«Это такая скромная профессия. Учитывая положение Монтерии в нашем обществе, вполне разумно, чтобы один из их детей выбрал профессию внутри церкви», — вмешался другой гость, по-видимому, одобряя идею Габриэллы о карьере в церкви. Каталинский женский монастырь.
«Я всегда знала, что моя Габриэлла принадлежит церкви», — продолжила мадам Разиела и даже воспользовалась ситуацией в свою пользу. Все Монтериа согласились, что дочь Габбро должна пойти в монастырь даже против ее воли. Для нее просто нет подходящего места, кроме Ста. Каталину и, может быть, когда она созреет для профессии, ее пошлют куда-нибудь на другой конец света, чтобы ей было тяжело вернуться.
«Разве тебе не нравится это там, любовь моя?» — добавила мадам Разиэлла, повернувшись к Габриэлле, чье лицо покраснело от нерешительности. «Я помню, когда ты был ребенком, ты отказывался возвращаться домой и хотел провести все свои дни в женском монастыре Святой Каталины. Если бы не наша настойчивость, ты бы, наверное, остался там на всю ее жизнь».
Габриэлла только поклонилась и закрыла рот. Не то чтобы она не хотела протестовать, но она считала, что это неподходящее место для этого, раз уж там собрались все значимые люди всего города. Возможно, когда они останутся совсем одни, она сможет сказать бабушке, что не хочет быть монахиней, несмотря ни на что. Дело не в том, что она ненавидела эту профессию, она любила и уважала ее, тем более, что монахини были единственными, кто воспитывал ее всю жизнь. Просто глубоко внутри она знала, что не может быть монахиней, это не только ее дело.
«Монастырь Святой Каталины — такая маленькая церковь для такой наследницы, как она», — к ним присоединился один особенный гость, чье появление почему-то заставило Габриэллу немного вздрогнуть. Это был старик, очень утонченный, как и мистер Уэндалл, но, вероятно, гораздо лучше выглядевший. Его черты были чем-то знакомы, но она не могла вспомнить, где она его встретила.
«Сеньор Умбрезио, хорошо, что вы пришли и присоединились к нам», — лицо мадам Разиэлы просветлело при виде его. Он был одним из ее почетных и самых ожидаемых гостей, так как она очень хотела общаться с ним, но старик, как только он вошел на вечеринку, окружил себя самыми большими личностями в городе. Хотя мадам Разиэлла была хозяйкой вечеринки, она не могла проникнуть в круг Старших, и поэтому ей оставалось только надеяться, что они устроят ей небольшое поздравление с днем рождения.
Даже группа гостей, окружавшая мадам Грациэллу, чувствовала себя так мало в его присутствии, что из уважения все отступили, чтобы принять старика. Старший Хьюго Умбрезио был очень властным человеком, а Умбрезио принадлежит к десятке самых богатых людей в Девон-Сити, о чем семья Монтерия могла только пожелать, чтобы у них была связь. Хотя они не были друзьями и не имели никаких связей, элиты всегда имели традицию приглашать высшую богатую элиту в знак уважения и возможных связей.
— Женский монастырь Святой Каталины — это всего лишь маленькая церковь, — повторил сеньор Умбрезио. Он уловил разговор о том, что Габриэлла хочет стать монахиней, и нашел это забавным, поскольку наследница редко хотела стать монахиней. На самом деле в городе не было ни одной известной ему наследницы, которая сделала бы такую карьеру, поэтому он обратил на нее внимание.
Сеньор Умберио был очень преданным филантропом, и теперь, когда он давно вышел на пенсию, он проводил все свои дни, организуя благотворительные акции. Он с большим уважением относился к миссионерам, монахиням, священникам и всем служителям церкви, поскольку всегда был с ними, и знал, на какие великие жертвы они идут, чтобы сделать мир лучше.
«Понятно… действительно, Святой Каталина такой маленький женский монастырь», — слова мадам Разейлы немного запнулись, звуча нервно в присутствии очень могущественного человека. Это был первый случай в истории, когда сеньор Умбрезио связывал себя с кем-то, кто не входил в его круг, и она чувствовала, что ей нужно произвести хорошее впечатление. «Просто эта моя внучка выросла в Санта-Каталине, поэтому она хотела туда поехать»,
«Миссионерам Монте-Верде в этом году понадобилось больше новых преданных», — объявил сеньор Умбрезио. «Я думаю, что ваша внучка лучше всего подходит там. Это большая организация, и у них была поддержка самых богатых, ваша внучка наверняка не думала бы там ни о чем, кроме своей страсти. Мы всегда следим за тем, чтобы они все были обеспечены, очень»,
«У миссионеров Монте-Верде был строгий процесс подачи заявок», — вмешался Габбро, увидев, как его мать была довольна этой мыслью. Он согласился с той частью, что Габриэллу следует отправить в Ста. Женский монастырь Каталины, поскольку он думал, что это будет самое безопасное место для ее пребывания, и поскольку она знала всех тамошних монахинь и привыкла к их образу жизни, Габриэлле не составило труда приспособиться. Отправка ее в другое место, с новыми людьми и без знакомых и друзей, глубоко беспокоит его, и поэтому он хотел протестовать по этому поводу. «Я не думаю, что Габриэлла станет мамой. Кроме того, ей нужно так много тренироваться и ей пришлось пройти через столько переходов, чтобы стать монахиней, что это уже тяжело, отправка ее в другое незнакомое место может стать еще труднее и невыносимее».
«Габбро, старший, прав. Было бы хорошо, если бы Габриэлла была в миссионерской общине Монте-Верде», — по правде говоря, мадам Грациэлла действительно не заботилась о том, какой это будет женский монастырь, лишь бы эту ее внучку отослали. . Чем дальше, тем лучше, и она сделает все, что в ее силах, чтобы ребенок не смог вернуться в Девон-Сити после этого. Однако в тот момент она не хотела выступать против сеньора Умбрезио, поэтому он бросил на Габбро довольно сложный взгляд, предупредив его, чтобы тот держал себя в руках.
«Я могу порекомендовать ее и лично отослать, если вы позволите», — вызвался сеньор Умбрезио, и все могли только поднять брови в ответ на его предложение. Всех шокировало не то, что он имел связи с миссионерами Монте-Верде, а тот факт, что даже если это была только пустая трата времени, он вызвался отослать Габриэллу сам, как наследница, что имело большое значение. Что с Монтерией сегодня вечером их судьба была склонна к удаче. Во-первых, было объявлено, что у них есть кукла Бриэль, а во-вторых, старший Умбрезио неожиданно поговорил с главой матриарха Монтерии и даже вызвался проводить ее внучку! Насколько это было удачно?
Тогда счастье мадам Разиэллы не могло сдержаться. Она так широко улыбнулась перед Старшим, что не могла сдержаться и почти не могла поверить тому факту, что Старший уделил ей не только внимание, но даже был готов оказать ей некоторые услуги. Даже если такая услуга ничего не значит, как и отсылка Габриэллы, на самом деле ничего не значит, но поскольку это вызвался старший из Умбрезио, она чувствовала себя в раю.
— Что ты думаешь об этом, дитя мое? На этот раз старший Умбрезио повернулся к Габриэлле. «Уверяю вас, о вас там хорошо позаботятся. Это подходящее место для вас»,
Габриэлла лишь вежливо поклонилась Старшему, как будто соглашаясь с ним, хотя на самом деле она просто хотела скрыть свое лицо. Проклятие! Из всех людей, которые могли бы ее отослать, почему Умбрезио? Теперь она поняла, почему старик показался ей знакомым, ведь один из его родственников, его внук, несколько месяцев назад был с ней в Мондрю-Сити, и они неплохо провели время на его яхте. Так чертовски хорошо провести время!
Какое совпадение! Какое очень неловкое совпадение.
— Это да или нет? Она снова услышала, как старик заговорил, требуя от нее четкого ответа. Он чувствовал ее нерешительность, но думал, что это было из-за запугивания, поскольку в его глазах было совершенно очевидно, что все в кругу сблизились с ним в тот момент, когда он вошел. — Ты хочешь, чтобы я лично отослал тебя в женский монастырь?
«Ахм… Старший…» Габриэлла попыталась возразить, несмотря на все давление. «Пожалуйста, не беспокойте себя больше. Я знаю, что у великого сеньора Умбрезио были дела поважнее. Я справлюсь сам».
«Габриэлла, что ты делаешь? Не сомневайся в предложении Старшего», — мягко упрекнула ее мадам Лилтих, тем более, что она могла видеть выражение лица мадам Разиэлы, так отчаянно желавшего, чтобы Старший оказал им услугу, которую он предлагал. Конечно, они не хотят упускать такую возможность, потому что не всем элитам дана такая привилегия.
— Не стесняйся, дитя мое, — подбадривал старший Умбрезио. — Для меня честь лично послать в монастырь достопочтенную наследницу. Я…
«Эта леди, с которой вы разговариваете с дедушкой, возможно, беременна вашим правнуком», — кто-то, достаточно дерзкий, оборвал слова сеньора Умбрезио, и когда Габриэлла подняла голову, она чуть не упала с пяток, когда ее взгляд поймал мужчина с глубокими тигровыми глазами. Он ухмыльнулся, когда их взгляды встретились, и, прежде чем она успела раствориться, дерзкий незваный гость повернулся к своему удивленному дедушке и добавил: «Теперь… ты действительно хочешь отправить ее в женский монастырь?»