Глава 77 — Падший ангел

«Ф Люси!» И Симиона, и Габриэлла ударили ее.

«Ты сошел с ума?» Первой ей противостояла Симиона. — Как ты мог попросить Габриэллу сделать это?

— Ей двадцать восемь, — Люси только закатила глаза. «В море много отличной рыбы, а она все плачет из-за тухлой рыбы. Пора ей отведать свежей новой рыбы или рыб».

Пакет! Симионе еще раз щелкнула Люси.

«У Габриэллы нет опыта в подобных вещах, — возразил Симионе. «Она может пострадать»

«О, смотрите, кто говорит? Почему Сиси? Вы тоже ничего не знаете об этих вещах, и все же вы дали Хоуку Монсанто какое-то… жесткое освобождение», — возразила Люси, делая акцент на своих последних словах и скорчив гримасу Симионе, которая мгновенно стал малиновым.

«У меня другие цели»

— У Габриэллы нет целей, — настаивала Люси. «Кроме того, я твердо верю, что пришло время ему познакомиться с кем-то новым и насладиться обществом мужчин… верно, Габби?…Габби?»

И Симиона, и Люси были потрясены, осознав, что Габриэлла больше не на их стороне. Они искали ее глазами и не нашли.

«Она снова убежала», — апатично вздыхает Люси. Это был не первый раз, когда Габриэлла убегала, чтобы уклониться от большей части их разговоров о ее затруднительном положении.

«Это твоя вина. Мы здесь, чтобы преследовать Хоука и наслаждаться городом», — указала Симионе. «И все же ты смеешь царапать ее разбитое сердце»,

«Серьезно, Сиси, я думаю, Габриэлле пора познакомиться с кем-то новым», — Люси повернулась и поискала группу красивых мужчин, которых она видела ранее. «Знаешь, в большинстве случаев новая любовь заставляет забыть о старой»,

***

Габриэлла тихо прогуливалась по пляжу. Она всегда была благодарна Симионе и Люси за компанию, особенно в это время, когда она была на самом низком уровне своей жизни. Однако были времена, когда она не хотела говорить об этом, забыть обо всем хотя бы на одну ночь или часы, может быть, потому что правда была в том, что ее жизненная ситуация тогда уже душила ее. Эрван постоянно крутился у нее в голове — его обещания, его любовь, их предполагаемое будущее и, самое главное, семья, которую она с нетерпением ждала. Она ни разу не переставала думать о нем, даже когда он был тем, от кого ее сердце истекало кровью.

Через некоторое время Габриэлла оказалась в причале, где стояло на якоре множество яхт. Она огляделась и поняла, что уже прошла много миль от бара, где оставила своих друзей. Она уже думала вернуться, но тишина и спокойствие этого места заставили ее задержаться еще. Поэтому она осталась и посмотрела вверх, любуясь звездами наверху. Это была прекрасная ночь, и звезды сияли, как снежинки, согревая сердце Габриэллы, как будто сегодня ночью они светились специально для нее, даря утешение ее холодному, замерзшему сердцу.

Тогда Габриэлла подумала, что сегодня вечером будет неплохо понаблюдать за звездами. Кроме того, она не хотела возвращаться в их апартаменты, так как была уверена, что там никого нет. Она просто будет рыдать как сумасшедшая там одна, потому что Симиона и Люси наверняка выпьют всю выпивку из бара, прежде чем отказаться от своих вредных привычек, а это займет у них всю ночь.

Тщательно решив, что она останется на какое-то время, Габриэлла решила подняться на самую маленькую яхту, которую только сможет увидеть. Было из чего выбрать, и, поскольку она никого не видит вокруг, она, не колеблясь, нарушила границы. Словно вор, она медленно забралась в одну из оставленных без присмотра яхт, приземлилась в кокпит и шла дальше, пока не достигла люка. Оказавшись там, она легла на него и смотрела, как звезды бесконечно светятся, как маленькие огненные шары. Несколько минут там, и она почувствовала сонливость, так как ликер, казалось, ударил по ее телу. Габриэлла в изнеможении закрыла глаза, ей захотелось вырвать, но она смогла сдержаться, пока не заснула.

Пока симпатичный ангел Монтерии спал в люке, кто-то забрался на ту же яхту, на которую она пробралась. Это был мужчина крупного мускулистого телосложения, полуголый, с аквалангом. В той части причала было темно, и он, конечно, не заметил, что у люка храпит спящая красавица. Мужчина продолжал свой распорядок вокруг яхты, ему не нужен был свет, чтобы с комфортом передвигаться в кокпите, потому что он запомнил каждую его часть. Вскоре, все подготовив, он нажал на кнопки запуска двигателя и двинулся вперед. Он немного торопился, потому что его перфекционистский характер постоянно напоминал ему, что он опаздывает со своими планами путешествия в ту ночь. Затем яхта двинулась, какое-то время медленно, пока не набрала хорошую скорость, достаточную для Габриэллы.

Когда она открыла глаза, то увидела, что ее приветствовал мчащийся на большой скорости катер, а поскольку она была в люке, ее не обошли резкие маленькие брызги океанской воды, от которых она моментально промокла насквозь.

«Ааааа!» Она закричала от страха и беспомощно села, чтобы дотянуться до перил, боясь упасть в темно-синий океан под ней.

«Дерьмо!» Раздался громкий крик, перекрывший страх Габриэллы. Буквально через несколько минут лодка тут же остановилась, и девушка затаила дыхание. Она не привыкла к приливу адреналина и тут же поняла, что многое напортачила.

Еще минута, и на нее направился свет, затуманивший ее зрение. Она услышала серию быстрых шагов, а чуть позже — громкий шорох.

«Какого хрена ты здесь делаешь, мисс? Кто ты, черт возьми, такой!»

***

Как только мужчина выключил двигатель, он открыл свет в люке, чтобы увидеть, кто там был. Он увидел в темноте силуэт, которого раньше не видел, и услышал женский крик, поэтому был уверен, что кто-то, нарушитель, осмелился забраться в его лодку.

Его большие шаги привели его прямо через люк в мгновение ока, и в гневе он разбрызгивал тяжелые проклятия только для того, чтобы потом пожалеть об этом, когда увидел кого-то, ангела, который, казалось, только что упал с небес.

Там он увидел женщину в белой промокшей одежде, беспомощную и испуганную, с лицом, напоминавшим божественное существо, но чертовски привлекательным. У нее была очень бледная кожа, очень длинные волнистые кудри, которые влажно спутались в ее теле, и металлические зеленые глаза, излучающие мягкую ярость, которые были устремлены на него, моргая.

Ее губы были нежно-розовыми, как будто она была новорожденным ребенком, а на ее ангельском лице было восемь или семь веснушек, разбросанных вокруг маленького острого носа, что делало ее необыкновенно красивой и волшебной. Мужчина потерял дар речи, потому что, увидев ее, он почему-то задумался, реальны ли русалки или ангелы, поскольку казалось, что кто-то пойман на его яхте.

Затем женщина дважды икала некоторое время, пока не продолжила это делать. Затем он заметил, что она покраснела и слегка оцепенела.

— Мисс, вы пьяны? Его прежний жесткий тон стал мягким.

Она икнула один раз, прежде чем ответила: «Немного. Не могли бы вы мне помочь?»

Ангел, которого он нашел, медленно поднял на него руку, прося о помощи, что на мгновение он не знал, что делать. Он чувствовал себя таким недостойным коснуться ее руки, думая, что смертные не могут просто держать руки небесных существ. Насколько он знал, он совершил в своей жизни столько тяжких грехов, что наверняка одно прикосновение ангела заставило бы его кожу гореть недостойно ее чистоты.

«Пожалуйста…» снова попросила Габриэлла, чувствуя, как у нее кружится голова. Прилив, который она чувствовала раньше, только усугублял ее опьянение, и она чувствовала себя беспомощной. Мужчина, который его нашел, не решался принять ее руки, но сделал это после ее мольбы. Он поднял ее, чтобы встать перед собой, но даже когда она уже стояла, он все еще возвышался над ней, поскольку был физически высоким.

«Ты в порядке?» Мужчина внезапно забеспокоился, но Габриэлла так утонула в своей тошноте, что вместо ответа наткнулась на него, и в итоге ее сильно вырвало прямо в желудок мужчины.

Мужчина хотел выругаться, увидев беспорядок, который устроила Габриэлла, но, как ни странно, он смог зажать рот, как будто это казалось очень неуместным ругаться перед ангелом. Вместо этого он похлопал Габриэллу по спине и медленно погладил ее, надеясь, что помогает ей, потому что прямо сейчас он не мог ясно мыслить, поскольку все еще был в глубоком благоговении перед ангелом, который посягнул на его собственность.

— Я в порядке, — сумела ответить Габриэлла, несмотря на то, что ее живот перевернулся. Она чувствовала, что в ее желудке было больше вещей, которые ей нужно было выпустить, но она не могла сосредоточиться на этом, потому что ее мокрое платье уже было таким тяжелым, и холод, который цеплялся за него, пробирал ее кожу. И вот, чтобы устроиться поудобнее, она без предупреждения стянула с себя платье и куда-то скинула, не оставив ничего, кроме нижнего белья, чтобы прикрыть свои интимные места.

«Небеса!» Глаза мужчины расширились при виде ангела, почти обнаженного. Его глаза тут же загорелись.