Понедельник, 21 июля 2014 г.
**** ****
Как и планировалось, Закари прибыл в Турин около десяти утра в понедельник. Устроившись поудобнее и разместив свой багаж в гостиничном номере, он занялся первой встречей с Эмили, чтобы обсудить детали контракта. Затем, после встречи, они вдвоем отправились в тренировочный центр «Ювентуса», известный в туринском футбольном сообществе как «Виново».
Там, в Виново, дело продвигалось быстро, и Закари прошел строгий курс лечения, проведенный высококвалифицированными и опытными врачами физиотерапевтического центра «Ювентуса». Без каких-либо сюрпризов он прошел с честью, тем самым преодолев последнее препятствие, которое могло помешать ему стать игроком «Ювентуса».
«Я встречусь с адвокатами «Ювентуса», чтобы решить окончательные вопросы контракта, которые мы обсуждали», — сказала Эмили после того, как они вышли из физиотерапевтического центра. «Мы должны отшлифовать документ до церемонии подписания в 15:00. А пока можно пойти в столовую пообедать. Ты помнишь, где это? Я показал его тебе сразу после того, как мы вошли в тренировочный центр.
— Кажется, я помню, — ответил Захари совершенно неуверенно. Внутренне ему было стыдно, поскольку он проигнорировал большую часть вступительного объяснения Эмили об условиях в тренировочном центре из-за своего волнения. Ему удалось только запечатлеть в памяти расположение тренировочных полей и спортивных залов, рефлекторно решив игнорировать все остальное.
Эмили подняла бровь и наклонила голову, чтобы взглянуть на него. «Ты думаешь или знаешь? Который из них?»
Закари неловко улыбнулся в ответ.
Эмили покачала головой и воскликнула: «Футболисты! Как они могут легко забыть направления, когда они могут принимать быстрые решения и находить своих товарищей по команде в любой момент во время напряженных матчей? Действительно сбивает с толку!» Она вздохнула, прежде чем сказать: «Пойдем; Подписывайтесь на меня. Я отведу вас в столовую, прежде чем отправиться на встречу с адвокатами. Я не хочу, чтобы вы сбились с пути, тем более что вы не говорите по-итальянски.
— Спасибо, — пробормотал Захари.
Во главе с Эмили они подошли к входу в столовую через пять минут. Закари попрощался с ней и сразу же прошел в дверной проем.
Войдя в просторную и шикарную столовую, Закари неожиданно столкнулся с двумя знакомыми клубными чиновниками, которые тоже собирались обедать. Одним из них был Фабио Паратичи, спортивный директор, с которым он познакомился в Лондоне. Другим был его будущий тренер, Массимилиано Аллегри, человек, которого он несколько раз видел по телевизору в своей прошлой жизни.
«Захари!» Мистер Фабио Паратичи первым обратился к нему по-английски. — Рад снова видеть тебя, мой юный друг. Мы рады видеть вас здесь. Добро пожаловать в «Ювентус». Он протянул руку.
«Спасибо, мистер Паратичи», — ответил Закари, крепко пожимая руку. «Очень приятно приехать сюда, в Турин. Я с нетерпением жду жизни в этом клубе».
Г-н Паратичи усмехнулся и повернулся к недавно назначенному тренеру «Ювентуса» рядом с ним. «Позвольте мне воспользоваться случаем, чтобы познакомить вас с этим джентльменом. Это Массимилиано Аллегри, и я надеюсь, что он будет вашим тренером на долгие годы».
Закари тут же склонил голову, чтобы понаблюдать за знаменитым тренером, о котором он так много слышал в прошлой жизни. Первое впечатление, которое тренер произвел на Закари, было то, что он был легким на подъем и дружелюбным человеком. Казалось, вокруг него витал теплый воздух, когда он улыбался и с энтузиазмом протягивал руку Закари.
«Добро пожаловать в «Ювентус», — сказал тренер, его речь звучала напряженно. Он изо всех сил пытался произнести эти три слова — явный признак того, что он мало или почти совсем не знал английского языка. Но это не омрачило его присутствия, пока он ждал, пока Захари возьмет его за руку. Очевидно, он был уверенным в себе человеком, который не мог допустить, чтобы несколько недостатков повлияли на его поведение.
— Спасибо, тренер Аллегри, — ответил Закари по-английски, взяв джентльмена за руку. «Приятно познакомиться с вами, и я с нетерпением жду возможности поработать с вами».
Затем Закари отступил назад и подождал, пока г-н Паратичи переведет свои английские слова для итальянского тренера. Тем временем в его сознании быстро сформировалось впечатление о Массимилиано Аллегри — знаменитом тренере из его предыдущей жизни, который заменил Антонио Конте и помог «Ювентусу» выиграть множество титулов в Серии А, Кубке Италии и Суперкубке Италии.
Хотя это была их первая встреча, Закари чувствовал, что Массимилиано Аллегри был тренером, с которым он мог бы поднять свою карьеру на невероятные высоты. На первый взгляд Аллегри показался чутким и энергичным человеком. Он даже неоднократно пытался завязать дружескую беседу с Закари после того, как их группа из трех человек уселась за один из столов, чтобы насладиться едой.
Но, увы, Закари не мог понять того, что он говорил, так как совершенно не знал итальянского языка. И, конечно же, Фабио Паратичи не мог продолжать работать его переводчиком, так как вскоре он занялся телефоном, делая то, что обычно делают спортивные директора. В результате двое мужчин, которые не могли понять друг друга, могли только остановить свои жалкие попытки поддержать содержательный разговор. Они продолжали спокойно наслаждаться едой, ожидая, пока г-н Паратичи закончит свой телефонный разговор.
Тем временем Закари начал принимать в уме некоторые решения, наслаждаясь своим последним обедом перед подписанием контракта, закрепляющего его переход в «Ювентус». Поселившись в Турине, он пообещал найти свободное время и поступить в языковую школу, которая позволила бы ему как можно скорее выучить итальянский. Во-вторых, Закари решил купить хороший дом с просторной площадью сразу же после получения первых 15 миллионов евро бонусных денег. Он хотел иметь собственное жилье, так как не хотел продолжать жить в гостиничном номере.
— Вы, ребята, очень тихие, — заметил мистер Паратичи, прерывая мыслительный процесс Закари. Он только что закончил телефонный разговор. «Кажется, языковой барьер мешает вам общаться».
— Так и есть, — подтвердил Захари.
«Вы должны выучить итальянский язык как можно скорее», — посоветовал г-н Паратичи. «В противном случае вам будет сложно осесть и комфортно жить здесь. Вы даже не сможете общаться с большинством своих товарищей по команде и даже со своим тренером».
— Я знаю, — сказал Захари. «Я присоединюсь к языковой школе как можно скорее».
Мистер Паратичи кивнул и сменил тему. «Итак, я посмотрел на результаты вашего медицинского осмотра. Они довольно впечатляющие. Похоже, вы готовы отправиться с остальной командой в турне по Азии и Австралии».
«Я еще не в стопроцентной спортивной форме, тем более, что я выбыл из строя на два месяца», — признался Закари. «Но я буду очень усердно работать в течение следующих нескольких дней, чтобы подготовиться к туру».
— Хорошо, — кивнул мистер Паратичи. «Участие в предсезонных матчах поможет вам быстрее восстановить свою физическую форму. Вы должны с нетерпением ждать тура».
«Я понимаю. Я буду готов к путешествию, — сказал Закари и снова сосредоточился на еде.
Вскоре за столом воцарилась тишина, пока трое мужчин сосредоточились на поглощении своих итальянских блюд. Они закончили трапезу за считанные минуты и обменялись любезностями, прежде чем расстаться и разойтись по своим делам.
—–
К 15:00 того солнечного понедельника в Турине Закари уже был в одном из конференц-залов штаб-квартиры «Ювентуса» на Корсо Галилео Феррарис, готовый подписать контракт о присоединении к итальянскому клубу. Он весь улыбался, садясь на почетное место между местами, занятыми Фабио Паратичи и Массимилиано Аллегри, его будущими боссами.
За креслом Закари стояла Эмили, его агент выступал в качестве переводчика на церемонии подписания. Она надела женский костюм цвета морской волны, который подчеркивал ее гибкую фигуру и подчеркивал цвет ее глаз. Она выглядела очень профессионально с волосами, собранными в хвост на макушке.
Рядом с ней Закари чувствовал себя более уверенно. Как всегда, Эмили была всегда заботливым агентом и вызвалась взять на себя роль переводчика, так как свободно говорила на итальянском, французском и английском языках. Это позволило Закари успокоиться, поскольку Эмили всегда могла вмешаться, чтобы сообщить ему о ключевых моментах всех дискуссий вокруг него во время церемонии подписания. Более того, оставаясь рядом с Закари, она также могла следить за любыми подводными камнями, которые адвокаты «Ювентуса» могли внести в контракт в последние минуты перед церемонией подписания.
«Добро пожаловать, дамы и господа», — сказала дама, исполняющая роль ведущей церемонии, чтобы сломить тихий ропот в конференц-зале. «Для Закари Бембы мы проведем эту церемонию преимущественно на английском языке. Но вы можете положиться на свое программное обеспечение для перевода, чтобы продолжить следить за разбирательством. Теперь к главному событию. Это хороший день для «Ювентуса», поскольку мы приветствуем Закари Бембу, 19-летнего футбольного феномена, в этом славном туринском клубе…»
«Хлопок! Хлопок! Хлопок…»
Едва эти слова сорвались с ее губ, как по конференц-залу раздались аплодисменты. Присутствовавшие официальные лица клуба около минуты хлопали в ладоши, приветствуя Закари в клубе, не заботясь о процедурах или этикете. Некоторые даже свистели и кричали во весь голос, явно забывая о том, что находятся на совещании под председательством своего начальства.
Закари был ошеломлен их энтузиазмом, наблюдая за происходящим с почетного места. Но он сохранял самообладание и продолжал улыбаться, ожидая, пока конферансье возобновит свою речь.
«Кажется, все здесь взволнованы и с нетерпением ждут встречи с Закари Бембой в цветах «Ювентуса», — улыбнулась конферансье и продолжила после того, как стихли аплодисменты. «Итак, без дальнейших церемоний, приступайте к подписанию контракта».
С учетом сказанного юристы клуба представили контрактные документы. Они положили по экземпляру каждый перед Закари, Массимилиано Аллегри и Фабио Паратичи и жестом попросили их подписать документы.
Конечно, подписание прошло без проблем. Закари рисовал ручкой на каждой странице, чтобы подтвердить свой переход в «Ювентус». Затем он обменялся рукопожатием со спортивным директором Фабио Паратичи и своим новым тренером Массимилиано Аллегри, чтобы закрепить сделку. Тем временем камеры щелкали и вспыхивали, чтобы запечатлеть памятный момент в истории футбола, когда Закари присоединился к «Ювентусу».