Пересадка огурцов в административный центр
Примечание бездельника:
С этого момента я перевожу почетное обращение как «уважаемый вы», так как я думаю, что редакционная часть, вероятно, отвлекает во время чтения. Но дайте мне знать, если есть лучшее предложение или если вы предпочитаете, чтобы его не меняли. Я также обдумываю выбор слова для кан [кровать-печь], так как не знаю, следует ли мне изменить его, чтобы его было легче понять. Я все еще вычитываю последние главы, так что, пожалуйста, подождите. Спасибо!
Отец Чжан в настоящее время говорил с удовольствием, ~ne, когда констебль ворвался внутрь с головой, полной пота. В такую не очень теплую погоду ему действительно было тяжело это делать. Как только он вошел, он протянул этот документ, а затем пересказал слова магистрата графства, как они изначально были сказаны, как ему было приказано.
После того, как констебль был готов уйти, отец Чжан посмотрел на документ и, предположив, что двое детей не могут его прочитать, объяснил им. Этот урок мог закончиться только тогда, когда Чжан Сяобао и Ван Цзюань вернулись в свои комнаты, чтобы обдумать, как справиться с этим.
«Сяобао, окружной судья сказал, чтобы мы передали часть. Что вы думаете?» Ван Хуан размышлял о последствиях этого. Казалось, что те растения огурцов, которые были перенесены, не выживут.
«Я согласен. Перенесите их подальше. Уберите огурцы в одной комнате и пересадите их на чужую землю с огурцами с лета. Сделайте это сегодня. Не срывайте огурцы и просто кладите их вот так». Чжан Сяобао согласился.
«Они будут заморожены мертвыми».
«Правильно, ~я, пусть огурцы замерзнут насмерть. Это будет счастливый случай. Те, что остались, мы продолжим есть и даже можем есть довольно долго, ~нэ. Сказал Чжан Сяобао, моргая на Ван Цзюаня.
«Умный! Люди, которые могут быть мошенниками, просто не те. Если этот дом увидит человек, то его нужно сломать. Но это слишком большой проект. Перемещение растений с части земли будет означать меньшие потери денег, т.е. Сейчас время, когда не видно ни желтого, ни зеленого».[1]
Теперь Ван Цзюань понял это, когда она потянулась, чтобы ущипнуть лицо Чжан Сяобао, пока она хвалила его.
Чжан Сяобао не двигался ни на йоту, его лицо было невыразительным, так как оно было зажато. Только через некоторое время он открыл рот, чтобы заговорить: «Скажите этим крестьянам в поместье, чтобы они не слили это, несмотря на проблемы,[2]
угрозы или взятки от других людей. Вы принимаете меры по этому вопросу, так как вы в этом эксперт.
«Все в порядке. Но в тот день туда смотрели и дети из поместья Ге, ~ne. Что делать?» Ван Цзюань на самом деле был довольно хорошо знаком с этими делами и вдруг подумал о тех людях, живших в тот день за пределами поместья.
Чжан Сяобао тоже с сожалением хлопнул себя по голове. Какой промах. Тогда он не делал так много вычислений. Эти дети обязательно поговорят с другими людьми по возвращении, и тогда взрослые тоже узнают. Что, если люди, прибывшие для расследования, были настолько праздны, что им было нечего делать, что они пошли и спросили жителей Ге Мэнора? Тогда что они будут делать? Все это было вполне возможно.
«Так что делать?» Ван Хуан тоже не мог придумать решения.
«Да, какой там путь, ~ne? Как с этим быть, ~ne? Скупить Ge Manor? Не легко, ~ах. Понятно. Эти растения огурцов уже были доставлены в полицию лордом-магистратом заранее, так что просто посадите их там, ~ne. Давайте сделаем это так».
Маленькая рука Чжан Сяобао постоянно постукивала его по ноге. Это было его привычкой. Всякий раз, когда он сталкивался с трудной проблемой, он был таким. Наконец он придумал решение, и Ван Хуан тоже кивнул в знак согласия.
— Окружной магистрат уже……? Ладно, понял. Тогда просто сделайте это так. Пусть тот дом полностью переедет туда. Подготовьте дополнительные две тележки. Сейчас есть места, где снег начал таять. Попросите окружного магистрата найти лучший участок земли для посадки огурцов. Следите за тем, чтобы они оставались теплыми. Как только люди сверху прибудут и огурцы еще уцелеют, будет еще лучше.
Все это не будет иметь никакого отношения к нашему поместью. Если в усадьбу действительно придут люди посмотреть, то я все сожгу в огне. Что бы там ни говорили, этот метод не может быть раскрыт, если только его нельзя обменять на выгоду, которая может нас соблазнить. Этим методом можно выращивать не только огурцы».
После того, как они вдвоем приняли решение, люди отправились на поиски этого констебля. Сегодня они не угостили его едой, но дали ему 2 серебра и заставили его немедленно вернуться, чтобы передать это дело окружному магистрату, и пусть окружной магистрат сделает все приготовления по этому делу.
Констебль также знал, что это дело было довольно сложным. Взяв деньги и напившись воды, он сел на еще не полностью оправившегося коня, чтобы поспешно рвануть обратно.
После того, как констебль ушел, Чжан Сяобао и Ван Цзюань тоже занялись делом. Не было никакого способа предсказать этот вопрос, особенно при условии, что Чжан Сяобао не был знаком с людьми, спускавшимися из префектуры.
Одну связку дров за другой складывали сбоку на землю сзади. Если будут какие-то плохие новости, которые будут переданы, то эти дрова будут зажжены. Кроме того, кто-то уже приложил несколько бревен к стене, чтобы к тому времени стену можно было снести.
Как только все было должным образом подготовлено, небо уже потемнело. Можно считать, что Чжан Сяобао и Ван Цзюань выдохнули, когда легли на кан [кровать-печку] и даже не читали, а рано отдохнули.
Внутри полицейского управления округа Саньшуй магистрат Чэн также узнал о событиях там. Подумав, он наметил участок земли в районе реки. Сначала он приказал людям избавиться от снега, а затем выкопать землю под ним. С помощью огня разогревали мерзлую почву на самом дне, выкопанную почву слегка обрабатывали перед тем, как вернуть обратно. Только тогда все считалось завершенным.
На второй день все крестьяне поместья Чжан начали выезжать, помогая осторожно выкапывать одну огуречную лозу за другой из грязи, на дне которой все еще была земля. Рамы наверху были перемещены как новые и помещены в тележки, обмотанные тканью, чтобы закрыть обзор. Потом одну телегу за другой стали тащить вон там, к окружному центру.
Предметы на телегах были драгоценны, как золото, поэтому скорость, с которой ехали тележки, была медленной и даже еще более медленной. В результате после целого дня они так и не достигли места назначения. Когда наступила ночь, они даже должны были посмотреть, есть ли поблизости люди, прежде чем зажечь огонь, чтобы согреть огурцы на телегах.
В этой миссии Сун Цзин-гун и стюард семьи Ван лично прибыли, чтобы удерживать линию. Спать вдвоём они тоже не смели и могли только сидеть у костра и нести вечернюю вахту.
«Стюард Ван, хотите пить? Ешьте огурец». Сун Цзин-гун взял 2 больших огурца из одной из тележек. Даже не помыв его, а просто потирая руками, чтобы избавиться от шипов, он открыл рот, чтобы откусить кусочек, пережевывая его с громким звуком габа-габа.
Стюард Ван получил огурец, но также с беспокойством посмотрел на покрытую тканью тележку, которую Сун Цзингун только что открыл, поэтому на мгновение задумавшись, он спросил: «Мистер Сун, не проникнет ли холод ветра внутрь этой тележки?»
«Кого волнует, будет ли это, ~ne? На самом деле, чтобы эти вещи были привезены туда, не следует ожидать, что они будут перевезены обратно. Это ради того, чтобы иметь дело с несколькими людьми. Ничего страшного, если выживут несколько». Сун Цзингун говорил беззаботно, продолжая жевать огурец. Если не слушать внимательно, его голос был неразборчив.
Стюард Ван немного подумал, прежде чем кивнуть: «Так говорит мистер Сун. В конце концов, если его не вернут, то все в порядке. Кучера получат по одному.
Та тележка, которую только что открыл Сун Цзин-гун, снова открылась. Кучера использовали максимальную скорость, чтобы найти и сорвать огурцы покрупнее, прежде чем раздать их.
Эти люди окружили костер, болтая во время еды. Подождав, пока лошади немного отдохнут, их снова снаряжали и гнали перед телегами. До места они доберутся только к полуночи.
Сун Цзин-гун и стюард Ван первоначально предполагали, что им придется остаться на улице на ночь, прежде чем говорить на следующее утро, ~нэ. Но кто знал, что, как только прибыла команда телег, люди из полиции пришли, чтобы встретить их, поскольку один за другим зажигались факелы, чтобы отправиться прямо туда, где была намечена земля у реки.
На этой стороне уже ждали люди. Судья Чэн также лично приехал. Он никогда раньше не видел растения огурцов, хотя в последнее время съел довольно много огурцов. Увидев, что подъехала подводная упряжка, он велел людям должным образом следить за окрестностями и не подпускать других людей к себе.
После того, как полотна одной тележки за другой были свернуты, перед их глазами предстали эти огуречные растения. Есть огурцы и видеть растения, прорастающие огурцами, — это два разных вопроса. Увидев растения с таким количеством огурцов, все еще свисающих с них, кроме людей, которые их принесли, все остальные, включая магистрата Чэна, выразили удивление.
«Конечно, это не обычное дело. Один только вид их удобен и заставляет человека хотеть лично сорвать один, чтобы попробовать его». — с чувством сказал судья Чэн. Окружающие констебли и заместитель судьи тоже все кивали головами, особенно заместитель судьи — он уже решил, что завтра, когда рассвело, приведет к ним мать. Такая буйная жизненная сила посреди снега действительно произвела на людей слишком сильное впечатление.
По распоряжению уездного магистрата констебли стали сажать одно растение за другим в уже выкопанные ямы. Они слегка побрызгали сверху водой, которая пришла из помещения и была не такой прохладной, а затем обмотали их тканью, которую привезли с телегами, так, чтобы сверху тоже не было видно.
Сделав все это, они все еще не закончили, так как за пределами ткани загорелся круг огня, и через каждые 5 шагов был назначен человек, чтобы следить за тем, чтобы огонь не сжег ткань.
— Милорд, здесь уже все сделано. Поздно ночью сильный озноб, поэтому следует немного отдохнуть». Заместитель магистрата нашел два предмета тяжелой одежды, чтобы закутаться в них, решив понаблюдать здесь, когда он убеждал магистрата Чэна вернуться.
Чэн Линсян кивнул и приготовился уйти. Сделав несколько шагов, он вернулся: «Неважно. Если я вернусь, я все равно не смогу уснуть. Попросите кого-нибудь пойти и принести что-нибудь поесть и попить. Я подожду здесь и буду на страже.
Ченг Линсян действительно не мог расслабиться. Сегодня было только 11 число, а времени оставалось еще 4 дня. Самая тревожная была эта первая ночь. Если они справятся, то со всем будет легко справиться, поскольку завтра они будут вести себя так же. Если они не пройдут, то будут небольшие неприятности, когда придут люди сверху.
Группа Сун Цзин-гуна была довольно безразлична, поскольку каждый из них нашел место для отдыха. После того, как они постоянно торопились в пути, их люди были сонные, а лошади устали.
На второй день, когда взошло это ослепительное солнце, которое не могло дать людям почувствовать тепло, магистрат Чэн протер оба налитых кровью глаза и чуть-чуть раздвинул ткань, чтобы заглянуть внутрь. Даже после нескольких взглядов он все еще не мог сказать, преуспели они или нет, поэтому он мог только позвать человека, который знал о торговле сельским хозяйством. Этот человек просто окинул его взглядом и понял его грубый статус.
«Милорд, подсчитайте, что 3/10 растений погибнут в течение 3 дней или около того. Об остальном не так просто сказать. Если примерно 2/10 смогут выжить в течение следующих 10 дней, это будет неплохо». Этот человек тщательно задумался, прежде чем заговорить с магистратом Чэном.
«Хорошо, хорошо, это хорошо. Если 3/10 умрут, пусть умрут 3/10. К тому времени, для того, кто вот-вот умрет, сорвите все огурцы сверху. Оставьте большие для приготовления блюд, а маленькие будут мариноваться».
Услышав, что есть растения, которые могут существовать очень долго, можно было считать, что Чэн Линсян полностью успокоился. Наполовину закрыв глаза, он велел людям отправить его обратно в резиденцию позади полицейского управления, а все остальные вопросы передал заместителю магистрата.
Увидев, что он был высшим должностным лицом здесь, заместитель магистрата Чжан Миншэн был достаточно успокоен, чтобы тоже немного вздремнуть. Как только солнце будет немного выше, он попросит кого-нибудь вернуться, чтобы привести его мать посмотреть.
Через некоторое время приехала Мать Чжан. Возраст пожилой дамы был невелик, ей еще не было и 60, ~ne, но здоровье у нее было не очень. Спуститься с кареты ей помог заместитель магистрата Чжан Миншэн. Потом, посмотрев налево и направо, спросила:
— Сын мой, зачем ты позвал маму? Вы доставили неприятности? Будьте уверены. Мама здесь. Мама позаботится об этом для моего сына. Если действительно не в порядке, мама пойдёт просить милостыню к твоим дядям».[3]
Из этих нескольких слов Сун Цзин-гун, который уже подошёл к ним, понял, что эта пожилая женщина имеет ученое образование.
Думая о том, что у него совсем нет родственников, он не мог не вздохнуть. Если бы его собственная мама была все еще здесь, она бы точно так же защищала его.
«Мама, твой ребенок не доставлял неприятностей. Это хорошие новости. Мама, уважаемый, вы должны следить за своим ребенком. Ваш ребенок приносит уважаемому вам человеку возможность увидеть что-то хорошее». Заместитель магистрата поддержал свою мать, чтобы она шаг за шагом подошла к тому месту, которое было загорожено тканью, и слегка потянула ее, приоткрыв щель, чтобы его мать могла заглянуть внутрь.
«Огурцы, так много огурцов. Сын мой, как это может быть правдой? У кого есть такие большие возможности сажать огурцы в этом сезоне? Это благословение нашего Великого Тан, ~ а. Как только Мать Чжан заглянула внутрь, эти глаза, которые изначально были мутными, сразу же сильно просветлели, когда она взволнованно заговорила.
«Цин хуан бу цзе» (буквально переводится как «зеленый и желтый, не связанные»), причем зеленый относится к посевам, которые еще не созрели, а желтый — к посевам, которые уже созрели. Эта идиома относится к времени года, когда поля лежат под паром и вообще ничего не растет. Его также можно использовать для обозначения нехватки в целом, не говоря конкретно о еде или зелени, поскольку он может обозначать внезапный разрыв в связанном потоке событий или таких вещах, как отсутствие наследников в линии наследования.
Я примерно перевел «цзи цзян фа» (法) как «вызов или вызов», но это несовершенный выбор слова, поскольку он относится к поведению, при котором говорящий бросает неявный вызов, когда он делает заявление, преднамеренно предназначенное для того, чтобы подтолкнуть слушатель в действие, чтобы опровергнуть утверждения говорящего об обратном. В этом случае Сяобао, вероятно, описывает возможную ситуацию, когда крестьян можно обмануть, заставив что-то проговориться, сказав им, что они на самом деле не знают ничего важного, чтобы, защищая свою гордость, они открыли что-то, чего иначе не узнали бы. иметь. Этот термин буквально означает «подстрекать к общему методу», потому что он берет свое начало в цитате, которая в основном переводится как «приглашение генерала не сравнится с подстрекательством генерала (к действию)» ().
«Джиу-джиу» () — способ обращения к дядям по материнской линии. В отличие от терминов, используемых для обращения к дядям по отцовской линии, к дядям по материнской линии обращаются одинаково, независимо от того, старше они или моложе матери. Но аналогично тому, как термины для дядей по отцовской линии могут быть изменены до путаницы, чтобы стать термином, которым жена обращается к шуринам или братьям мужа, jiu / 舅 также может использоваться мужем для обращения к братьям его жены. Таким образом, контекст может сильно изменить условия обращения.
Я перевел «шу сян мэнь ди» ( ) как «научный опыт», но это не полностью передает коннотации этого выражения. Этот термин буквально означает «книжная родословная аромата» с символами «men di» () для родословной или статуса, буквально распадающегося на «ранг двери», поскольку двери или ворота резиденции визуально представляли лицо семьи и отражали их социальный статус. . Подразумевается, что история таких семей была настолько богатой наукой, что аромат книг доносился от их дверей или ворот. Таким образом, учитывая историю государственных экзаменов и идеал меритократии через образование, а также явную сложность приобретения книг в то время, когда еще не было изобретено массовое печатание, человек, родившийся и выросший в такой семье, будет иметь высокий рейтинг или уважение.