Звук петарды в новогоднюю ночь
Примечание бездельника:
В названии главы, вероятно, есть некоторая игра слов, поскольку это «Бянь Пао Шэн Шэн И Суй Чу» (鞭炮聲聲一歲除), а «Суй Чу» (歲除) — еще один способ обозначить канун китайского Нового года, а « И Суй» (一歲) может означать либо «один год (старый)», либо «один год», что может относиться к Сяобао и Хуан-Хуану, которым исполнился год, или к тому, что это их первая новогодняя ночь.
Кроме того, по-видимому, перечислены на сейчас. Спасибо анонимному доброму читателю, добавившему его сюда! Всегда здорово видеть, что чем-то, над чем вы работали, делятся и ссылаются люди, которые тратят на это время и усилия. Конечно, это менее комплиментарно, когда сам контент прямо взят без разрешения или запроса, но чем меньше мы говорим об этом конкретном веб-сайте, который я отказываюсь называть или ссылаться на него, тем лучше — я не хочу еще больше деморализовать себя и впадаю в глубокую темную спираль депрессии, где я сворачиваюсь и ничего не делаю (включая перевод), а жду смерти. ?
В любом случае, идем дальше! Всем спасибо за посещение и прочтение. Пожалуйста, ставьте лайки, комментируйте и подписывайтесь, если можете~! Конечно, я бы не отказался от людей, вносящих финансовый вклад, поскольку это помогло бы оплатить VIP-сыры и направить деньги автору, а также сэкономить на переносе этого сайта на собственный веб-хостинг. Если вы хотите помочь, вы можете сделать это с помощью , , или спонсировать главу с помощью любого из перечисленных способов . Еще раз спасибо! ?
29-е число 12-го лунного месяца, ночь.
Чжан Сяобао и Ван Цзюань лежали на кан [кровати-печке]. Шилиу лежала рядом с двумя людьми, так как все трое были с широко раскрытыми глазами и проснулись.
«Сяобао, завтра Новый год. Мы станем старше на год — номинальный возраст.[1]
У тебя есть идеи? Ван Цзюань не могла уснуть, и ее глаза использовали свет лампы в комнате, чтобы посмотреть на потолок.
«Нет идей. Провести Новый год — это просто провести его, к этому давно привыкли. Ты наклоняешься ко мне с этой стороны; не прислоняйтесь к стене — к стене с подогревом[2]
с той стороны обжигает». Чжан Сяобао тоже не спал, так как думал о других вещах. Сегодня в полдень из административного центра уезда Саньшуй пришло известие, что последние огурцы уже проданы по 150 вэней [] за 1 . Было подсчитано, что к полудню их всех можно будет продать.
Теперь это можно было считать заработанными деньгами. Завтра, вероятно, будет 300 или более серебра дохода, чтобы огурцы не были посажены напрасно. Сложив более поздние затраты на соломенные занавески, они составили всего 27 к 8, то есть прибыль была десятикратной. Все это было отдано людям в поместье, а также в некоторых других местах, так что это было довольно много.
Там Ван Цзюань тоже почувствовала, что ее бока стали горячими, и немного подвинулась к Чжан Сяобао, когда она сказала: «Я не говорила, чтобы у вас были какие-то идеи о Новом году. Я говорил, есть ли у тебя какие-нибудь идеи насчет поместья на следующий год. Это правильно, что у нас должен быть общий план.
«Эм, есть идеи. Этот год был особенным, гармоничным годом. Усилиями всех жителей поместья — двух семей поместья Чжан и Ван — все они добились хороших результатов, помимо создания духовной и материальной культуры, поддерживая постоянную нашу усадьбу…»
«Говори по-настоящему». Увидев, что Чжан Сяобао собирается произнести такие слова, Ван Цзюань нетерпеливо прервал его. Она действительно слишком много о них слышала, поэтому она уже давно к ним оцепенела.
«Это действительно слишком сложно. Нет денег. В следующем году, как жить, ~ya? Мне нужно придумать какой-нибудь способ». Чжан Сяобао немного прикинул свои деньги. Оставалось еще несколько морковок, за которые можно было получить 1800 серебра. Соевое масло за эти несколько дней было более или менее распродано. Острый соус только вчера перестал продаваться, так как весь он был раскуплен людьми, которые надеялись хорошо встретить Новый год.
В целом, иметь 1600-700 наличных денег на руках было довольно много, поскольку многие люди не могли заработать столько за всю жизнь. Но это его не удовлетворило, так как в следующем году нужно было ремонтировать дороги, разбивать участки, а также закупать большое количество вещей. К этому добавились деньги за подкуп местных властей, так что ничего не могло быть упущено. Он также слышал, что в следующем году будут люди, проверяющие земли.
— Значит, вы уже придумали что-нибудь? Ван Цзюань помог Чжан Сяобао подвернуться[3]
в той части одеяла у его шеи.
Сам Чжан Сяобао тоже немного пошевелился, так как Северо-Запад здесь не был хорош в этом отношении, так как зимой внизу была кан [кровать-печь], и если ее слишком сильно топить, она обжигала бы, а наверху было бы жарко. холодный ветер, причиняющий страдания на два фронта. Также хорошо, что в комнате зажгли печь, из-за чего температура немного повысилась, но они все еще чувствовали, что на них дул ветер откуда-то неизвестно.
«Говори, ~я! Какой хороший способ ты придумал?» — настаивал Ван Хуан.
«Это не какой-то способ или что-то в этом роде. Просто подождите, когда все закончат работу в начале весны, я готов провести рыночную ярмарку в этом районе у маленького моста. На нашем складе есть довольно много вещей, которые были получены в результате бартера. В это время мы будем каждый день доставать по несколько штук и размещать их там, чтобы предложить жителям двух поместий торговать с ними. Вещи, которые мы получаем в обмен, могут затем продолжать продаваться.
Каждый тип предмета будет оцениваться людьми в нашем доме во дворе, что соответствует обменной стоимости или может быть дополнено другими деньгами. К тому времени в близлежащие усадьбы тоже придут люди. В это время…»
«Тогда вы готовы собирать налоги? Это не может быть хорошо? Пока Ван Цзюань слушал, как Чжан Сяобао рассказывает об этом понемногу, она вдруг перебила его.
«Какой налог собирать? Пока рыночная ярмарка организована и у нас есть право устанавливать цены, мы можем получить довольно много преимуществ. Мы можем построить несколько небольших складов, чтобы они могли хранить вещи, пока мы обеспечиваем защиту, и даже можем установить в этом месте две продуктовые лавки или закусочные. Что еще, немного можно заработать. Был бы дополнительный поток дохода, и это даже не требовало бы особых усилий».
Голос Чжан Сяобао постепенно становился слабее, казалось, что он заснул или собирался уснуть, сказав все это.
Ван Хуан, похоже, тоже был заражен, когда она зевнула вслед за ним. Склонив голову, она прислонилась к Чжан Сяобао, чтобы тоже заснуть. Только что тема считалась исчерпанной.
Шилиу лежала там, полностью одетая, и смотрела, как Маленький Господин, наконец, оба заснули. Поднявшись, чтобы еще раз проверить, не выбрасывает ли наружу дым дымоход, выходящий наружу, она плеснула водой поверх присоединенной области. Увидев, что пузырей не появилось, только тогда она расслабилась и развернулась, чтобы выйти из комнаты.
Выйдя на улицу, чтобы осмотреть ненадолго тех двоих, которые сидели там и читали вместе книгу, она наказала им уделять больше внимания печи ночью, прежде чем она вернется, чтобы лечь и тоже медленно уснуть.
Округ Саньшуй, за Яменом [прав. офисы], где проживал уездный магистрат.
Чэн Линсян обнял маленькую наложницу, так как он на мгновение не мог заснуть, поэтому он прикинул, сколько помощи он сможет получить с огурцами, которые он будет раздавать на этот раз. Огурцы были распроданы за последние несколько дней, поэтому новость уже дошла до ушей тех людей, которым это было небезразлично, но не было ни одного человека, который послал бы людей, чтобы спросить об этом. Тот документ, который был представлен, также не получил ответа до сих пор, как если бы это был камень, погружающийся в великое море.
«Мастер, эти огурцы действительно вкусные. Не посылайте больше другим людям. Давайте сохраним их всех». Лицо маленькой наложницы в руке Чэн Линсян все еще было розовым после страстных последствий, когда она протянула руку, чтобы непрерывно двигаться поверх тела Чэн Линсян, пока она говорила.
Бровь Чэн Линсян нахмурилась: «Что знают женщины? Не давай — если я не даю, то куда мне идти, чтобы найти свое будущее? Разве это не просто, если вы хотите съесть его? Завтра я пришлю человека, чтобы отправить туда деньги. К тому времени они смогут получить здесь немного огурцов.
Маленькая наложница тоже стала послушной и не спрашивала о делах в этой области: «Все-таки Хозяин впечатляет тем, что продал огурцы, которые обычно ничего не стоят, по такой цене. Хм, Мастер впечатляет и в других вещах.
С этой похвалой Чэн Линсян потер гладкое тело маленькой наложницы и почувствовал себя немного готовым к новым действиям. С переворотом тела снова появилась страсть.
Утром следующего дня человек, посланный магистратом Чэном, отправился в путь, неся на буксире тяжелое серебро. В частности, сегодня на улицах было намного больше людей, так как все они хотели воспользоваться утренним периодом, чтобы купить все вещи, которые еще не были приготовлены в их домах, как можно быстрее. Кроме того, куплеты [4]
так как их дом еще не был подготовлен, поэтому в это время они также срочно искали людей, чтобы написать им.
Когда Чжан Сяобао и Ван Цзюань встали, все люди в их доме были заняты, особенно в задней части дома, где были посажены огурцы. Люди во дворе собирали еще покрытые росой огурцы, чтобы сложить их в кучу, чтобы через некоторое время отправить их в каждый из домов помещичьих крестьян.
«Это Новый год. Вот эта сторона довольно оживленная. Не знаю, вернуться ли мне на Новый год или остаться у вас дома».
Ван Цзюань и Чжан Сяобао теперь больше не пили молоко, так как можно было пить кашу, а затем съедать два кусочка маринованных овощей, приготовленных с использованием тофу, было достаточно для всех питательных веществ, которые требовались организму. Но, думая о Новом году, Ван Цзюань не знал, как его устроить.
«Говоря исходя из здравого смысла, вы должны вернуться. Но есть еще исключения из правил, разве не говорили, что с тех пор, как мы открыли глаза, нас уже не разлучить и что, разлучившись, мы будем плакать? Так что в этом году ты просто передашь его у меня дома. Если это действительно нехорошо, тогда в ночь на 30-е пойдем туда-сюда между двумя домами».
Чжан Сяобао понял, что хотел сказать Ван Цзюань. Она хотела провести Новый год вместе с ним, и это можно было считать тем, что она полностью отказалась от дел прошлого. Он тоже так думал. С тех пор, как он прибыл сюда, им двоим суждено было усердно работать вместе.
— Хорошо, тогда давай так. Когда вышлют Эрниу? Ко времени 15-го здесь тоже относятся серьезно, ~ne». Ван Цзюань легонько сунула себе в рот нить костного мозга и кивнула в знак согласия.
«15-е не годится. Будет слишком поздно, так что Новый 6-й.[5]
Сейчас будет немного тяжело, но в будущем будет лучше. Когда место будет найдено, притащите сюда камни пшеничного риса и воспользуйтесь моментом, когда вся земля оттает, чтобы поместить их туда заранее. Посмотрим, какой будет урожай». Чжан Сяобао выпил последний глоток каши, как он решил.
Новый год, естественно, был не таким, как обычно. Г-жа Чжан-Ван была занята вместе со стюардом, поэтому у нее не было времени прийти и увидеть собственного ребенка. Жители дома во дворе, у которых все еще были члены семьи в поместье, все вернулись, поэтому сокращение персонала было очевидным, поскольку все они были одним человеком, с которым обращались так, как будто их было несколько, и их направляли туда и сюда по кругу по всему двору. дом во дворе. Хотя все до единого были так измучены, что не хотели больше идти, их лица все еще были полны праздничной радости.
Чжан Сяобао и Ван Цзюань поели и сегодня не тренировались, так как у них было вырвано пять нитей из десяти петардных нитей, которые они закончили делать несколько дней назад, чтобы кто-то отправил их семье Ван. Они также возились с Шилиу на буксире.
Среди ожидания бесчисленного количества людей медленно шло время. Чжан Сяобао оба опустили руки в таз с водой, чтобы смыть их, так как теперь считалось, что пельмени уже завернуты заранее. Ради новогоднего бдения[6]
ночью они сначала немного спали. У них хватило на это силы воли, но организм маленького ребенка не выдержал бы этого.
С наступлением темноты каждая семья и домочадцы зажгли кучу огня возле своих домов и вытащили подготовленные бамбуковые шесты, чтобы бросить туда с непрекращающимся звуком «пи-па». Немного более обеспеченные семьи даже добавили бы немного соли, чтобы шум был немного громче.
Две семьи Чжан и Ван также приготовили немало бамбука. Чжан Сяобао оба сначала отправились в семью Ван, прежде чем вернуться сюда. Поэтому, увидев, что были люди, которые бросали бамбук в кучу огня, они также вытащили эти пять петард. Сегодня вечером они сначала запустили три струны; ибо завтра в полдень и в ночь пускали по 1 струне. К тому времени им все еще нужно было сделать еще несколько, чтобы удержаться, пока они не загорятся для Нового 5-го.
и 15-й.
Г-жа Чжан-Ван, отец Чжан, старая госпожа и старый мастер тоже стояли в доме во внутреннем дворе, чтобы послушать звук, когда они обняли двух детей и наслаждались этим типом семейного чувства. Когда Шилиу зажгла там фейерверки, чтобы затем закрыть уши и спрятаться, когда разразился еще больший шум, вся семья была поражена.
Чжан Сяобао и Ван Цзюань никому больше не рассказывали о том, как они делали фейерверки, так как хотели преподнести всем сюрприз. Результат здесь был просто отличный сейчас. Мало того, что это был сюрприз, они даже напугали людей. Такой громкий шум! Все были ошеломлены и не реагировали, пока Шилиу не подошла, чтобы зажечь вторую петарду.
«Сяобао, что это за штука? Слышать это, шум не маленький. Если будет сделано больше, его можно будет продать за деньги». Миссис Чжан-Ван была довольно экономна, поэтому, увидев ситуацию после того, как все это засветилось, она подумала о бизнесе.
«Мама, эта штука называется фейерверки. Это не просто сделать и может даже вызвать проблемы. Если об этом узнает слишком много людей, а мы не будем осторожны, формула может просочиться. Есть много сделок, которые приносят деньги, поэтому давайте сначала не будем делать эту». Чжан Сяобао и Ван Цзюань не хотели, чтобы фейерверки стали широко известны всем прямо сейчас. Если подумать, то реакция семьи Ван в это время, вероятно, была бы такой же.
«Мой сын так говорит. Пойдем. Пора. Пойдем есть пельмени». Миссис Чжан-Ван обдумала это и решила, что он прав, поэтому у нее больше не было никаких идей, когда она вошла в дом со своей семьей. Пельмени уже были приготовлены в кастрюле, а на столе даже стояла горячая кастрюля. Молодое поколение сначала поклонилось старшему в новогоднем поздравлении и получило красные конверты.[8]
Только после этого они начали есть.
Наблюдая, как взрослые едят там в веселой суматохе, Чжан Сяобао и Ван Цзюань оба могли выбрать только несколько предметов, которые они могли жевать, такие как утиная кровь,[9]
тофу и небольшие кусочки баранины. Съев несколько кусочков, они почти одновременно отложили палочки для еды, чтобы сказать друг другу: «Это Кайюань, 3 год. С Новым годом».
Обычно «сюй суй» (虛歲) переводится как «номинальный возраст». Сюй/虛 в основном означает «ложный, нереальный». Причина этого в том. Одно из них — «сюй суй» (虛歲), а другое — «чжоу суй» (周歲), что означает «полный возраст» или «ши суй» (實歲) для «настоящего возраста». Настоящий возраст — это возраст, к которому вы пришли бы, если бы рассчитывали его на основе восприятий западных и западных стран, так что никакой путаницы. Настоящая путаница связана с номинальным или ложным возрастом. Номинальный возраст начинается с 1 года при рождении, поскольку они начинают отсчитывать его с момента зачатия (а затем еще несколько — если это не была более длинная беременность, чем обычно…), поэтому новорожденный ребенок будет считаться возрастом 0 месяцев с реальным возрастом. возраст, но 1 год, используя систему номинального возраста. Однако в отличие от реального возраста, когда он увеличивается на следующий год после дня рождения человека, номинальный возраст увеличивается с каждым из . Таким образом, в зависимости от того, на какое место в лунном календаре приходится день рождения человека, его номинальный возраст может быть неравномерно выше его реального возраста. Например, человеку, родившемуся в 11-й или 12-й лунный месяц, при рождении было бы 1 год по системе исчисления номинального возраста, а затем, через 1-2 лунных месяца, он сразу же считался бы 2-летним, потому что родился всего 1 год. -2 месяца до номинального возраста увеличивается на год с китайским Новым годом. Таким образом, несмотря на то, что их реальный возраст больше похож на 1,5 месяца, их номинальным возрастом считается 2 года. Аналогичная ситуация с возрастными расхождениями, которую вы можете увидеть на Западе в отношении возрастных расчетов, возникает у тех, кто родился 29 февраля и имеет день рождения.
Китайский термин «хуо цян» (火牆) буквально означает «брандмауэр», поэтому это может привести к некоторой путанице, поскольку технический термин брандмауэра на китайском языке — «фанг хуо цян» (防火牆) или «анти-брандмауэр». Однако в данном случае это термин, относящийся к короткой и полой стене, которая была построена и соединена с внутренней печью или печью, которая служила для создания формы, поскольку горячий воздух, производимый печью или печью, нагревал бы помещение. стены для обогрева помещения. Таким образом, это работает аналогично идее с за исключением того, что это не система настенного отопления. Это не следует путать с концепцией физического на английском языке, которая представляет собой стену, построенную для пассивного предотвращения распространения огня, если в доме вспыхнет пожар. Чтобы избежать путаницы, я не перевел китайский термин буквально и решил перевести его как «стена с подогревом».
Автор написал ye/, но это, вероятно, опечатка, поскольку оно означает «высмеивать или дразнить», поэтому он, вероятно, имел в виду омофон ye/, что означает «подвернуть или сложить».
«Дуй цзы» (對聯) также может называться «Дуй лянь» (對聯) на китайском языке и относится к паре, написанной в соответствии друг с другом в соответствии с правилами китайской поэзии. Так что подумайте о «дуй цзы» (對子) как о двух строках стихотворения, которые рифмуются друг с другом на английском языке, часто с противоположными или взаимодополняющими значениями. На самом деле это ссылка на «» или «чунь лянь» (), которые представляют собой особый тип куплетов, которые написаны специально для того, чтобы содержание фраз обычно было пожеланием удачи, удачи, процветания или крепкого здоровья и т. д. .
«Чу Лю» ( ) на самом деле означает «начальные 6», потому что первые 10 дней месяца всегда будут называться начальным плюсом, независимо от даты. Для дней после 10-го числа, например, начиная с 11-го числа, дата просто нумеруется соответствующим образом. Тем не менее, первые дни после начала, как правило, связаны с другими видами деятельности, такими как . 6-й день китайского Нового года также называют «Ма Ри» (馬日) или «Днем лошади», потому что считается, что именно в этот день (女媧), китайская богиня-творец, создала лошадь. Чтобы отличить эту 6-ю от других 6-х, я буду переводить ее как «Новая 6-я».
«Шоу йе» на китайском языке обычно означает бодрствовать ночью. Однако это также может относиться к традиции не спать всю ночь 30-го числа, накануне . Легенда гласит, что или «Нянь Шоу» ( ) нападет в эту ночь, поэтому люди не будут спать всю ночь, опасаясь нападения, до рассвета, когда больше не будет опасности, поскольку он уйдет с наступлением дня. Зверь Нянь также является причиной того, что так много красного и громких звуков являются частью празднования китайского Нового года, поскольку они отпугивают его. Сомнительно, является ли Зверь Нянь причиной того, почему год называется нянь / 年 по-китайски или наоборот, но в его названии есть много словесной игры, поскольку предполагалось, что он совершает ежегодный визит, пришелся на китайский Новый год, и его название в основном означало «Годовой зверь».
«Чу Ву» ( ) означает «начальные 5» и так обозначается 5-й из первых 10 дней нового месяца в . Однако так же называются и первые 10 дней по-китайски. По этой причине я решил перевести его как «Новый 5-й». Эта дата также называется «По Ву» (破五) или «Сломанный 5» и является днем, когда люди зажигали петарды, чтобы отпугнуть злых духов и неудачу, используя громкие звуки, чтобы заставить их сломаться и бежать. Название также является отсылкой к последствиям, когда после того, как невезение было изгнано и очищено, суеверные ограничения, которые они должны были соблюдать в связи с празднованием китайского Нового года, такие как пребывание в помещении из-за страха заразить друзей или семью несчастьем. и наоборот, не делая никакой серьезной уборки из страха избавиться от удачи внутри дома, и т.д. были сняты. Есть ряд других небольших разнообразных традиций и верований, связанных с этим днем, но это общая суть.
или «хун бао» () также может называться «я суй цянь» () или «деньги взвешенного возраста/года» на китайском языке. Это деньги, которые были завернуты в красные бумажные конверты и переданы старейшинами семьи последующим поколениям. Первоначально он был в форме монет, перевязанных красной нитью, чтобы символизировать удачу и удачу, прежде чем он превратился в деньги, которые были помещены в красные конверты. Как правило, вы имеете право на получение денег, если считаетесь ребенком в семье. Так что да, это означает, что если вы все еще не женаты в свои 30 (брак является важной вехой достижения совершеннолетия), вы можете считаться ребенком, поскольку вы не покинули гнездо, чтобы основать свое собственное в . Хотя не ожидайте, что скупые китайские родители попытаются заставить своих неженатых детей жениться, вознаградив их деньгами… Они достаточно умны, чтобы знать, что этого делать нельзя, если это не сработает. В любом случае, причина, по которой новогодние деньги могут называться «деньгами, взвешенными по возрасту/году», заключается в том, что китайцы считали детей особенно уязвимыми к травмам от духов в качестве объяснения высокого уровня детской смертности в то время, поэтому деньги был предназначен для того, чтобы утяжелить ребенка (предотвратив его отнятие) и действовать как талисман удачи, несущий добрые пожелания старейшин семьи, которые лелеяли их. Деньги также могут быть подарены старейшинам семьи их младшим поколением, чтобы выразить их надежду на то, что их старшие будут жить долго. Кроме китайского Нового года,
«Я сюэ» (англ. Ya xue) или утиная кровь употребляется в китайской кухне, так как считается, что она полезна для обогащения крови и детоксикации. Для справки вы можете посмотреть или , тип , для похожих блюд западной кухни. Употребляемая застывшая кровь обычно упоминается в английском языке и также может появляться в ряде кухонь мира. Чтобы посмотреть, как выглядит утиная кровь и какие блюда из нее можно приготовить, перейдите на страницу Baidu.