Когда мать Фезер вышла из своей комнаты, она подумала, что может оставить комнату себе. После их недавнего разговора она решила отдохнуть весь день и хорошо спланировала, как ей укротить Ястреба Монсанто. Однако ее ожидания развеялись, когда она снова услышала серию ударов в дверь.
«Мисс Перо, это я, Ами», — раздается голос ее помощницы с другой стороны двери.
«Ами, я болен и хочу побыть один! Разве я не говорил тебе отменить все мои встречи на сегодня?» Она набросилась на нее.
«Мисс, у меня для вас кое-что есть», — взволнованно ответила Ами, не обращая внимания на настроение Фезер. Она знала, что все полностью изменится в тот момент, когда она узнает, что принесет ей.
«Ради Христа, Ами, неужели нельзя дождаться завтра…»
«Это подарок», — отрезала ее Ами, зная, что она не готова к этому. Ей пришлось рассказать о сюрпризе, так как Перо не дала ему шанса: «Наверное, от твоего жениха».
Слово «невеста» зазвенело в ушах Перышка, и ее настроение полностью изменилось. Ее лицо просветлело, когда она поспешила к двери. Дверь на самом деле не была заперта, она просто не могла сдержать волнение.
«Что это такое?» Она ахнула, когда дверь распахнулась. Она увидела, что ей помогают с большой загадочной коробкой, которую она тут же схватила. Она принесла коробку к своей кровати и обожала ее красоту.
«Он был красиво упакован, мисс, интересно, что внутри», — Ами бросила на него более волнующий взгляд. О подарках Ястреба для Фезер всегда думали, и они были намного ценнее всего, что у нее есть. Они были не только дорогими, но и очень редкими, к чему мог иметь доступ только такой человек, как Хоук Монсанто.
«Последнее, что он подарил тебе, были украшения, ранее принадлежавшие принцессе», — с обожанием вспоминала Ами. «Что может быть на этот раз?»
— Не знаю, — взволнованно посмотрела Фезер на Ами. Предыдущему дару Хоук завидовали многие светские люди в их кругу, и она гордилась им. Наверняка этот новый дар был чем-то гораздо большим. «Я открою!»
«Он, должно быть, очень расстроился из-за твоей травмы и решил подбодрить тебя подарком». Бог! Хоук Монсанто — очень заботливая невеста. Вам так повезло, мисс, — утешила ее Ами, пока Фезер шла открывать коробку. — Вы проделали большую работу, мисс, заставив его чувствовать себя виноватым.
«Ты так думаешь?» Фезер почувствовал облегчение, услышав слова Ами. Затем она переключила свое внимание на открытие подарка. Это была такая большая красиво украшенная шкатулка, какой она никогда раньше не видела. Тот, кто завернул его, наверняка обладал для этого всем талантом. Когда перо развязало ленту и подняло покрывало, ее приветствовал букет белых цветов. Это было сделано так красиво, что она не могла не восхищаться этим. «Это красиво, Ами»,
«Мисс, это не лилии?» Голос Ами немного дрогнул, как будто она была расстроена, увидев это.
«Я не уверена, но они прекрасны. Гораздо красивее, чем любой другой букет, который я когда-либо видела», — продолжала восхищаться Фезер. Букет никоим образом не расстроил ее, особенно потому, что она знала, что это был только первый подарок, она все еще могла видеть еще одну маленькую коробочку внутри большого подарка. «Мой Ястреб наверняка знал, как доставить мне такое удовольствие? Тебе не кажется? Мне вдруг уже нравится какой-то цветок».
— Но мисс, разве вы не знали?
— Не знал что? Перо повернулся, чтобы посмотреть на нее.
«Мисс… в моем родном городе… лилии нужны для… похорон», — Ами почти не хотела говорить это.
Перо похолодело от того, что она услышала. Она отложила букет и на мгновение посмотрела на Ами, поскольку ее слова вызвали у нее некоторое беспокойство.
Увидев, как отреагировала Перышко, Ами быстро оборвала свои слова: «Но это было только для моего родного города, мисс. Видя, насколько прекрасны эти лилии, я точно знаю, что они не из тех, что используются на похоронах. Кроме того, это от президента. Ястреб, верно? Это должно стоить целое состояние.
Перо предпочла больше не комментировать это. Она была раздражена тем, что Ами испортила настроение, но ей было больше интересно открыть маленькую коробочку, чем задерживаться на историях родного города Ами. Она выпустила еще один комплект лент и открыла коробку, но ее приветствовала гораздо более ужасная вещь, чем лилии на похоронах!
«Ааа!» Крики Фезера были повсюду. Даже сама Ами на минуту заблудилась и закричала вместе с ней.
«О Боже мой!» Ами снова закричала при виде двух окровавленных колец, переплетенных между собой алой лентой. — Это настоящая кровь?
«Ты сказал мне, что это от президента Хоука. Это совсем не похоже ни на один из подарков президента Хоука», — повернулась Фезер к Ами, трясущейся от страха. Она знала эти кольца. Она сразу же узнала их, как только увидела, и человек, у которого они были последними, был кем-то, кого она не хотела вспоминать когда-либо, особенно тогда.
— Я действительно думал, что это от него. Мисс, мне очень жаль… Я не ожидал, что это…
«Убирайся!» Перо закричала, дрожа. Она обхватила голову обеими руками, пытаясь стереть воспоминание, которое она не хочет вспоминать: «Уходи, Ами! Вон из моей комнаты, пока я не уволил тебя!»
Ами тут же выбежала из комнаты, прежде чем Фезер успела что-то сказать. Перо остался совсем один, дрожа и в паранойе. Она истерически плакала, когда Фара нашел ее. Она услышала все крики и увидела, что помощник Фезер убегает, поэтому она пошла проверить, что произошло.
— Перо, что случилось? Фара видела весь беспорядок в постели Перышка и видела окровавленные кольца. «Кто прислал тебе это?» Она сразу же спросила Перо, так как тоже поняла, что означает подарок. «Скажи мне Перо, кто посмел прислать тебе эти подарки?» Ее последний вопрос был почти как крик. Ее тоже сразу обеспокоил тот факт, что кто-то пытается им угрожать.
«Я думал, что это от матери президента Хоука. Ами принесла его, сказав, что это от Хоука», — это все, что смог сказать Перо. У нее не было больше сил, чтобы сказать что-то еще, поскольку страх поглотил ее.