Глава 83 — Скандальный

«Я бы с удовольствием попробовал дулзуру, но, видите ли, мой график здесь довольно напряженный», — солгал он. Правда заключалась в том, что у него определенно не было проблем с выполнением ее просьбы, потому что в тот момент он уже был под ее чарами, но его время в Мондрю-Сити было ограничено, и он определенно не хотел упускать шанс провести с ней несколько часов. ее. Именно по этой причине он не хотел отпускать ее, не сейчас.

«Но-«

«Почему бы тебе не позвонить своим друзьям? Скажи им, что с тобой все в порядке и что ты застрял здесь. Я обещаю вернуть тебя в бухту до конца дня».

Габриэлла вздохнула из-за отсутствия выбора. Затем мужчина перед ней взял телефон из ниоткуда и протянул ей. Нерешительно она приняла его и набрала номер Люси. По какой-то причине Люси не брала трубку, поэтому она набрала номер Симионы, и, к счастью, после многих попыток линия открылась.

«Сиси!» Она с облегчением воскликнула, что наконец смогла связаться с одним из них. — Сиси, ты беспокоилась обо мне? Мне так жаль, Сиси. Пожалуйста, не паникуй, я…

— Что беспокоит? В трубку ответила зевающая Симиона. «Кстати, кто ты такой? И зачем звонишь? Ты так тревожишь мой спокойный сон»,

«Сиси, это я, Габби. Мне жаль, что я не смогла вернуться домой прошлой ночью», — уточнила она. Судя по голосу Симионы, было видно, что она только что проснулась, а наследница Монтерии уже подозревает, что они ушли домой так поздно, даже не заметив ее отсутствия. Возможно, именно поэтому Люси не отвечала, обе девушки были все еще пьяны и все еще пытались выспаться.

«Знаешь что… xjsksnksns…» Пьяная Симиона пробормотала что-то, чего Габриэлла не поняла, и повесила трубку.

«Ах! Люси, Симиона! К черту эти два пьяницы!

— Значит, твои друзья так волновались? — саркастически спросил он ее. Хотя Габриэлла не говорила, он мог ясно сказать, что тот, кому она звонила, в этот момент все еще был пьян.

Габриэлла только сердито посмотрела на него, прежде чем снова повернулась на спину и написала на телефон Симионе, что она звонила, но девушка еще не пришла в себя и просто хочет, чтобы она и Люси не беспокоились о ней.

— Что ты снова собираешься делать здесь, посреди океана? Она бросила его мобильный на стол и решила сменить тему.

«Посадка кораллов», — ответил он, надеясь, что девушка найдет это забавным, но ее сердитый взгляд только говорит ему, что она совсем не счастлива. Однако он намеревался сделать этот день прекрасным для них обоих, поэтому не стал беспокоить ее кислое выражение лица.

— Ты хочешь мне помочь? Он спросил, чтобы пригласить ее нырнуть с ним под воду. Он точно знал, что ей это понравится. «У меня есть дополнительное снаряжение и немного сгустка…»

«Нет, я не хочу. Кроме того, у меня нет особых навыков дайвинга», — призналась она, чтобы отвлечь его внимание от нее.

«Я могу научить тебя», — предложил он, но был полон решимости, что девушка была полна решимости не пытаться, и поэтому он отказался от этой идеи.

Вскоре мужчина уже начал свою рутину и занялся подводным плаванием, пока Габриэлла немного загорала на люке. Поскольку ей тогда было нечего делать, она подумала о том, чтобы поплескаться под солнцем, воспользовавшись случаем, чтобы сделать свой цвет лица темнее. Пока она была на нем, она могла видеть его, своего надоедливого хозяина, серьезно сажающего кораллы во имя спасения матушки-земли.

После часа пребывания в люке Габриэлле стало ужасно скучно, и она проводила время, глядя на человека, который плавал туда-сюда, занимаясь своими делами. Когда он мельком заметил, что она наблюдает за ним, он помахал ей рукой и снова пригласил.

«Хочешь нырнуть? Обещаю, будет весело!» — сказал он, и, к счастью, на этот раз его уговоры сработали, потому что в тот момент Габриэлле уже было так скучно, что ей нужно было отвлечься. Она думала, что нырять с аквалангом будет весело, и попробовать не помешает. Так что, внезапно передумав, Габриэлла приняла приглашение мужчины. Затем она спустилась в люк и пошла туда, где он был. Сразу же мужчина пошел ей на помощь и помог с заданием, особенно с снаряжением.

Вскоре она оказалась под водой, наслаждаясь пейзажем с красивыми рыбками и красочными растениями. На этот раз она забыла обо всем, даже о затруднительном положении с бывшей невестой, и наслаждалась целым днем ​​под водой. Сам мужчина был отличным учителем, он тщательно научил ее пользоваться механизмами и терпеливо следовал за ней все время, пока она не научилась ходить самостоятельно. Однако из-за того, что подводное плавание было для нее в новинку, она недолго оставалась в воде и удалилась на яхту еще до того, как мужчина закончил свои дела.

«Как это было?» Мужчина после долгих часов выполнения своей рутины подошел к ней, готовый отступить. Затем она плавала у подножия яхты, а остальное время плавала, ожидая его.

«Это было хорошо, спасибо», ответила она и резко уступила ему дорогу. Мужчина впервые поднялся на яхту и снял свой костюм и снаряжение, прежде чем снова присоединиться к ней в воде. Он сделал это с большим всплеском, к удивлению Габриэллы!

«Привет!» Она закричала, вытирая воду с лица, но в тот момент, когда она открыла глаза, он уже был перед ней, паря так близко.

«Эй, что?» — спросил он, улыбаясь. Он так увлекся посадкой кораллов, что мог уделить ей все свое внимание. Конечно, он хотел потратить остаток своего времени на что-то стоящее.

«Что ты делаешь?» — спросила она в панике. Волосы на затылке встали так, как будто все признавали опасность или удовольствие, которое он приносит.

«Я пока ничего не делаю», — ответил он с ухмылкой, от которой у Габриэллы почти перехватило дыхание. Он явно использовал на ней свои чары, и, черт возьми, это сработало так хорошо, что всего через минуту вены и тело Габриэллы так предвкушали его прикосновение и тепло. Сразу же внутри нее сформировалась потребность, и она была уверена, что он единственный, кто может ее удовлетворить. И как будто ситуация не была достаточно неконтролируемой, его следующие слова разрушили все до последней защиты, которые она имела против него. «Но я планирую сделать тебя снова, ты не остановишь меня, верно?»

Вместо ответа Габриэлла лишь сделала большой глоток. Она попыталась сбежать, отойдя назад, но было уже слишком поздно. Его руки уже схватили ее, и всего через секунду его губы снова оказались на ее губах, снова пробуя каждый кусочек ее рта, как будто он совсем не был удовлетворен всеми своими шансами ранее. Его рот умело двигался, как и его руки, которых не беспокоил тот факт, что они были в океанской воде и что кто-то мог их сфотографировать.

Какая-то часть Габриэллы хотела оттолкнуть его. Однажды она обозначила их сексуальный контакт только на одну ночь, но в этот момент, когда их страстный секс продолжался даже до следующего дня, ей уже было трудно назвать то, что у них было. Кроме того, ее немного беспокоил тот факт, что мужчина, казалось, ожидал большего от ее некогда сексуального приключения и надеялся, что он все еще на одной волне с ней, что они не имеют ничего общего друг с другом и что все, что произошло было только сегодня. В следующий раз больше не будет и, конечно же, не будет еще одного раунда.

Ага. Говоря о том, чтобы больше не было «еще одного раунда», это, конечно, не было предотвращено, потому что в тот момент, когда мужчина снова начал заигрывать с ней, это продолжалось до заката, и они сделали много раундов весь день с согласия Габриэллы.

Оказывается, как бы он ни страстно желал ее, желание Габриэллы усугубилось тем, что она согласилась и даже инициировала новые раунды с мужчиной. Мысль о возвращении на берег откладывалась на несколько часов. Когда это случилось, это было не потому, что они покончили со своей тягой и вымотались, а потому, что у них обоих был график, и их ждали люди и друзья.

«Думаю, мне пора идти», — объявила Габриэлла. Мужчина все еще уткнулся носом в ее шею, одаривая ее поцелуями, пока его машина была припаркована у отеля, где остановились Габриэлла и ее друзья. Они уже вернулись в бухту, и он настоял на том, чтобы отвезти ее обратно в отель.

«Еще один поцелуй, дулзура», — умолял он, и Габриэлла в последний раз взяла его в рот. Их последний поцелуй был глубоким и ненасытным, и, если его не отложить, он, несомненно, приведет к еще одному жаркому сеансу, но, к счастью, им было немного стыдно повторять это снова на стоянке, поэтому через несколько минут они оба отпустили.

— Назови мне свое имя, — мягко потребовал он, предвкушая возможность снова быть с ней.

«Ангел. Меня зовут Ангел Аларкон», — солгала она и надеялась больше никогда его не увидеть.

«Какой у вас номер люкса?»

«352», — она снова солгала. Она провела достаточно времени, чтобы понять, что он из тех мужчин, которым трудно ответить «нет», поэтому она солгала вместо того, чтобы ответить «нет» на все его вопросы.

«Позвони мне, как только окажешься внутри». Он дал ей свой личный номер, который не давал никому, и, наконец, отпустил ее.

Затем Габриэлла слезла с его машины и пошла так быстро, как только могла. Она не осмелилась оглянуться, а когда убедилась, что он больше не смотрит, разорвала на куски его номер, готовая забыть его в ту скандальную ночь, которую провела с ним.