетливо разнесся по двору.
Вся группа помощников начала болеть за Диллона. Поддержка была ощутимой, но они старались не говорить плохо о Шинте, зная о ее статусе. Диллон шагнул вперед, его глаза были сосредоточены и решительны. Он видел, как Шинта обращался с Хи Роном и Кэт, и знал, что ему нужно приложить все усилия.
Наконец, Шинте была предоставлена возможность еще раз сразиться с Диллоном. Послушница с золотым знаком 48-го ранга могла бы стать хорошим испытанием, чтобы заменить ее сожаление о том, что она не завершила турниры.
Диллон стоял высокий и внушительный, обнажая свой массивный меч-линейку. Толпа послушников смотрела в ожидании, воздух гудел от волнения. Шинта, не испуганная размерами и репутацией Диллона, обнажила свой меч, ее глаза горели решимостью.
Началась дуэль, и звон их оружия эхом разнесся по двору. Чудовищные гравитационные атаки Диллона обрушились на Шинту с огромной силой. Несмотря на ее превращение в волка, безжалостное нападение Диллона довело ее до предела.
Их мечи столкнулись сотни раз, при каждом ударе летели искры. Послушники с трепетом наблюдали, как эти двое отдали все, что у них было. Пот струился по лицу Шинты, пока она старалась не отставать от Диллона. Наконец, с оглушительным грохотом меч Шинты разбился под натиском Диллона. Она отшатнулась, обезоруженная и побежденная.
«Диллон!! Диллон!! Приветствия прислужников наполнили воздух, празднуя победу Диллона.
Шинта, несмотря на свое недовольство своим поражением, все же проявила должное уважение и признала мастерство своего противника.
Когда волнение улеглось, в честь возвращения Эмери был приготовлен пир. Столы были заставлены разнообразными блюдами, атмосфера была праздничной, наполненной смехом и духом товарищества. Эмери, стоя среди своих учеников, поднял чашку, чтобы отметить их достижения.
Когда пир подошел к концу, Эмери подошел к Шинте.
— Ты сейчас возвращаешься в свой зал? Шинта колебалась, ее нежелание было очевидным. «Я думаю…» Она сделала паузу: «Почему, отец? Я тебе нужен для чего-то еще?»
Эмери тепло улыбнулся. «Да»
Теперь, когда Эмери вернулся в безопасное место, больше не под бдительным оком змеиного старейшины, для него настало время раскрыть свои владения и показать свою тайну: Врата Хаоса.
Найдите NʘvᴇlFɪre.ɴet
веб-сайт на Gøøglᴇ, чтобы получить доступ к главам романов как можно раньше и в самом высоком качестве.