Глава 251

Эмери подумал, что ни один послушник не сможет справиться со всеми этими маленькими созданиями с помощью одного лишь своего мастерства.

Следовательно, он предположил, что должно быть что-то, что помогает послушнику контролировать этих маленьких существ. Он предположил, что среди них должен быть лидер или командир. Эмери также помнил из наблюдений, которые он делал в детстве, муравьи были в основном рабами своего начальника.

Поэтому, основываясь на всех этих выводах и информации, Эмери знал, что, скорее всего, где-то на арене есть тип лидера этих существ.

Так как ранее эти существа загнали его в угол, Эмери изо всех сил старался найти так называемую королеву. Глядя на открытую арену, он не видел ничего, что могло бы послужить укрытием для королевы. И тут его осенило.

Эмери вспомнил, что существа в основном выходили из рукавов Молта, и, увидев одежду, которую он носил, он понял, что под ней было более чем достаточно места для одного маленького существа, чтобы спрятаться. Отсюда и план.

В тот самый момент, когда муравьиная королева вылетела из-под одежды Молта, Эмери быстро телепортировался и поймал летающее существо на ладонь, прежде чем оно успело убежать.

В одно мгновение все существа, окружавшие его, одновременно остановились.

К несчастью или к счастью для Эмери, часть кислой жидкости, по-видимому, также выплеснулась на существ вокруг Линьки, заставив их громко кричать от боли.

Линька, с другой стороны, казалось, впал в панику, когда увидел, что муравьиная королева попала в плен.

— Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста… Не делай ей больно… Не трогайте Летту, пожалуйста! — отчаянно сказал Молт, чем заслужил странный взгляд Эмери.

Эмери был удивлен, увидев, что отношение Молта изменилось так мгновенно и резко. Если прежнего его можно было охарактеризовать как маньяка, то нынешний выглядел как обеспокоенный родитель. Поистине разительная разница, миры врозь.

Несмотря на то, что Эмери видел, как Молт стиснул зубы, вероятно, из-за боли от ожога кожи, он, казалось, был озабочен не своим телом, а скорее существом в руке Эмери.

-Т-Ты… Ты можешь сделать со мной все, что угодно, но отпусти ее… Подожди, есть более выгодная сделка. Я сдаюсь! ты победил. Пожалуйста, отпусти ее.»

Видя, что Эмери, похоже, не верит своим словам, Линька быстро обернулся и крикнул собравшимся: Я сдаюсь!»

В тот момент, когда Молт крикнул, что сдается, в его голове немедленно появилось уведомление.

[Поздравляю! Вы выиграли четвертый матч!]

Получив уведомление и изучив его еще два раза, Эмери, конечно же, больше не имел причин причинять боль маленькому существу и отпустил ее.

Выпущенный летучий муравей быстро полетел к Линьке, и колкошерстный послушник приветствовал существо в своих объятиях, как мать, принимающая свое давно потерянное дитя. Честно говоря, это было довольно странное зрелище.

Эмери не знал, как себя чувствовать, когда вдруг увидел другую сторону служки, которую раньше ненавидел, сторону, которую никогда не ожидал увидеть у Линьки. Казалось, что за каждым поступком всегда будет стоять какая-то история, и поведение этого послушника, пытавшего людей, должно быть, как-то связано с его любовью к своему питомцу. Может быть…

Молт выглядел так, словно ему было все равно, что он проиграл. Он бросил на Эмери смешанный взгляд, а затем достал два маленьких предмета, похожих на кубики, которые он видел во дворце лорда Изты, но в форме шара. Он подбросил две сферы в воздух, и появился яркий свет, прежде чем все муравьеподобные существа были втянуты в сферы.

Эмери предположил, что это, должно быть, специальные артефакты или оборудование, которое использовал укротитель зверей, точно так же, как котел и другие вещи, которыми располагал Путь Апотекария.

В любом случае, Эмери выиграл. Когда он вышел с арены, ему показалось, что все его тело разваливается на части и вот-вот отключится. К сожалению, это было не просто ощущение, так как Эмери потерял равновесие, и его тело сразу же ударилось о землю, как только он спустился с арены.

Затем бесчувственное тело Эмери быстро перенесли в медицинский центр и поспешно вернули в странную капсулу.

Эмери, который все еще был в сознании, мог только вздохнуть про себя, так как знал, что его тело уже преодолело свой предел. Теперь ему действительно нужно было восстановить силы.

Единственным несчастьем в лечении в капсуле было то, что он не мог смотреть игру. Поняв, что он может только смотреть в потолок, Эмери быстро погрузился в свои мысли, как только начал обдумывать свои действия по предыдущим боям.

Из четырех проведенных матчей Эмери одержал одно поражение и три победы. Две победы одержал его противник, сдавшийся ему. Это не выглядело удивительным результатом, но победа все равно была победой, и Эмери с волнением ждал завтрашнего последнего матча.

Внезапно Эмери подумал о своих друзьях, которые, возможно, все еще сражаются в четвертом матче, Сильве и Клеа. Внезапно ему в голову пришла интересная мысль.

Эмери гадал, у кого из них больше шансов пережить второй день. Естественно, он желал, чтобы они оба преуспели в своем начинании. Однако Эмери ничего не мог с собой поделать и начал бессознательно сравнивать их друг с другом.

Поэтому он начал серию монологов.

«Клеа имеет несколько элементов…»

— …но у Сильвы есть своя родословная.»

— Клеа очень талантлива, и ее заклинания поразительны…»

— …но Сильва очень умен. Я уверен, что у нее есть много трюков, подготовленных для этой игры.»

— Клеа тоже не слабак. Она крепкая…»

— Ну, обе они удивительные девушки.»

-… Да. Они оба по-своему прекрасны.»

«…»

— Погоди, кажется, я кое-что забыл.-… Почему я снова сравниваю их? .. «

Прежде чем Эмери смог решить этот вековой вопрос, капсула, в которой он находился, внезапно издала звук, и ее дверь медленно открылась. Увидев это, Эмери быстро забыл обо всем, что было раньше.

-А-а-а, это быстрее, чем я думал.»

Однако, когда дверь открылась, Эмери не заметил, что его уже ждет красивая девушка. Это была Клеа.

-Эмери!- крикнула она со слезами на глазах.

Эмери вздрогнул и посмотрел на Клеа удивленным и растерянным взглядом. Когда он вышел из капсулы, Клеа тут же обняла его.

-Клеа? Что случилось? .. Неужели… неужели ты проиграл?» — медленно спросил Эмери, неуверенный в ситуации и внезапном крике Клеа.

Она тут же отпустила его объятия и отступила назад: «Конечно, нет, глупышка! Я победил!»

— Ты выиграл? Тогда почему ты…?»

— Это я беспокоюсь о твоем состоянии, Эмери!» Печальное лицо Клеа быстро сменилось раздраженным. — Ха! Иногда я задаюсь вопросом, действительно ли вы умны или глупы!»

Получив упрек Клеа, Эмери смог только неловко почесать голову: «Ха-ха-ха… Прости, Клеа. Хе-хе… — сказал Эмери, хотя и не совсем понимал, за что извиняется.

— Глупый! Глупо! Ха!» — раздраженно сказала Клеа. — Сначала я позову остальных. А ты подожди здесь.»

Эмери мог только смотреть, как Клеа торопливо покидает комнату. Конечно, он хотел последовать за ней, но почему-то его тело еще не могло нормально двигаться. Эмери наконец понял, что его правая рука уже выросла.

Казалось, то, во что его втянули, было действительно удивительно. Все еще завороженный своей отросшей рукой, Эмери вдруг почувствовал тревогу. Что-то быстро приближалось к нему.

Когда Эмери обернулся, чтобы посмотреть, кто это, его внезапно ударили в живот и что-то втолкнули ему в рот, лишив возможности кричать.

Через несколько мгновений Клеа вернулась вместе с остальными и обнаружила, что Эмери уже ушел.