Глава 226: Она Скоро Будет Мужем

«Что?» Симионе трясло. Она слышала, как Дон сказал, что ее должны отправить замуж?

«Хахахаха…» Симионе в конце концов рассмеялась над такой жестокостью. Кто бы мог подумать, что дон склонится к такому решению. Тем не менее, он был Доном, и это решение прямо сейчас было одной из самых жестоких вещей, которые он умел делать лучше всего: «Бесстыжие…..после того, как ты много лет использовал меня, чтобы осуществить все свои балетные мечты…теперь…ты собираешься использовать меня, чтобы спасти ваша репутация… Есть ли конец вашей жестокости?»

«Вы начали эту Симиону. У меня не было другого выбора, кроме как принять это решение», — дон Бенедикто проигнорировал негодование Симионе. «Я уже договорился о вашей свадьбе, и ваш муж приедет и заберет вас…»

— За кого ты собираешься выдать ее замуж? Мадам Фара заинтересовалась. Дон был очень влиятельным человеком, поэтому, если он продал Симиону, чтобы выйти замуж, он должен был выйти за очень богатого человека. Однако, зная, что в Девон-Сити не было холостяка, достаточно богатого, чтобы сравниться с богатством Хоука в Монсанто, возможно ли, что он собирался женить Симиону на одном из своих друзей? Друзья одного возраста с Доном?

— Вы скоро с ним встретитесь, — пообещал остальным Дон.

«Правильно, дедушка. Я думаю, что это действительно лучшее решение для всех нас», — Перо очень обрадовался известию о том, что Симиону теперь отправят замуж. Возможно, когда ее нет рядом, они с Хоуком смогут продолжить путь с того места, откуда они ушли. «Ты должен быть благодарен за этого Симионе. По крайней мере, дедушка все еще думает о твоем будущем. Я уверен, что он выдал тебя замуж за кого-то очень богатого».

«Отец… за кого ты устроил свадьбу Симионе?» В голосе Мауро Хана был намек на беспокойство. Хотя он никогда особо не заботился о своей племяннице, он все же беспокоился, что ее муж будет иметь большее влияние, чем он, и будет связан со всем имуществом Хань. В тот момент именно это законное время беспокоило его больше всего.

«Будьте терпеливы… вы встретите его на днях», — небрежно ответил дон Бенедикто, прежде чем повернуться к Симионе. «Симиона, ты должна сделать это»,

«Нет, я не буду!» Симионе закричала. «Клянусь, я не буду участвовать в этой свадьбе, даже если вы меня убьете!»

«У тебя нет выбора, кроме как сделать это, иначе пострадают все Хань», — добавил старик, подчеркнув тот факт, что то, что она собиралась сделать, было ради их семьи.

«Меня не волнует, что все ханьцы пострадают!» — агрессивно возразил Симионе. «Мне плевать на твою семью!»

«Симиона!»

«Я ненавидел эту семью! Я не хочу быть ее частью!»

«Сэр-«

«Что?» Голос дона поднялся на только что вошедшего дворецкого. Тот испуганно отступил назад, думая, что дон злится на него.

«Мистер Браун здесь, чтобы привести мисс», — вежливо объявил он, несмотря на то, что у него дрожали ноги. «Он пришел за невестой».

«Очень хорошо, пусть кто-нибудь выпроводит Симиону», — ответил Дон уже нейтральным тоном, прежде чем выйти из комнаты, оставив Симиону и остальных ханьцев. Через минуту пришли здоровяки, чтобы утащить девушку, несмотря на ее протест.

— Кто будет его мужем? Мадам Фара тут же подбежала к окну, чтобы проверить, кто находится во дворе. Дворецкий упомянул кого-то по имени мистер Браун, и она подумала, что, может быть, он ждет снаружи.

Когда она посмотрела, то обнаружила несколько человек, стоящих во дворе, а экстравагантная машина была припаркована прямо в центре. Так он действительно выдал свою внучку замуж за богатого человека?

«Я уверен, что он старый и уродливый», — Перо тоже подошло к окну, чтобы посмотреть, что происходит снаружи. Увидев мужчину в костюме, стоящего прямо у подножия припаркованной машины, она подумала, что это муж Симионы. «Это он? Боже мой… ну, по крайней мере, он не так стар, как я ожидал».

— Кто этот мистер Браун? — спросила мадам Фара, пытаясь вспомнить, слышала ли она где-нибудь это имя. «Я не помню никого в Девон-Сити с такой фамилией».

— Он может быть не из этого города, — присоединился к наблюдению Мауро. Вскоре он увидел, как Симиону безжалостно волокут и бросают в ожидавшую ее машину. Дон встал перед этим так называемым мистером Брауном и несколько раз обменялся с ним речами, прежде чем сел обратно в свою машину. «Это должен быть кто-то, кого отец знал из-за границы, но, глядя на этого мужчину, он действительно стар. Бедняжка».

— Она этого заслуживает, — отрезала Перо. «Если бы она не напала на Hawk Monsanto, она должна была так и закончить».

— Перышко, не слишком радуйся. Не забывай, что твой дедушка еще не одобрил твою свадьбу с Хоуком, а ущерб за нарушение контракта уже может быть полностью выплачен мужем Сиси, так что причин для Хоука больше не было. быть привязанным к вам, — напомнила ей мадам Фара.

«Дедушка сделает это», пообещала Перо, как будто она должна была поклясться собой в будущем. «Если он не будет, то я сделаю это сам»

«В наши дни неразумно бросать вызов своему дедушке, Перо», — посоветовал Мауро Хан своей дочери обо всем, что она планировала. «Вы можете потерять все, над чем мы усердно работали, прежде чем мы это осознаем»,

«Но папа, он не запрещал мой брак. Он отказывался говорить об этом, а это значит, что он точно не возражает против того, чтобы я продолжала свои отношения с Хоуком. чувствовал себя так хорошо об этом. Теперь, когда ее дилемма Симионы уже решена, ей больше не о чем беспокоиться. Теперь не было никого, кто мог бы встать между ней и Хоуком Монсанто.

«Не волнуйся об этом, Мауро, я позабочусь о том, чтобы на этот раз Перо не напортачило», — мадам Фара попыталась успокоить его от всего стресса, вызванного внезапным появлением дона. «Кроме того, у Дона не было другого сына. Ты единственный, кто у него был, так что тебе не стоит беспокоиться о том, что у нас заберут Сцинтиллит Хана».

«Не могу поверить, что после того, что случилось, ты все еще можешь так говорить», — Мауро выстрелил в свою жену кинжалами. Как она могла все еще поддерживать их дочь в ее планах по игре с этим президентом Monsanto?

«Не забывай, что все это произошло из-за того, что ты испортил сцинтиллаит Хана», — напомнила ему жена. «Если бы вы были немного ответственнее со своими пристрастиями к азартным играм, то мы бы не беспокоились о том, что дон заберет нас из компании вашей семьи».

«Пожалуйста, прекрати спорить…» Перо встало между ними. «Это не самое главное сейчас. Отец, ты должен помочь мне с моими отношениями с Хоуком.

— Он теперь наша единственная надежда, — вмешалась мадам Фара. — Муж Симионы — богатый человек, и он наверняка будет готов возместить ущерб. Сцинтиллаит Хана. Теперь наша надежда состоит в том, чтобы примирить Перо с Ястребом, чтобы не было необходимости платить за ущерб и запланированное предприятие было реализовано.

«Отец не допустит свадьбы», — был уверен Мауро.

«Тогда мы можем провести свадьбу тайно», — предложила мадам Фара. «Дон обязательно уедет за границу. Когда его не будет, мы должны поторопиться со свадьбой Пера и просто пригласить его на нее. Если все будет на своих местах, он больше не будет возражать», —

— А если он в конце концов возражает против этого? Мауро поднял этот вопрос. «Что будет со мной в конце? Ты и наша дочь?»

«Тогда просто пусть это будет. Если это произойдет, вы уже тесть Хоука Монсанто, и поэтому вас будут ждать более важные дела, чем сцинтиллаит Хана», — тщательно изложила все свои планы мадам Фара.

«Я обещаю попросить Хоука передать одну из его компаний тебе, тогда отец», — добавила Фезер, соблазняя отца согласиться с ее планами. Она знала, что без помощи отца ей никогда не пройти мимо всех охранников и глаз Дона, и было необходимо включить его в такой план. — Все, что тебе нужно сделать, отец, — это рассказать Хоуку, как дон заточил меня здесь, и попросить его спасти меня. Он обязательно придет и заберет меня.

«Перо…»

«Отец, пожалуйста… сделай это для меня хоть раз», — умоляла Фезер. Она так многим пожертвовала, чтобы стать невестой Monsanto. Она не может просто так отказаться от отходов. Если ей пришлось бросить вызов даже собственному деду за это, то она это сделает.

Она станет госпожой Monsanto, несмотря ни на что.