Глава 4: Обманчивая внешность
Лиам сегодня был особенно раздражен. Не говоря уже о молодой леди, с которой ему пришлось нянчиться в миссии, захолустная деревушка на самом краю империи и так была достаточно надоедливой.
Однако больше всего его раздражало то, что ему пришлось искать пропавшего домашнего зверя-духа молодой леди.
Да убей ты меня уже,
он подумал и прикусил язык. Он должен был быть осторожен в своих желаниях. Простая миссия уже оказалась довольно сложной. Если бы все пошло не так, никто бы не узнал, что он здесь умер.
Наверное, нет.
он предположил. Учитывая, что молодая леди Киара была из знатного дома, если бы она упала сюда, было бы проведено расследование.
«Лиам», — позвала юная леди Киара с ноткой беспокойства в голосе, — «ты нашел Маленького Кекса?»
Ну, вот она.
Лиам внутренне застонал и посмотрел на молодую девушку позднего подросткового возраста. Она была светлой девушкой с живописным овальным лицом и светлыми волосами — именно тот тип девушек, за которых боролись бы молодые парни. К сожалению, ее личность была дерьмовой.
«Лиам?» — снова спросила Киара, немного раздраженная тем, что он не ответил сразу.
«Извините», — сказал он, — «я даже не нашел следов, куда убежал маленький кролик».
Лицо Киары тут же потемнело. «Бедный мой Кексик», — вскрикнула она, схватившись за грудь. «Она провела всю ночь одна. Не представляю, как она напугана».
«Я могу», — пробормотал Лиам, слишком тихо, чтобы она могла услышать. Вероятно, он в животе какого-нибудь дикого зверя.
Конечно, он не мог признаться ей в этом. Пока нет. Ему нужно было провести еще несколько дней в деревне, решая их проблемы, и только тогда он мог сообщить эту новость удрученной молодой леди. До тех пор он будет делать вид, что беспокоится за этого кролика и искать его, даже если тот уже мертв и переварен.
Если это не няня, то что?
Ему пришлось приложить некоторые усилия, чтобы поднять дух молодой леди, когда они пробирались обратно в деревню, которую должны были защищать. И мы справляемся с этой работой чертовски хорошо! Пока погибло всего полдюжины человек.
Прежде чем они достигли окрестностей деревни, он заметил несколько обеспокоенных взглядов в их сторону. Среди них был молодой парень старосты деревни и еще пара человек, которые пробудили классы, связанные с боем. Конечно, они были бы лишь немногим лучше катастрофы, если бы столкнулись с угрозой зараженных зверей.
Они толпой двинулись к ним, когда они вошли в деревню. Парень одарил Киару хорошим, оценивающим взглядом — ее фигура была загляденьем — и повернулся к Лиаму.
«Мастер-авантюрист», — спросил юноша лет пятнадцати, — «что ты узнал о чудовищном приливе?»
Конечно, они думают, что мы решаем их проблему,
Лиам подумал, что не ищет глупого кролика.
Лиаму должно быть стыдно. Может быть, пару лет назад, но не сейчас.
«Я действительно нашел пару лютоволков неподалеку отсюда», — сказал Лиам. «Я их прикончил, однако я также нашел стаю волков глубже, с которой не стал вступать в бой».
«Почему?» — спросила Киара.
Лиам хотел на нее посмотреть, но остановил себя. Миссия и так была трудной; если она ее разозлит, это только усложнит задачу и ему, и этим бедным жителям деревни.
«Ты не сможешь найти Маленького Кекса», — сказала Киара, глядя на него снизу вверх. «И ты не сможешь сделать то, ради чего мы сюда пришли. Я не знаю, почему профессор Джун поставила меня в пару с тобой».
Лиам стиснул зубы. Он был готов резко ответить, но сдержался и отполз от нее подальше.
Деревенские жители пришли за ним во главе с сыном старосты, поскольку они уже знали, что лучше не провоцировать молодую леди. В то время как Лиам выглядел как раз тем человеком, которого можно беспокоить всем.
«Мастер-авантюрист?»
Лиам остановился и уставился на мальчика. Парень этого не заслуживал, но Лиам просто получил это за день. Он не спал больше четырех часов за последние две недели, всегда в движении, начеку и работая. «Что это?»
«Ч-что нам делать?» — заикался парень, не в силах встретиться с ним взглядом, хотя он был всего на три-четыре года старше мальчика. «Я имею в виду, как нам подготовиться?»
Лиам ответил не сразу. Он следил за Киарой, которая шла сзади, и встретился взглядом с парнем. «Эти проклятые существа нападают в основном ночью. Не спускайте глаз с окрестностей. Не расслабляйтесь, поставьте больше людей, если сможете. Я присоединюсь, когда насытюсь. Что касается простых жителей деревни, я думаю, твой отец знает, как с ними обращаться, лучше меня».
С этими словами он отпустил их и пополз к своему скромному жилищу. Киара вскоре присоединилась, ее взгляд был задумчивым, она часто бросала взгляды в его сторону, как будто она чего-то хотела.
Лиам не стал возиться с ней, пока его желудок не наполнился всем, что приготовили для него жители деревни. Когда он закончил, он обнаружил молодую леди за столом, все еще играющую со своей едой, не настроенную есть. Она, должно быть, действительно любит этого глупого кролика.
Но если она так сильно любила его, почему она не потрудилась связать его? Тогда им не пришлось бы сталкиваться с этой проблемой сегодня.
"ЭММ, мисс Киара", — позвал он, постояв перед ней пару секунд. Он тяжело вздохнул через ноздри и сказал слова, которые нужно было сказать, хотя ему и не нравилось их произносить. "Я знаю, что ты хотела бы, чтобы с тобой в паре был кто-то более надежный, но этот корабль давно уплыл. По крайней мере, пока академия не прислала больше рядовых, если вообще прислала. Но до тех пор мы все, что есть в этой деревне. Как насчет того, чтобы мы разобрались с нашими разногласиями и уладили миссию. Мы также можем вместе поискать твоего зверя-духа в это время?"
Ну, а чего ты еще ожидал? Лиама, который ее ругает? Нет, ни за что на свете это не сработает. По крайней мере, не между простым парнем и молодой леди из известного дворянского дома. Все, что он мог сделать, это договориться с ней, вложив все свои силы и надежды.
Киара долго молчала. Наконец, когда она заговорила, она чуть не разрыдалась. «Она ведь не вернется, да?»
«Не прошло и дня», — сказал Лиам, не глядя ей в лицо. «Еще есть шанс…»
«Ты думаешь, я дура?» — захныкала она, прижимая ладони к лицу. «Конечно, ты думаешь, я дура. Избалованная девчонка, которая ничего не знает о мире. Возможно, ты права. Кексик, мне следовало связать тебя, когда у меня была такая возможность. Мне жаль, мне так жаль».
«Почему ты этого не сделал?» — спросил Лиам. «Если ты не против, я спрошу».
Но девушка уже не слышала его, разрыдавшись на глазах у жителей деревни.
«Простите», — воскликнула она, — «я не имела в виду то, что сказала. Я знаю, что это моя ошибка, что Кексик потерялся».
Ну, что вы думаете, даже напыщенный дворянин порой может вас удивить.
***
Глаза Стража сузились, ладони сжались на рукояти [Разделителя], его взгляд впился в ужасного волка, а густая темно-фиолетовая сила начала сочиться в его клинок.
Однако ему даже не пришлось поднимать оружие, так как животное в несколько раз меньше волка врезалось в хищника, отбросив его назад. Маленький зайчик не отпустил его и после этого, он погнался за волком и врезался всем телом ему в голову, вырвав мучительный стон большего животного. Кровь уже сочилась из бедного лютого волка.
«Ладно, ты уже достаточно сделал», — сказал Уорден кролику. «Не замарайся еще больше кровью, или я не позволю тебе оставаться рядом со мной».
Кролик остановился и посмотрел на него, умно наклонив голову. Он бросил на жалкое существо последний взгляд и спрыгнул с него.
[Собрана энергия низшего качества.]
Уорден слишком много видел развязности кролика, чтобы удивляться его поведению. Он выдохнул и вонзил клинок в голову волка. Тот умер сравнительно легко после того, как кролик его разорвал.
Он разрезал ему голову, чтобы достать маленький драгоценный камень, но обнаружил, что кролик-обжора взлетает в воздух и обнаруживает внутренности зверя.
«Вот, держи», — он бросил маленький драгоценный камень, и кролик проглотил его, подпрыгнув в воздухе.
Он уже съел другие ядра зверей, которые были с ним. Смотритель не знал, было ли естественно для духовных зверей быть такими жадными до ядер зверей, но поскольку он не терял много, он не стал утруждать себя обучением.
Маленький кролик был единственным близким ему другом в этой стране.