Закари был удивлен тем, что в тот день на его церемонию открытия пришло много людей. Гуляя по полю, он мог легко определить, что более 40 000 болельщиков пришли на стадион «Ювентуса», чтобы приветствовать его. Большинство даже хором выкрикивали его имя, возбужденно махая ему рукой. Что касается его самого, то они оказали ему самый теплый прием, какой клуб мог оказать новому игроку. Он не мог сдержать чувства радости и гордости, бурлившие внутри него.
«Добро пожаловать, дамы и господа!» — закричал диктор после того, как Закари закончил обход поля. «Давайте возьмемся за Закари Бембу, нового десятого номера, будущего феномена самого славного клуба Италии. Закари Бемба! Мы приветствуем вас в «Ювентусе».
Не теряя самообладания, Закари улыбнулся и вышел на сцену посреди поля. Сделав несколько шагов, он встал перед знакомым Фабио Паратичи, спортивным директором, который с энтузиазмом пожал ему руку и обнял.
Через несколько секунд спортивный директор отступил назад и усмехнулся. «Как я уже сказал, все в «Ювентусе», включая болельщиков, высшее руководство и тренерский штаб, не могут дождаться, когда вы начнете играть за клуб. Теперь вы мне верите?»
Захари кивнул и улыбнулся. «Для меня большая честь, что столько фанатов приветствуют меня в клубе. Спасибо за организацию».
— Не за что, — с ухмылкой сказал Фабио. — Пойдемте, я познакомлю вас с председателем клуба.
Не дожидаясь ответа Закари, спортивный директор подвел его за руку к другому господину с окладистой бородой и слегка отросшими бровями. «Андреа!» — сказал он, и его голос источал чувство гордости. «Это Закари во плоти. Наконец-то он здесь, в клубе».
Остальные джентльмены усмехнулись и протянули Закари руку: «Приятно наконец познакомиться с вами, Закари Бемба», — сказал он по-английски. «Спасибо, что решили присоединиться к самому славному клубу Италии. От имени всех болельщиков, руководства и официальных лиц клуба я приветствую вас в «Ювентусе».
— Спасибо, господин председатель, — сказал Закари, взяв Андреа за руку. «Я также счастлив быть здесь, в клубе. Спасибо, что подписали меня».
Андреа усмехнулась и отпустила его руку. «Давайте не будем заставлять болельщиков больше ждать», — сказал он. «Мы можем обсудить больше после церемонии. Но сейчас я сначала произнесу речь, приветствующую вас в клубе. Затем вы также можете последовать моему примеру и сказать несколько слов болельщикам. Вы можете говорить по-английски, а Фабио будет Будьте вашим переводчиком. Кстати, вы подготовили короткую речь на сегодня?
— Нет, — честно ответил Захари. «Но не волнуйтесь. Я легко могу сочинить речь в уме».
— Хорошо, — сказала Андреа. «Раз уж вы готовы, давайте продолжим программу».
Сказав это, президент встал перед микрофонами, расположенными в центре трибуны, и начал быстро говорить по-итальянски. Его речь явно взволновала фанатов, и они продолжали кричать после каждой его фразы. И, наконец, он сделал несколько заключительных замечаний, прежде чем приветствовать Закари в центре внимания.
Закари кивнул и пошел вперед к микрофонам. Каждый его шаг по сцене вызывал бурные аплодисменты фанатов. Но все это не повлияло на его самообладание, и он наконец встал перед микрофонами.
«Дамы и господа!» — сказал он, оглядываясь по сторонам и на море болельщиков на трибунах. «Дорогие болельщики «Ювентуса»! Для меня большая честь быть здесь. Большое спасибо, что нашли время прийти и поприветствовать меня в этом замечательном клубе. И спасибо за самый теплый прием в Турине».
Он сделал паузу и подождал, пока Фабио переведет его слова на итальянский. Последний, не теряя времени, выполнил задание, вызвав очередную волну аплодисментов присутствующих фанатов.
— Леди и джентльмены, — продолжил Захари, получив сигнал возобновить разговор от Фабио. «Пожалуйста, потерпите, что я не говорю по-итальянски. Я сделаю все возможное, чтобы выучить язык за несколько месяцев».
Фабио перевел это, заставив многих поклонников свистеть и хохотать. Они казались довольно понимающей толпой и не возражали против незнания Закари итальянского языка. Единственным вопросом, который их, вероятно, волновал, было то, что Захари мог сделать для их клуба на поле.
«Я только хочу сказать несколько слов всем вам, кто пришел поприветствовать меня в «Ювентусе», — продолжил Закари, пока Фабио переводил. «Для меня большая честь быть в этом великом клубе. Для меня сбылась мечта оказаться в таком клубе со славной историей. Поэтому я обещаю, что сделаю все возможное и усердно работаю, чтобы все вы горжусь, когда наконец выйду на поле. Я сделаю все возможное, чтобы оправдать все ваши ожидания как игрока «Ювентуса». Еще раз благодарю всех вас за то, что вы пришли. Он потряс кулаком и закончил свою короткую речь небольшим приветствием.
Это воодушевило фанатов, и они с энтузиазмом отреагировали на аплодисменты Закари. Потом, чуть позже, когда он начал демонстрировать свое мастерство, жонглируя мячом на трибуне, их голоса возвысились на несколько ступеней и сотрясли весь стадион. Они пели знаменитые песнопения «Ювентуса» на итальянском языке, время от времени перемешивая его имя в течение следующих нескольких минут. Они перестали аплодировать только тогда, когда церемония открытия закончилась возвращением Закари в гримерку.
——
Позже в тот же день, в пять часов вечера, Захари посетил свою первую пресс-конференцию в качестве игрока «Ювентуса». Он провел час, отвечая на вопросы многих известных журналистов, работающих в таких популярных СМИ, как ESPN, BBC, Sky Sports и многих других. И, отвечая на их вопросы, он рассказал о своих стремлениях в «Ювентусе» и, среди прочего, почему он решил присоединиться к «Ювентусу».
Конечно, Закари не мог сказать, что выбрал «Ювентус» из-за денег, которые ему предложил клуб. Это было публичное самоубийство. Вместо этого он неоднократно подчеркивал, что «Ювентус» был великим футбольным клубом на вершине Европы и как он хотел добиться там успеха.
Захари смягчил свои слова и часто упоминал, что хотел бы внести свой вклад в славу «Ювентуса», помогая им выиграть больше трофеев на протяжении всей пресс-сессии. Его ответы были настолько увлекательными, что Фабио даже упомянул, что из него мог бы получиться хороший политик, после того как они вышли из пресс-центра.
— Итак, Закари, — сказал Фабио, пока они шли по безупречным коридорам стадиона. «Пресс-конференция ознаменовала завершение вашего официального открытия и посвящения в качестве игрока «Ювентуса». Вам осталось обосноваться в Турине и приступить к тренировкам с командой».
— Я знаю, — сказал Закари, кивая. «Я постараюсь успокоиться как можно скорее».
— Отлично, — сказал Фабио. «Итак, когда вы думаете, что сможете посетить свою первую тренировку? Прежде чем ответить, я надеюсь, вы считаете, что вам нужно как можно скорее встретиться со своими товарищами по команде. Вам не терпится познакомиться с ними непосредственно перед игрой».
Закари немного подумал и сказал: «Если это так, то я не буду пытаться искать дом перед предсезонным туром. Я вместо этого поселюсь в отеле рядом с тренировочным центром. на мою физическую форму в течение нескольких дней, прежде чем начать тренироваться с командой в понедельник, 28-го числа».
Фабио ухмыльнулся и остановился. «Это через шесть дней. Отличный выбор. Если вы не возражаете, мы можем организовать для вас гостиницу в качестве клуба. Это было бы очень удобно и бесплатно. Как вы думаете?»
— Конечно, я не возражаю, — поспешно ответил Закари. «Я был бы очень признателен, если бы клуб организовал для меня безопасный номер в отеле. Это избавило бы меня от многих проблем».
«Тогда давайте сделаем это, — сказал Фабио, — я поручу моему секретарю забронировать для вас представительский номер в отеле J. Поскольку отель принадлежит клубу, вы можете остаться там, пока не найдете свой собственный дом в Турине. … Но я должен предупредить вас, чтобы вы не слишком устраивались и не оставались там надолго. От одного до шести месяцев — это нормально. Но после этого руководство отеля начнет выставлять счета за ваше пребывание в отеле».
Захари усмехнулся. «А зачем мне оставаться все это время в отеле? Я куплю себе дом после того, как мы вернемся из предсезонного тура».
— Тогда отлично, — сказал Фабио. «Сейчас мы должны расстаться, так как я иду на другую встречу. Мы встретимся снова, когда ты придешь на тренировку в понедельник. Я с нетерпением жду этого».
— Не волнуйся, — заверил Захари. «Я приду.»
——
Следующие шесть дней были для Закари как американские горки, тем более что он был занят. Устроившись в удобном представительском номере отеля J, он проводил большую часть своего времени, тренируясь в спортзале или на траве, чтобы справиться с побочными эффектами эликсира, повышающего жизненную силу S-класса.
Под руководством тренера Бьерна Питерса, тренера по фитнесу, который неожиданно уже прибыл в Турин, Закари был похож на маньяка, поскольку он тренировался так, как никогда раньше. Иногда он даже умолял своего тренера по фитнесу добавить больше нагрузки к его тренировкам из-за его срочности. Он был настолько серьезен, что хотел достичь максимальной физической формы перед началом сезона Серии А 30 августа.
Но это было не все, что было в расписании Закари. Помимо обучения, он также записался в языковую школу и сделал первый шаг к своей ближайшей цели — изучению итальянского языка. Каждый вечер он отправлялся в L’Italiano Porticando и проводил около трех часов, произнося итальянские слова, которые еще не понимал.
Конечно, занятия были скучны для Закари, так как не имели отношения к спорту. Но для своего будущего в качестве игрока «Ювентуса» он вскоре сосредоточился и даже поручил своему переводчику купить для него несколько учебников итальянского языка. В результате попытка читать кажущиеся чуждыми итальянские книги стала еще одной дополнительной задачей, которую ему приходилось выполнять ежедневно.
С таким лихорадочным графиком, связывающим его, Закари не чувствовал течения времени. Однажды утром он проснулся и собирался начать заниматься йогой, прежде чем «читать» учебник итальянского. Затем внезапно его телефон начал вибрировать на соседнем столике в гостиничном номере.
Закари шагнул вперед и тут же схватил его со стола. Взглянув на экран, он узнал, что звонила Антонелла Буссо, секретарь Фабио Паратичи. Это была очаровательная дама, которая помогла обустроить его представительский номер в отеле «Джей».
«Здравствуйте, мисс Антонелла», — сказал он, нажав кнопку «Принять» и прижав телефон к уху. «Приятно слышать от вас снова.»
«Здравствуйте, мистер Бемба», — сказала дама на другом конце линии профессиональным голосом. «Как ваше утро? Вам нравится ваше пребывание в отеле J?»
«Мое утро идеально», — ответил Закари. «И в отеле есть все, что мне нужно. Как вы сказали, это очень удобное место».
— Я рада, что тебе нравится, — сказала она. «Теперь к главному, почему я звоню вам рано утром. Мистер Паратичи, спортивный директор, только что поручил мне сообщить вам, что уже понедельник, 28-го числа. Он надеется, что вы сможете присутствовать на тренировке команды в Виново, как вы и обещали. Тренировка начинается в 9 утра».
— Хорошо, — сказал Захари. «Я получил сообщение, и спасибо, что напомнили мне. Я буду на тренировочной базе вовремя. Вы можете передать это спортивному директору».
— Отлично, — сказала дама с другой стороны. «Я желаю вам всего наилучшего во время вашей первой тренировки в качестве игрока «Ювентуса». И если вам что-то понадобится, не стесняйтесь обращаться ко мне. Я постараюсь сделать все возможное, чтобы помочь вам, тем более, что спортивный директор поручил мне помочь тебе освоиться в клубе».
— Я это запомню, — сказал Захари. «Спасибо.»
«Пожалуйста», — сказала женщина на другом конце провода, прежде чем завершить вызов.