Глава 762: Кто это?

Корабль на большой скорости полетел к острову и остановился прямо над берегом, в нескольких метрах от каменного дома. Интенсивность песка, летевшего им в лицо, уменьшилась, когда космический корабль заглушил двигатель и медленно опустился на землю.

Эмери решил принять меры предосторожности и подготовиться к худшему, немедленно применив все навыки, которые давали ему баффы.

Однако в этот самый момент Сильва вдруг крикнул что-то такое, что заставило его прекратить свои действия.

— Подожди! Космический корабль принадлежит моему клану, Ороборосу.

Слова, слетевшие с уст Сильвы, несомненно, возымели желаемый эффект, дав чувство облегчения двум нервничающим людям и положив конец напряженной атмосфере между ними.

Когда корабль наконец приземлился килем на берег, дверь на его спине открылась, и из корабля вышли в общей сложности три человека. Каждый из них был фигурой уровня мага, одетым в зеленую униформу с чем-то вроде фамильного герба Оробороса.

Однако когда эта группа людей закончила свою зачистку и собралась приблизиться к трем юношам, все вдруг почувствовали волнообразную волну мощной энергии. Неожиданностью было то, что он доносился не с корабля, а со стороны обычного каменного дома.

Роаааарррр!!

После оглушительного рева каменный дом взорвался изнутри и был мгновенно разрушен, когда темная фигура, покрытая черным мехом, вышла и бросилась к группе, ревя в необузданной ярости.

Черная фигура явно была не кем иным, как Демоническим Волком, магом Хеоргаром, который по какой-то причине очнулся от комы. Если это не было достаточно непредсказуемо, то этот человек также появился в своей высшей, самой мощной форме трансформации.

По простому взгляду Эмери понял, что маг вышел, готовый сразиться со всем, что встанет у него на пути.

— Подожди, старший! Они наши союзники, остановитесь!

Это слово на секунду остановило мага, но затем Эмери понял, что состояние Демонического Волка было далеко от нормального. На самом деле, его нынешнее состояние было гораздо меньше похоже на то, когда Ночной Волк захватил власть: хаотичное и неконтролируемое, но хуже, так как человек был по крайней мере в десять раз сильнее его в этом состоянии.

ВОЙ!!

В воздухе раздался громкий вой, от которого у Эмери и обеих девочек затряслись барабанные перепонки. Это был боевой клич волка, готового к бойне.

Увидев и поняв, что сейчас произойдет, Сильва и Анна быстро отступили на несколько шагов назад, так как ясно понимали, что в этой драке они участвовать не могут. Они могли только стоять в стороне, беспомощно и беспрестанно выкрикивая имя мага Хеоргара в надежде, что это пробудит его от безумия.

С другой стороны, Эмери очень волновался и готовился к худшему. Он не был уверен, сможет ли эта группа из трех магов остановить мага 7-го ранга в таком неистовом состоянии, как Хеоргар. Однако, когда маг Хеоргар собирался наброситься на группу, из-за спины трех магов Оробороса вышла еще одна фигура.

Энергетическая сигнатура, которую Эмери уловил от этой фигуры, была даже сильнее, чем у мага, ясно заявляя об их статусе как фигуры уровня великого мага.

Когда трое юношей увидели лицо фигуры, беспокойство на лицах Эмери и двух девушек немедленно исчезло. Удивление быстро сменилось облегчением, так как они поняли, кто это был. В частности, лицо Сильвы широко сияло от радости.

В одно мгновение фигура исчезла с того места, где он был, и с головокружительной скоростью понеслась к берсерку волчьему магу. Затем с помощью заклинания ему удалось сдержать демонического волка, создав мощную теневую веревку, которая полностью связала последнего.

Теперь, когда разъяренный маг Хеоргар был взят под контроль, фигура повернулась к Сильве с беспечной улыбкой на лице.

— Моя очаровательная племянница. Слава Ороборосу. Я так рада, что ты в безопасности.

Сильва так обрадовалась, что быстро подбежала к нему и обняла. -Дядя Сирье! А еще я рада, что с тобой все в порядке.

Это был не кто иной, как герцог Сирье, великий маг семьи Ороборос, с которым Анна и Эмери познакомились во время неожиданной битвы с эльфами на планете Курлтумак.

Однако мужчина, казалось, был немного шокирован тем, что Сильва так крепко обняла его. Поглаживая рукой ее седые волосы, герцог Сирье заговорил:

— Что случилось, племянница? Я никогда не видел, чтобы ты так себя вела с тех пор, как тебе исполнилось семь.

Сказав это, великий маг мягко отстранил Сильву от своего тела и посмотрел на нее с нежностью в глазах. В ответ девушка покачала головой и широко улыбнулась дяде, чтобы заверить его, что с ней все в порядке.

Поняв, что имеет в виду ее племянница, герцог Сирье не стал настаивать и просто продолжал гладить ее по голове. Делая это, он также отдал приказ трем магам Оробороса.

Группа достала шприц, наполненный оранжевой жидкостью, и быстро подошла к сдержанному магу Хеоргару. Судя по всему, они собирались ввести шприц в волчьего мага.

Увидев это, Эмери подошел к ним и быстро крикнул: — Что ты собираешься ему дать? Пожалуйста, остановись! —

Услышав это, великий маг повернулся к Эмери с заинтересованным видом и сказал: Так что отойди и просто смотри.

Эмери мог только спокойно наблюдать за действиями трех магов Оробороса, и после того, как жидкость была введена в тело мага Хеоргара, Эмери наблюдал, как волчье тело последнего медленно возвращалось к его человеческому облику.

Затем магу Хеоргару потребовалось несколько минут, прежде чем ему удалось полностью прийти в сознание.

Придя в себя, мужчина огляделся, оценивая обстановку. Увидев герцога Сирье, он сразу же подошел к великому магу и отдал ему должное уважение.

— Моя искренняя благодарность лорду герцогу за то, что он снова помог мне.

Махнув рукой, чтобы маг Хеоргар встал, великий маг посмотрел на Аннару: Что нам с ней делать? —

Слова были простыми, но хладнокровными. Эмери был уверен, что, в зависимости от ответа Сильвы, это может стать концом рыжеволосой девушки. Аннара тоже знала об этом и могла только сильно вспотеть.

К счастью, Сильва заговорила за девушку: «Она мой друг»

-Понимаю, — ответил герцог Сирье, кивая головой и отводя холодный взгляд, который он бросил в сторону Аннары.

Казалось, не подозревая о действиях дяди, Сильва заговорила: — Дядя, пойдем домой.

Через несколько мгновений Эмери и две девушки поднялись на борт корабля «Ороборос».

Когда они вошли внутрь, группа увидела, что несколько послушников сошли с корабля вместе с магом. Очевидно, им было приказано остаться и позаботиться о разбитом корабле.

Однако герцог Сайр не собирался ждать группу, так как он быстро приказал кораблю взлететь и уйти. По-видимому, герцог по какой-то причине спешил.

Эмери видел, что маг Хеоргар вел себя с герцогом очень вежливо, почти почтительно. На самом деле это была та же самая сцена, которую он видел, когда герцог Сирье попросил Хеоргара защитить Сильву вместо него на планете Культурмак. Было ясно, что между этими двумя людьми существуют глубокие отношения.

— Милорд, уважаемый герцог, не могли бы вы рассказать нам, что случилось с остальными? — Осторожно спросил Хеоргар.

Это был вопрос, который Эмери тоже очень хотел бы знать.

Однако вместо того, чтобы ответить сразу, герцог Сирье некоторое время молчал. Через несколько мгновений мужчина наконец открыл рот.

— Некоторые вернулись на Ороборос вместе с нами. Ты увидишь их там. —

У Эмери вдруг возникло ощущение, что он пока не собирается возвращаться в академию.