Книга 1: Глава 30

Вновь завоевывать сердца людей

Примечание бездельника:

ак! Природа Интернета позволяет мне слишком легко в него втянуться… Таким образом, увеличивая количество времени, которое я трачу на перевод и проверку этих глав… Я не собираюсь откладывать на потом — клянусь! Но крутая вещь, о которой я хочу ликовать, это то, что я обнаружил, что на самом деле предоставляет полный текст на традиционном китайском языке многих исторических книг, которые я продолжаю цитировать в своих сносках! Это значительно облегчает мне поиск, поскольку Baidu и современные китайские словари иногда все еще не на высоте для выяснения происхождения идиом и тому подобного — по крайней мере, в той степени детализации, которую мне хотелось бы.

Кроме того, мне любопытно об этом. Сколько вас, ребята, в ? Если это так, прокомментируйте ниже и зарегистрируйтесь! Я надеюсь, что вы, ребята, соблюдаете осторожность и безопасность, пока развлекаетесь!

Хочу выразить особую благодарность и признательность тому, кто стал моим первым покровителем на ! Спасибо за ваше обещание! Это был столь необходимый толчок, так как я немного расстраивался из-за себя и своей работы. ?

Мои читатели, это то, что помогает мне двигаться вперед! Пожалуйста, дайте мне знать, что вы думаете, комментируя или лайкая! Вы также можете помочь, если подпишитесь на мой блог или поделитесь им. Если вы хотите, вы можете стать моим покровителем или сделать пожертвование, чтобы помочь этому сайту получить собственный домен и хостинг! Еще раз спасибо! ?

Эрниу добился больших успехов в переговорах с Waterview House. Он не только продавал острый соус, но и одновременно заключил еще одну сделку с Waterview House. И это было то, что для некоторых из новых блюд, которые требовали острого соуса, которые периодически появлялись в поместье, Дом Уотервью тратил определенную сумму денег на каждое появляющееся, и все они были застрахованы брокерскими агентами.

Когда хозяин ресторана пригласил их отобедать, они тут же определились с первым блюдом: «морковь, тушеная в соусе». Мало того, что приготовление этого блюда требовало денег, даже морковь и острый соус приходилось покупать в поместье, поскольку они не продавались где-либо еще.

Цена на морковь была довольно дешевой, 1 за 5 вен [], а цена на соус была немного дороже. Ведь внутри было мясо, ~нэ. Так было 1 за 12 вэнь[].

Закончив переговоры с Домом Уотервью, Эрниу и Даниу отправились в Павильон Сотни Ароматов по соседству. На этот раз, однако, им даже не удалось увидеть владельца ресторана, так как их послал непосредственно менеджер вестибюля. Впрочем, их двоих это не волновало. Это действительно соответствовало расчетам Маленького Мистера. Подождите, пока еда в Доме Уотервью будет хорошо продаваться, тогда Павильон Сотни Ароматов придет попрошайничать. В то время цена была бы уже не та.

После того, как они вдвоем закончили продавать соус, они нашли небольшую закусочную в округе Саньшуй, которой плохо управляли, и сразу же купили ее за серебро. Первоначальный владелец также не был отослан, так как пригласил его продолжить управление магазином. После того, как магазин был приведен в порядок, несколько телег с морковью, которые не были увезены, были отправлены в магазин. Предыдущее меню не изменилось, но были добавлены восемь новых блюд с использованием моркови.

Закончив разбираться с этими вещами, Даниу и Эрниу, наконец, были свободны, поэтому они переехали в комнату за магазином, чтобы остаться там на два дня, прежде чем вернуться. Несколько десятков острых соусов, привезенных сюда на этот раз, хватило бы на несколько дней, чтобы продать их Дому Уотервью. Когда они вернутся, у них появится новая работа.

В деревне Туцяо работы на строительной площадке поместья Чжан кипели бешеной активностью[1].

как каждый человек из поместья энергично копал землю после того, как только что поел. Это было сделано только по просьбе Чжан Сяобао, так как эта группа людей не отдыхала даже четверти часа.

Чжан Сяобао боялся, что они наедятся досыта и заболеют. После того, как нарезанное мясо в остром соусе с нарезанным зеленым луком было завернуто в большие лепешки, на самом деле было всего по два кусочка. Выньте приготовленные кости и смажьте их чесночным соусом — еда была просто ароматной. Посыпьте зеленый лук и петрушку поверх жирного супа, и с гу-лу-лу вы сможете выпить полчашки одним глотком.

Увидев это, Чжан Сяобао и Ван Цзюань начали жаждать[2]

это тоже. Наконец, они действительно не смогли устоять и вдвоем попросили большую тарелку супа. Они положили лепешку, разорванную на кусочки размером меньше их ногтей, внутрь, чтобы они пропитались петрушкой и зеленым луком. Дождавшись, пока он немного остынет, только тогда выпили его там по глотку и по одному человеку.

Поскольку там можно было пить суп, Чжан Сяобао не беспокоился о том, что рабочие переедают. Если это так, то суп может прямо запить его.

В стороне Сяохун тоже ел, продолжая готовить костный мозг для Маленького Мистера, для них двоих. Используя палочки для еды, чтобы выкопать прядь мягкого костного мозга, прежде чем добавить немного соли, Чжан Сяобао и Ван Цзюань могли есть. Имея немного жирности и немного костлявого аромата, а также немного острого мясного вкуса, его употребление было неописуемым удовлетворением. Самое главное, им не нужно бояться за свои зубы.

«Вкусно — когда ешь вместе с таким количеством людей, еда пахнет еще лучше.[3]

Эти кости тоже хороши. Сяохун, не выбрасывай оставшиеся кости.

Чжан Сяобао съел два кусочка костного мозга, прежде чем остановиться, так как боялся, что его начнет тошнить, если он съест слишком много. Затем он позвонил Сяохуну.

— Понятно, Маленький Господин. Сохраните их после того, как эта еда будет готова — их можно снова приготовить на ужин. Выкопать пруд невозможно за один день. На завтрашний обед мы просто добавим несколько свежих костей и продолжим есть». Сяохун выглядела так, словно у нее был опыт.

Услышав это, другие люди, евшие, тоже кивнули. Не говоря уже о работе на поместье, они были такими в своих собственных домах. Чтобы иметь возможность поесть вместе с Маленьким Господином и Маленькой Мисс Хуан-Хуан, они уже были довольны.

— Здесь не в этом смысл. Ван Цзюань тоже остановил ее движения и сказал: «Сяобао говорила оставить кости себе. Затем используйте жернов, чтобы измельчить их в порошок, который можно использовать для многих вещей, таких как кормление цыплят, удобрение земли или выращивание дождевых червей и т. д. Мое поместье может позволить себе еду для людей — ужин должен быть приготовлен заново. ».

Как только эти слова были сказаны, все выражения лиц помещичьих крестьян изменились. Они не могли поверить, что эти Маленькая Мисс и Маленький Господин были до такой степени сострадательны. Все крестьяне были честными людьми и не знали, как сказать какие-либо красивые слова, поэтому они могли только принять к сведению слова, сказанные этими двумя маленькими детьми, пока они не смогли отплатить им усердным трудом в предстоящие дни.

Сяохун, естественно, больше не стал бы протестовать. Все расходы на еду были оплачены из собственного склада Маленького Мистера. Если Маленький Господин не боялся тратить слишком много и мог позволить крестьянам хорошо питаться, она тоже была более чем готова.

Вместе с ними ели и те дети, которые ловили речных улиток. У детей были маленькие желудки, поэтому, даже если они ели много, они все равно не могли сравниться со взрослыми. Каждый из них ел до тех пор, пока их животики не стали круглыми и полными. Они все еще хотели продолжать есть, но не могли, поэтому могли только с тревогой смотреть на происходящее.

«Если вы не можете больше есть, то не ешьте. Вы переборщите с собой». Сяохун вручил детям масляную бумагу[4]

упаковать еду в соответствии с размером порции плюс еще немного, думая, что дети не смогут съесть больше после возвращения и принесут ее для членов своей семьи.

Один из малышей по имени Эрзи беспомощно кивнул: «Разве мы все не хотим есть еще немного? Завтра лучше наесться досыта на обед. Сегодня вечером я не буду есть и принесу его моей младшей сестре».

«Будет лучше. Отныне жизнь наладится». Чжан Сяобао легко сказал, дважды причмокнув губами. Только Ван Цзюань знал, сколько решимости ему нужно было иметь, когда он произносил эти слова.

Крестьяне продолжали работать, а Чжан Сяобао и Ван Цзюань вернулись домой, чтобы начать обучение. Кости ребенка были мягкими, так как они еще не полностью закончили расти, поэтому слишком интенсивные беговые или прыжковые движения были невозможны. Они могли только немного приспособиться к этому за один раз. Единственным преимуществом было то, что детский организм быстро восстанавливался. В тот день они так устали, что не могли говорить; на следующий день они будут такими же энергетически гиперактивными[5]

как прежде.

Предметом, который Чжан Сяобао и Ван Хуан сегодня отрабатывали, были валки. Они попросили Сяохуна взять одеяло и расстелить его на полу. Затем они вдвоем энергично катались по нему взад-вперед. На самом деле это могло тренировать много областей, так как снаружи было еще слишком влажно, и не было никакой возможности ходить по песку.

«Сяобао, давай немного отдохнем и поговорим — голова кружится от катания». Ван Цзюань перевернулся и прислонился к телу Чжан Сяобао, когда она остановилась.

— Что ты сказал? Чжан Сяобао тоже весь вспотел.

«Я видел, что по внешней дороге к поместью идти нелегко. Стоит ли тратить немного денег на ремонт дорог? Изменения всегда должны начинаться с близкого расстояния. Позволив жителям поместья почувствовать это, вы повысите их сплоченность». Ван Цзюань протянул руку, чтобы принять воду, которую передала Сяохун, сделав один глоток, прежде чем она заговорила.

«Нет денег. Эти небольшие деньги, которые я заработал, я храню, чтобы купить немного риса и муки, ~ne. До уборки пшеницы остается еще месяц или около того. Мне нужно купить больше. От этого единственного шанса зависит, удастся ли сохранить землю семьи и грант в 100 голов».

Чжан Сяобао даже не подумал, прежде чем отвергнуть его. Дороги можно было отремонтировать в любое время, но не купить зерна не годится. У него был грандиозный план — план обменять статус их семьи. При сборе продовольственного зерна сотрудничество между двумя семьями Чжан и Ван по-прежнему необходимо.

— Тогда неважно. Пусть Интао завтра соберет утиные и гусиные яйца. Раз уж мы хотим их вырастить, то нам придется взять их здесь». Ван Хуан обошел это дело и начал планировать.

Чжан Сяобао тоже кивнул: «Правильно, обязательно нужно их выращивать, особенно уток. К началу весны следующего года было бы лучше, если бы у нас было несколько тысяч уток. Я хочу посмотреть, кто осмелится вернуть землю нашей семьи. Пойдем в душ и спать».

Это считалось временным завершением разговора. Там Сяохун уже заранее приготовил горячую воду и поместил внутрь двух детей, чтобы смыть пот с их тел. Перенося их на кушетку и используя одеяло, чтобы прикрыть их пупки, она могла затем сидеть у двери, чтобы читать книги и учить своих персонажей.

Как только наступил вечер, Сун Цзингун наконец вернулся с большим количеством соевых бобов. Войдя на территорию поместья, он увидел, что люди вывозят морковь в одной карете за другой. Не зная, куда их везут и интересуясь этим, он остановил человека и спросил: «Куда это везут?»

«Город Синьпин, они хранятся там. Через несколько дней сюда придут люди, чтобы купить их. Если они будут продаваться напрямую, это не удержит ситуацию». Один из кучеров узнал в Сун Цзин-гуне чжурженя, который был готов работать в поместье после того, как Маленького Господина обманул его.

«О, за сколько денег он будет продан?» Сун Цзингун не нашла это странным, но хотела узнать цену.

«1 за 5 вэнь [] — Эрниу уже отправился в графство Саньшуй, чтобы продать их. Вроде продали. В противном случае Эрниу будет безумно мчаться сюда.

«Сколько? 5 вэнь [] 1 ? То есть я изначально продал их слишком дешево?» Сун Цзин-гун был немного ошеломлен. Сначала он предполагал, что только путем мошенничества они могут быть проданы так дорого. Кто бы мог подумать, что после прохождения через руки Маленького Мистера цена на самом деле вырастет так сильно и будет продаваться в пять раз дороже?

Это действительно было слишком фантастично. Как это могло быть продано просто так, ~ne? Он даже не успел все обдумать, ~ne, как тот кучер возобновил разговор.

«Маленький Мистер сказал, что их нелегко сохранить, поэтому оставьте те, которые немного лучше, заведите для них погреб и подождите до зимы, чтобы продать их по 10 вен [] за . Зимой мало овощей, поэтому всем хочется съесть что-нибудь свежее».

Сун Цзин-гун не знал, как он вернулся к дому во дворе. Его сердце уже было заполнено грудой за грудой медных монет; если не выдержит, то поменяй их на шелк и блестящее белое серебро — в любом случае денег было предостаточно.

Прежде чем он смог войти внутрь, он увидел Маленького Мистера, двоих из них, которые ели и пили там с группой крестьян. Поскольку крестьяне выполняли много работы, Чжан Сяобао боялся, что завтра они внезапно устанут и будут чувствовать себя некомфортно, особенно из-за того, что они стоят на грязной земле, так как у некоторых людей ноги были погружены в скопившуюся воду.

Они могли легко заболеть после возвращения домой, поэтому он попросил Сяохуна специально приготовить немного вина. Когда все ели, один человек мог выпить две миски. Подогретое вино с добавлением полосок имбиря было хорошо, так как избавляло от озноба и даже могло улучшить кровообращение.

Это лечение было слишком хорошим, поскольку там было мясо и вино, из-за чего крестьяне ели, пока их сердца не согрелись. Если бы не Чжан Сяобао и Ван Цзюань, не позволившие им продолжать работу ночью, они даже задумали зажечь факелы, чтобы продолжить копать. Сколько денег стоил этот один прием пищи? Каждый из них не хотел никакой заработной платы.

«Маленький господин, те морковки, о которых вы [почтительно] говорили, — как они были проданы? Изначально я считал, что 1 вэн[] за 1 — это обман людей. Неужто ты [почетный] нашел доверчивого человека?» Сун Цзингуну было все равно, пьют ли другие люди вино или нет, и он подбежал к ним, чтобы получить разъяснения.

«Зачем нужно жульничество, ~нэ? С морковью эта штука изначально довольно хороша. Продавая их другим людям, просто научите их делать. Как только все узнают, как их есть, они, естественно, станут дорогими. Кроме того, употребление моркови полезно для организма и имеет приятный вкус».

Чжан Сяобао хотел изменить такое мышление Сун Цзингуна, когда он всегда сначала думал о мошенничестве, когда натыкался на что-то. Увидев, что Сун Цзин-гун вернулся запыленный и утомленный после путешествия и определенно не обедал, он заговорил с приглашением.

«Зиджин, должно быть, вымотался за эти два дня, верно? Быстро, ешьте, пока горячее. С таким количеством людей еда становится оживленной. Сяохун, принеси сюда немного мяса для Цзыцзинь. Ешьте его с чесночным соусом — он идеален в качестве закуски к вину».

Пока он говорил, он и Ван Цзюань отошли в сторону, чтобы освободить место для Сун Цзингун. Сам Сяобао ел вместе с крестьянами, так что еще он мог сделать?

Здесь используется китайская идиома «ре хуо чао тянь» (熱火朝天), что буквально означает «горячий огонь, достигающий неба». Это имеет смысл, если вы понимаете, что горячий огонь — это метафора гама или волнения, поскольку оживление буквально означает «горячий шум» или «ре нао» (熱鬧) на китайском языке. Так что для того, чтобы жар хаоса достиг небес, нужно быть действительно живым.

Используемый здесь конкретный иероглиф chan/饞 на самом деле переводится как «жадный или прожорливый» и используется для описания особой жадности к еде. Вы можете сказать это, потому что у него есть еда или ши/ в самом персонаже. Таким образом, это способ описать, когда у кого-то есть тяга к еде на китайском языке.

Технически Сяобао использует здесь иероглиф, означающий «ароматный» или сян/香. Это еще одна китайская привычка, когда объявлять вкусную или восхитительную пищу ароматной — это синоним похвалы ее вкусу и опыту ее употребления. Вероятно, это связано с тем, что сян / 香 также имеет коннотацию комфорта или удовольствия (это имеет смысл, если вы понимаете, что ароматы или духи являются признаком роскоши и богатства, поэтому они вызывают образ беззаботного отдыха).

Мне не удалось найти точно такую ​​же бумагу, сделанную на Западе, но «ю чжи» () — это именно то, что написано. Это бумага, которая была покрыта или погружена в масло — (桐油), если быть точным, это масло, извлеченное из тунгового дерева (桐油樹), латинское название которого . Эта бумага водостойкая, поэтому она идеально подходит для упаковки продуктов питания, а также для изготовления зонтов. По этой причине китайские зонты, изготовленные из этого типа бумаги, называются (油紙傘). Для справки, типы бумаги, производимой на Западе, которые, вероятно, больше всего напоминают масляную бумагу по форме или функциям, были либо или (также известными как парафиновая бумага).

Здесь используется идиома «huo beng luan tiao» (), что при разборе означает «живой прыжок, случайный прыжок». Он вызывает образ гиперактивного кролика, поэтому примерно эквивалентное английское выражение может быть «живым и здоровым». Тем не менее, я решил не использовать эту фразу в качестве перевода, поскольку «жив и здоров» обычно ассоциируется с ситуациями, когда ходят слухи о смерти или человек находится в дряхлости, но все еще становится сильным (или утверждает, что в любом случае), что здесь дело обстоит наоборот.