Книга 1: Глава 49

Лунный раунд в звездном небе на 15-е число

К первому восходу утреннего солнца уже висели новые фонари.

Как только наступило утро, дети из некоторых семей бросились вешать фонари своих семей. После того, как повесили трубку, обычно это длилось 3 дня. Пока в доме было немного лишних денег, они не позволили бы легко погасить фонари.

Люди с лучшим мастерством сами делали фонари, придавая им разные формы, а затем приклеивая цветную бумагу снаружи и масло для ламп или свечи внутри. Ночью, подвешивая их под навесом или перенося в руках, они казались рекой звезд, впадающей в воду, следуя за течением.

Чжан Сяобао и Ван Цзюань переоделись сегодня в новые наряды, встав рано, чтобы поработать вместе по дому. Они вдвоем уже выложили на сегодня 100 серебра, желая создать бронированный тыл.

«Сяохун, прислали ли одежду, которую попросили сшить портной?» Перед Ван Хуаном был разложен большой лист бумаги. На нем был проиллюстрирован примерный план двух резиденций Чжана и Вана. Ван Цзюань держала в руке тонкую кисточку для чернил и спрашивала, водя ей рядом с вариантом. Там были написаны два символа одежды.

Сяохун, Шилиу и Интао, все трое уже передали все тривиальные вопросы другим людям, и все они стояли перед Чжан Сяобао и Ван Цзюанем.

«Шесть десятых отправлено. Есть еще четыре десятых, которым нужно еще 2 часа, прежде чем их можно будет отправить. Всего слуг и крестьян двух поместий Чжана и Вана всего 763 человека. 763 комплекта одежды и обуви были сшиты по индивидуальному заказу, не упустив ни одного человека».

Сяохун уже привыкла к правилам Маленького Господина, когда она выступила вперед в ответ. При измерении размеров две семьи Чжан и Ван идентифицировали себя как деревенские вожди.

использовались, хотя они не упомянули, что это было сделано для того, чтобы делать одежду и обувь для жителей поместья. Эти вещи, как правило, изготавливались самими семьями, и их изготовление на заказ извне было редкостью.

«Хороший. Через некоторое время пойдите и надавите на них снова. Интао, ты уже приготовил по фонарю и жареному цыпленку для каждой семьи?» Ван Цзюань использовала чернильную кисть, чтобы поставить галочку после двух иероглифов, обозначающих одежду, прежде чем она спросила Интао.

Интао также выступил вперед: «В двух поместьях в общей сложности 234 домохозяйства. 234 фонарика и жареных цыплят уже приготовлены и могут быть выданы в любое время. Кроме того, уже подготовлено трехдневное количество свечей, которые могут быть поставлены в каждую семью для их фонарей».

Ван Цзюань поставил еще одну галочку после надписи о фонарях: «Шилиу, сколько времени осталось до пельменных шариков с мясом[2]».

закончили заворачивать?

«В ответ на Маленькую Мисс, каждый человек получит по 10 больших шариков с начинкой из пельменей. Раньше нам не хватало еще 400 человек. Теперь они почти закончили. Все 3 связки из 1000 лопнувших петард для каждого домохозяйства были помещены в кладовую».

Шилиу тоже выступила вперед в ответ, ее лицо было ярко-красным от волнения при мысли о планах Маленького Господина и Маленькой Мисс на сегодня.

Ван Хуан также отметил этот пункт. Слуга Хузи все еще оставался в комнате. Не дожидаясь, пока Ван Хуан спросит, Хузи начал говорить сам.

«Две усадьбы уже выкопали ямы, гарантируя, что факелы, установленные сверху, не упадут и не вызовут пожар. Всего это 790 ям и 790 факелов. У каждого человека из двух наших поместий будет по одному. Приготовленная смазка гарантирует, что они не погаснут за одну ночь.

«Хорошо, все должны пойти и подготовиться. Днем в петушиный час (с 17 до 19),[3]

раздать все предметы. Вставьте факелы и зажгите их, как только стемнеет.

Ван Цзюань произнес инструктаж, и четыре человека быстро ушли. Они двое, Чжан Сяобао и Ван Цзюань, были единственными, кто остался в комнате. Они все еще ждали — ждали возвращения Сюй Си. 100 серебряных, которые были потрачены, не могли быть потрачены только на одежду, еду и другие вещи. Здесь была еще одна порция, которую поместили вместе с Сюй Си.

«Я слышал, что у человека, спустившегося сверху, на этот раз не такие хорошие отношения с консультантом по депо префектуры Чжоу Конгом или, скорее, с дядей Чжоу Сиху. Что, если он умышленно создаст проблемы — вы придумали, как с этим справиться?

Ван Цзюань отложил кисть, чтобы спросить, глядя на Чжан Сяобао, который был рядом с ней и тоже держал кисть, чтобы что-то записывать.

Чжан Сяобао был немного недоволен своими персонажами по сравнению с Ван Цзюанем, им много чего не хватало. Но кто позволял Ван Хуану практиковать это с тех пор, как она была маленькой? Помимо вещей, которые обычно нужно было изучать в классе, другие вещи, такие как танцы, каллиграфия, музыкальные инструменты и другие разные вещи, также должны были быть изучены, ~ne. Это был разрыв между бедными и богатыми.

В семьях без денег тоже были гениальные дети. Каждый раз, когда они появлялись, было много новостей, как будто эти дети были самыми грозными. Но в результате в той части населения, которая занимала руководящие посты в обществе, по-прежнему наибольшую долю составляли люди, выросшие и обученные во всех областях знаний с самого детства.

Немного подумав над этим, Чжан Сяобао также отложил щетку, чтобы потереть запястье и ободряюще улыбнуться Ван Цзюаню.

«Лучше иметь конфликт. Люди, спускающиеся вниз, должны вернуться. Будет крайний срок. Если отношения хорошие, они помогут скрыть это. Если отношения так себе, тогда будет самое сложное. Так они беспристрастно разберутся в этом деле. Если отношения плохие, это легко.

Официальный консультант That Works[4]

с одной стороны, подтвердит благоприятную милость, а с другой стороны, доставит немного неприятностей племяннику советника по складу. Тогда пусть идет ищет. Ничего не выйдет, даже если он не доставил неприятностей — мы заставим его сосредоточить все свое внимание на подавлении Чжоу Сиху и окружного магистрата и поместим перед ним целую кучу неприятных маленьких недостатков.

«Просто это? Ничего больше? А что, если он, с одной стороны, придирается, а с другой стороны, охвачен капризом и хочет подняться в усадьбу? Что делать тогда?» Ван Хуан продолжал думать, что это немного небезопасно. Это, казалось, не соответствовало поведению этого международного криминального мошенника, Чжан Сяобао.

Она сама отвечала за логистику 15-го числа, а назначенная Чжан Сяобао занималась прибывающими людьми. Когда у него была только одна идея?

«Не закончил говорить, ~ne, я обдумываю детали.»

— О, это больше похоже на то. Я говорил, что если бы ты действительно использовал только одну идею без каких-либо гарантий, то это был бы не ты, Чжан Сяобао». Теперь Ван Хуан успокоился.

Рука Чжан Сяобао несколько раз постучала по его ноге: «У Сун Цзингуна еще есть дела там. Согласно разведданным, советник по заслугам нашей префектуры Чен Юн, Чен Цзинянь[5]

любит изображать из себя любителя культуры.

В административном центре округа Саньшуй есть три больших ресторана. Если пойти дальше на север, там есть даже река Луо. Эта река не является частью нашего округа, так как является частью территории округа Луочуань.[7]

На прогулку в один конец обычно уходит полдня. Давайте подумаем о стихах той эпохи и запишем их, чтобы отправить Сун Цзингуну. Затем давайте возьмем некоторые забавные вещи, которых нет на этой стороне, и несколько новых рецептов. Пусть Сун Цзин-гун крепко прижал Чен Юна к трем ресторанам и реке Луо; заставить его неохотно покидать квартал красных фонарей».[8]

— Ты слишком злой. Скажите, скольких людей вы тогда развратили?» Услышав это, Ван Хуан понял. Это была простая, но практичная мера. Подумав о том, сколько высокопоставленных чиновников были обмануты, но все же потом помогали скрыть это, она поняла, почему.

«Муха не кусает целое яйцо. Помимо этого, нам также придется снова потратить здесь больше денег и позволить некоторым гражданам преградить путь, чтобы взывать о справедливости.[9]

Это требует, чтобы магистрат Чэн некоторое время сотрудничал. Все это будет столь же тривиально, как куриные перья и чесночная кожура. Пусть Чен Юн наслаждается возможностью выносить суждения за людей.

Наслаждаясь этим опытом, давайте, чтобы люди наградили его, как шелковое знамя.[10]

Пригласите его в фермерское хозяйство, чтобы он отведал фермерской еды и почувствовал себя ближе к людям. Если этого недостаточно, то мы сделаем его больным. Я не могу поверить, что у него хватило бы сил приехать сюда и позаботиться о нас».

Чжан Сяобао неторопливо говорил, пока Ван Цзюань слушал Чжан Сяобао, глядя на него. Злой, чрево, полное злой воды. Но он был чертовски хорош. Жить с таким злым человеком с этого момента было бы очень расслабляюще.

«Маленький мистер, маленькая мисс, эта малышка вернулась». Чжан Сяобао и Ван Цзюань закончили обсуждение того, как они будут манипулировать людьми, когда снаружи поспешно вбежал Сюй Си. Обычно он не мог случайно войти в этот дом во дворе. Сегодняшние обстоятельства были особенными.

— Хорошо, что ты вернулся. Обо всем позаботились?» Сегодня всем здесь управлял Ван Хуан, так что Ван Хуан говорил.

«Готово. Этот малыш уже нашел людей для танца льва.[11]

На этот раз приедет 50 человек. Они будут танцевать в том районе у моста. Это будет оживленная ночь. Этот малыш даже приготовил кое-какие товары. Это все товары, которые обычно могут быть полезны. И есть несколько видов закусок. К тому времени они будут поставлены в том месте у моста.

Этот малыш задумался. Сегодня эти товары не принесут прибыли. Будет хорошо, если вы просто покроете расходы. Я не обсуждал этот момент с Маленькой Мисс и Маленьким Мистером. Так что, если это не хорошо, то этот маленький поднимет цены».

Сюй Си был ужасно занят эти два дня. Первоначально он собирался провести рыночную ярмарку после 15-го числа, но он сделал это в ночь на 15-е, поскольку Ван Цзюань и Чжан Сяобао попросили его найти людей только для исполнения танца льва.

Услышав эти слова инициативы от Сюй Си, Чжан Сяобао и Ван Цзюань не только обрадовались, но даже улыбнулись. Сюй Си увидел двух детей с чистыми улыбками. Хотя он думал, что это мило, он в то же время немного боялся — боялся, что совершил ошибку.

«Хорошо», — сказал Чжан Сяобао.

— Хорошо, — повторил Ван Цзюань, сказав одно слово.

Сюй Си не знал, что ему делать. Было что-то не так и в их выражениях, и в словах, которые они произносили, ~ne.

«Сюй Си, не волнуйся. Это действительно хорошо. Поскольку дело о ярмарке передано вам, то как бы вы ни хотели, мы нисколько не будем вмешиваться. Через какое-то время вы можете пойти в Сяобао и в мою кладовую, чтобы выбрать вещи стоимостью около 20 серебряных монет для раздачи. В доме во дворе также есть несколько видов закусок, которых нельзя найти снаружи. Идите на кухню, чтобы получить их, и найдите людей, которые сделают их. Я хочу, чтобы 15-летие этого года запечатлелось в памяти каждого».

Ван Цзюань и Чжан Сяобао были слишком довольны этим Сюй Си. Понимание бизнес-возможностей и потребительской психологии Сюй Си было действительно редким талантом. Пока бизнес велся по себестоимости в течение нескольких дней, эта рыночная ярмарка, естественно, разрасталась. Дайте ему еще несколько советов позже, и в будущем он будет очень полезен.

Только что получивший похвалу и наделенный полномочиями, Сюй Си ушел, полный благодарности. Усталость от такой занятости в течение этих нескольких дней, казалось, исчезла в мгновение ока. У него, Сюй Си, тоже был сегодня. Он также мог делать великие дела. В то время он также разыскивал семью хозяев поместья Ге, желая поделиться своими сокровенными мыслями и предложить некоторые идеи. Но в результате его выгнали. С тех пор он потерял мужество и просто честно возделывал землю.

Но подумать только, ~ах, я, Сюй Си, наконец-то нашел хорошую семью хозяев. Это доверие. Послушайте, как люди говорят, что тогда был действительно грозный человек — забыл, как его звали. Они не стали бы подозревать людей, которых использовали, и не использовали бы подозреваемых.[12]

Угу, он должен преуспеть на рыночной ярмарке. Пусть люди семьи Гэ увидят, что я, Сюй Си, больше не тот Сигоу (Четыре пса).

Подумав об этом, Сюй Си крепко сжал кулаки. Только что выйдя из дома во дворе Чжан Сяобао и Ван Цзюаня, он остановился и повернулся, чтобы встать на колени лицом к дому, где находились Чжан Сяобао и Ван Цзюань, прежде чем поклониться 3 раза подряд. Только тогда он встал, уходя широкими шагами с высоко поднятой грудью и высоко поднятой головой.

«Старик, посмотри на этих наших хороших внука и внучку, как у них с лидерскими способностями?» Рядом с домом во дворе Чжан Сяобао и Ван Цзюаня в другом доме во дворе по диагонали Старая Госпожа с улыбкой спросила Старого Мастера, который также наблюдал за действиями Сюй Си, когда он уходил.

Старый мастер слегка кивнул головой: «Ух, это одно поколение моей семьи Чжан преуспело. Эта невестка Цяо-эр хороша тем, что вела хозяйство, чтобы не было ошибок, и даже родила нам такого хорошего внука. Отныне мы будем просто наслаждаться тихим комфортом».

На китайском используется «Цунь Чжэн» (村正), что буквально означает «деревенская справедливость (лед)», намекая на типичную обязанность должности по урегулированию мелких споров между жителями деревни. Это заслуживает упоминания, потому что «глава деревни» или «» обычно упоминается как «Цунь Чжан» (村長) на китайском языке, и поиск «Цунь Чжэн» (村正) в Интернете выдаст Мурамаса как чтение кандзи для этих двух. Китайские иероглифы идентичны имени файла . Деревенский староста обычно не был формальной должностью, наделяемой правительством какими-либо официальными полномочиями в то время, хотя могла существовать некоторая неофициальная версия выборов, поскольку эту должность обычно занимал кто-то, кого жители деревни считали достойным или достаточно почитаемым, чтобы действовать как лидер и представитель. для деревни. Во многих случаях, когда деревня была основана кланом или домом, вождь деревни также был бы главой клана или главой дома. В этом случае, поскольку поместья также являются деревнями, главами поместий также являются старосты деревень.

«Роу сянь тан юань» (肉餡) буквально переводится как «круглый суп, сытный». Я перевел «» как «клецки», так как это, по сути, клецки из муки, сформованные в шарики. Их можно сделать без начинки, поэтому в тексте указано, что они с мясной начинкой. Эта еда на самом деле имеет разные названия в зависимости от региона Китая, и «танъюань» на самом деле является их южным китайским названием. Использование самого имени, вероятно, является анахронизмом, поскольку легенда о том, почему их называют «танъюань», связана с военачальником позднего периода . Тем не менее, это продукт питания, который традиционно едят 15-го числа первого месяца месяца, а также на другие праздники. Вы можете увидеть больше картинок на (предоставлены рецепты на китайском языке, но не просите меня перевести их, потому что их много!).

Я перевел «вы ши» () как час петуха, так как это связано с . Напомним, что китайцы разделили дни на 12 2-часовых сегментов, представляющих 12 земных ветвей, которые затем были назначены животным из китайского зодиака. Петух правит в промежутке времени с 17:00 до 19:00.

Перевод, который я использовал, «si kong can jun» (司空參軍) будет иметь смысл, если вы объедините переводы «si kong» (), означающего министра общественных работ, с «can jun» (), что означает «персонал» или «консультативный официальный». Таким образом, поскольку это титулы для должностных лиц префектуры, он становится должностным лицом-консультантом по вопросам производства (чтобы быть частью набора, согласующегося с должностным лицом-консультантом депо и должностным лицом-консультантом по заслугам, которое я уже перевел). То или это может быть опечаткой, так как «si gong can jun» (司功參軍) или официальный консультант по заслугам близко в пиньинь к «si kong can jun» (司空參軍).

«Чэнь Юн» (陳永) — фамилия Чена, что означает «старый», с именем Юн, что означает «вечность». Его стильное имя — «Чэнь Цзинянь» (陳繼年), где «цзи нянь» (繼年) означает «последующий год», что может относиться к надежде его семьи на то, что он будет жить долго (что соответствует значению его имени). При введении в древнем Китае и упоминании названия стиля оно часто добавляется после данного имени. Это было бы похоже на знакомство на Западе с использованием прозвища, такого как «Джиллиан Смит, Джилл Смит». Если имя стиля дается как часть представления о себе, то подразумевается, что слушатель может использовать имя стиля, что обеспечивает определенную степень знакомства. В этом случае Сяобао просто старается, создавая впечатление, что он просто вспоминает собранную информацию.

«Фу юн фэн я» ( ) может означать «следование тенденциям элегантности» и по существу относится к поведению тех представителей ученого дворянства и литераторов, которые любили устраивать вечеринки для обсуждения поэзии, картин и других тем. Впрочем, это могли быть и пьяные дела с таким же развратом, поскольку иногда они происходили в публичных домах или с участием куртизанок и танцовщиц, только нарядно одетых. Таким образом, в зависимости от контекста, эта идиома может означать похвалу или критику такой деятельности.

Мне не удалось найти информацию для проверки географии «Луочуань Сянь» (羅川縣), хотя есть и другие символы (洛川縣) с одинаковым произношением.

Используемые здесь китайские сяобао были поэтическими эвфемизмами для квартала красных фонарей, что, вероятно, придает всему этому сардонический оттенок: «фэн юэ чан суо, янь хуа чжи ди» (風月場所, 煙花之地). Это буквально переводится как «места ветра и луны, земля цветов дыма (или фейерверков)». Это становится более понятным, когда вы понимаете, что ветер и луна или ветреная луна (фэнъюэ/) относятся к вопросам любви, особенно соблазнительной любви, поэтому обычно они используются для описания любви в публичных домах, которая подобна ветру или луне, эфемерна. и неприкасаемый. Страна дымчатых цветов или фейерверков уже упоминалась в предыдущей сноске в главе 26.

В древнем Китае существует определенная правовая традиция исключения из обычного процесса апелляции, популяризированная во многих исторических драмах, где те, кто пострадал, могут добиваться справедливости, преграждая путь путешествующему чиновнику с ходатайством об устранении их недовольства. Так «хань юань» (喊冤), что буквально означает «плакать о несправедливости», описывает это действие. Некоторые династии вводят законы о наказаниях для тех, кто преграждает путь чиновникам, что также можно рассматривать как справедливую цену, которую нужно заплатить за их неподчинение, если они не будут проводить обычный судебный процесс, поскольку власть местных чиновников может быть велика. В этом случае, из-за их современных влияний, Сяобао и Хуан-Хуан используют эту традицию, которая обычно используется как отчаянное средство, как тактика проволочек, как в комедии.

«Цзинци» ( ) или шелковое знамя можно подарить победителю гонки или человеку, чтобы показать, что он сделал что-то достойное уважения. Это было бы эквивалентно вручению кому-то трофея или награды за благотворительность.

Это традиционный китайский танец, в котором танцоры изображают львов в стилизованных костюмах львов. Обычно для танца льва требуется как минимум 2 человека, один для головы, а другой для хвоста. Обычно его исполняют на особых мероприятиях и мероприятиях, таких как свадьбы, открытия бизнеса или что-то еще, что нужно отпраздновать живо. Люди, которые видели некоторые из сериалов, вероятно, помнят ключевую сцену в одном из фильмов, где вспыхнула битва боевых искусств с участием танца льва.

Это 8-символьное высказывание, первые 4 символа которого обычно цитируются как идиома в сокращенной ссылке на полное предложение. Я перевел «yong ren bu yi, yi ren bu yong» (疑人不用) настолько буквально, насколько это возможно, чтобы попытаться передать присущую рифму в составе предложения, которое симметрично, но оба конца противоположны по смыслу. Это также совет, который дают лидерам относительно того, как обращаться со своими последователями и подчиненными, что было ключевым в имперском Китае, где доверие между Императором и его чиновниками могло быть чревато напряженностью.